有奖纠错
| 划词

1.Aux yeux du peuple chinois, il incarne désormais la compassion du pouvoir.

1.在中国人民眼中,他从此成为政权同情心的代言人

评价该例句:好评差评指正

2.Technique et professionnel des technologies de production, le perfectionnement des machines incarnent.

2.集专业技生产工艺、先进机器之大成

评价该例句:好评差评指正

3.1 Le Président du Kosovo incarne l'unité du peuple.

3.1 科索沃总统应是人民团结的象征。

评价该例句:好评差评指正

4.En particulier, les institutions judiciaires du Kosovo incarnent la composition ethnique de leur ressort.

4.2 科索沃司法机构尤其应体现其辖区的族裔组成。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous voulons que l'Organisation incarne l'efficacité, l'efficience et l'autorité.

5.我们想看到个集效力、效率和权威的联合国。

评价该例句:好评差评指正

6.Pour le Belize, l'ONU et sa Charte incarnent ces principes fondamentaux et indispensables.

6.对巴西来说,联合国及其《宪章》即这些可或缺的核心原则的缩影

评价该例句:好评差评指正

7.La promesse de tels effort est incarnée par l'Union européenne.

7.这种努力的希望可见联盟。

评价该例句:好评差评指正

8.Il incarne notre détermination à ramener la paix, la sécurité, la justice et l'égalité.

8.他们体现了我们实现和平、安全、公正及平等的决心。

评价该例句:好评差评指正

9.La Charte des Nations Unies continue d'incarner l'espoir.

9.联合国宪章仍然希望的灯塔。

评价该例句:好评差评指正

10.Il incarnait la lutte nationale pour la liberté et l'indépendance en cette ère moderne.

10.近代史上为自由和独立而进行的民族斗争的象征

评价该例句:好评差评指正

11.Il incarnait sa volonté et ses aspirations.

11.体现了他们的意志和愿望。

评价该例句:好评差评指正

12.L'Organisation incarne les idéaux et les luttes de la communauté internationale.

12.本组织体现国际社会的共同理想和努力。

评价该例句:好评差评指正

13.Un acte unilatéral ne peut exister dans un vide; il doit s'incarner dans une forme.

13.单方面行为可能存在真空中;需要由种形式来体现它。

评价该例句:好评差评指正

14.Ces mesures sont contraires aux dispositions de la Charte qui incarnent l'esprit du multilatéralisme.

14.此类措施违反《宪章》规定,《宪章》体现的是多边主义精神。

评价该例句:好评差评指正

15.Quatre points, qui incarnent aussi mes priorités, guideront l'orientation future de cette institution.

15.我谨谈谈我成为过滤层的四个因素,这也概括了我的工作重点,并指导我为本机构拟订今后的方向。

评价该例句:好评差评指正

16.Cette menace touche particulièrement la jeunesse, qui incarne le futur.

16.危险特别影响体现未来的年轻人。

评价该例句:好评差评指正

17.Cette divisibilité de la souveraineté s'incarne dans le principe de subsidiarité.

17.这种主权可以分割的概念蕴涵在附属原则之中。

评价该例句:好评差评指正

18.Les atrocités terroristes du 11 septembre et leurs effets incarnent la signification de ce pictogramme.

18.11日恐怖主义暴行及其后果就是这象形文字含义的体现。

评价该例句:好评差评指正

19.Le mal qu'incarne le terrorisme a frappé de manière inimaginable.

19.邪恶的恐怖主义以难以想象的方式向我们袭来。

评价该例句:好评差评指正

20.Il incarne, pour les peuples qui souffrent, la compassion.

20.遭受苦难的人,他们在他上看到了我们的同情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


basse-fosse, bassein, bassement, basséol, basses-alpes, bassesse, basset, basse-taille, basse-terre, bassetite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新海诚动画法语版

1.Dans ma prochaine vie, je voudrais incarner un joli garçon et vivre à Tokyo.

来世我要投胎成为生活在东京大帅哥!

「新海诚动画法语版」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

2.Tu trouves qu'il est l'élégance incarnée ? rit Julia.

“你认为他化身?”

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

3.Ce merveilleux dessert incarne la rencontre de précieux savoir-faire culinaires.

这道美妙甜点卓越烹饪技巧集合之作。

「法国奢侈品纪录片」评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

4.Yves Montand, un célèbre acteur français, incarne le rôle principal.

著名法国演员Yves Montand主演。

「2019年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

5.Elle incarne l’unité, la réconciliation des Français, et célèbre également la prise de la Bastille.

体现了法国人团结和和解,同时也庆祝攻占巴士底狱。

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

6.La musique incarne un art de vivre. Elle est omniprésente.

音乐生活术,它无处不在。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

7.Le chrysanthème incarne le caractère élevé, pure, et forte de volonté.

赋予菊花崇高、纯洁、坚强品格。

「Bonjour la Chine 你好中国」评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

8.L'autre mascotte que j'aimerais incarner, c'est celle de Disneyland.

我想扮演另一个吉祥物迪斯尼乐园吉祥物。

「Les passionnés du goût」评价该例句:好评差评指正
术家小秘密

9.« C’était comme de vivre dans un roman, comme d'incarner une histoire romanesque. »

" 这就像生活在一本小说中,就像活在一个小说般历史中。"

「术家小秘密」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

10.Et le risque d'une disparition du mouvement qui incarne nos idées et nos valeurs.

以及代表我们思想和价运动消失风险。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

11.D'abord, donner la priorité au plaisir. Au plaisir de jouer, d'incarner un personnage.

首先,一定要乐于此,乐于表演,乐于去演绎角色。

「TCF听力选段训练」评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

12.Dans la constitution, il a un rôle d'arbitre, il incarne l'autorité de l'État.

在宪法中,他具有仲裁员作用,他代表国家权威。

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

13.C’eût été mal parler de dire, qu’il était grave ; c’était la gravité incarnée.

说他庄重还不对,他真真庄重化身

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Iconic

14.Il incarne vraiment ce que doit être un vilain.

他真一个反派化身

「Iconic」评价该例句:好评差评指正
Iconic

15.Je ne sais pas, il incarne ça avec inconscience, je dirais même, les tenues.

我不知道,他无意识地体现了,我甚至可以说,他穿衣。

「Iconic」评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

16.On le sait, on l'a vu, elle incarne tout ça Aurélie, magnifique championne.

我们知道,我们已经看到了,体现了奥雷莉一切,伟大冠军。

「2024年巴黎奥运」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

17.Venice est un lieu emblématique qui incarne bien l'esprit de Los Angeles.

威尼斯体现洛杉矶精神地标。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

18.Qu'est-ce qui incarne la noblesse et la puissance et qu'on surnomme le roi des animaux?

体现高贵和权力什么,什么所谓兽中之王?

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

19.Jules le camionneur incarne parfaitement le petit entrepreneur typique de l'après-guerre.

卡车司机朱尔斯完美地体现了战后时期典型小企业家。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

20.Libertas est une divinité romaine qui incarne la liberté.

象征着希望和自由。

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bassiste, Bassompierre, basson, bassoniste, bassora, bassorine, bast(a)ing, basta, baste, baste !,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接