有奖纠错
| 划词

1.Les mentions concernant ces biens sont parfois incomplètes ou incohérentes.

1.有时对这类资产的提法不完整或一致

评价该例句:好评差评指正

2.Cela illustre bien comment les pays développés adoptent des politiques inégales et souvent incohérentes.

2.这个结果就是一发达国家奉错误和经常一致政策的一个

评价该例句:好评差评指正

3.Les procédures administratives sont lourdes et incohérentes, ce qui ne facilite pas la tâche.

3.政程序难以实施而且缺乏一致性使得人们很难采取有效动。

评价该例句:好评差评指正

4.Certains témoins ont fait des déclarations incohérentes, et les ont modifiées au fil des entretiens.

4.证人的供述而且在不同的面谈中有所改变。

评价该例句:好评差评指正

5.Les affirmations de l'auteur concernant le sort de son père son également incohérentes.

5.撰文人关于他父亲的遭遇的陈述也后不一致。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.

6.政策后不一,达不到预期目标,因此我要冒昧坦率地说,这是错误的政策。

评价该例句:好评差评指正

7.Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.

7.然而,联合国人力资源的管理和发展目正处于不断的变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。

评价该例句:好评差评指正

8.La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

8.如果追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。

评价该例句:好评差评指正

9.En particulier, sa crédibilité suscite de sérieux doutes, et sa plainte est incohérente et peu plausible.

9.尤其是,她的言词很难令人信服,而她的后矛盾,难以认为会符合事实。

评价该例句:好评差评指正

10.Toutefois, selon nos critères, malgré les bonnes intentions, les dispositions ont été appliquées de manière incohérente et partielle.

10.但我们认为,尽管有善意,但其各项规定的执情况仍不稳定并不够全面。

评价该例句:好评差评指正

11.Les observations finales sont souvent si incohérentes qu'aucun juriste ou gouvernement ne peut les considérer comme une règle juridique.

11.结论意见往往一致,因而任何律师或政府均不能把它们看成法律。

评价该例句:好评差评指正

12.Dans l'ensemble, la réaction de la société civile a été irresponsable, ethniquement tendancieuse et incohérente sur le plan interne.

12.总的看来,民间社会的反应体现了不负责任的为、族裔偏见和内部分裂

评价该例句:好评差评指正

13.On reste, cependant, quelque peu désorienté devant quelques déclarations, de certains acteurs de ce débat, aussi incohérentes que contradictoires.

13.然而,我们对辩论的某参加者所作的发言感到有困惑,这发言是后抵触和自相矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

14.L'importation de fournitures humanitaires à Gaza par exemple demeure assujettie à des critères et des procédures peu claires et incohérentes.

14.如,运送人道主义物资进入加沙地带需要受制于不明确和不一致的标准和程序。

评价该例句:好评差评指正

15.Le personnel humanitaire passe une bonne partie de son temps à essayer de satisfaire des exigences multiples et souvent incohérentes.

15.人道主义工作人员要耗用大量时间遵照多方面和往往不一致的要求。

评价该例句:好评差评指正

16.Le Comité a relevé que la formation dispensée au personnel des opérations aériennes dans les missions était parfois inadéquate et incohérente.

16.委员会注意到向各特派团参与空中业务的工作人员提供的训练有时不够充分,也一致

评价该例句:好评差评指正

17.En outre, on ne s'est préoccupé des résultats que de manière superficielle, incohérente et souvent à partir de données très peu fiables.

17.还有,对成果的重视非常肤浅,后不一致并且往往以非常差的数据为根据。

评价该例句:好评差评指正

18.S'agissant de l'objectif 5, il semble que les mesures générales prises pour améliorer la santé soient incohérentes, contradictoires et contraires au but recherché.

18.关于千年发展目标5,改善保健的总体情况似乎脱节、自相矛盾和常常适得其反。

评价该例句:好评差评指正

19.J'ai souvent constaté que les décisions concernant les achats, le recrutement et les affectations du personnel étaient incohérentes et n'étaient pas bien justifiées.

19.我经常发现,与人员配置和采购有关的决定不一致,并且没有得到适当落实。

评价该例句:好评差评指正

20.L'interprétation et l'application incohérentes de la législation par les responsables locaux et les tribunaux font que le processus de délivrance de ces documents est imprévisible.

20.地方官员和法院对法律的解释和尊重后不一致,使得对这文件的请过程变得不可预测。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


…对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…, …傻得居然会…, …是错的, …是可耻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

1.Cependant, cette empathie peut être incohérente, et présente uniquement dans des cas spécifiques ou isolés.

,这种同理心可能一致并且仅在特定或孤立下出现。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.Queudver, qui avait commencé à balbutier des paroles incohérentes, se tut aussitôt.

虫尾巴一直在速地讲话,语无伦次一下子静了下来。

「哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.Sa réponse sembla presque incohérente, à force d'être interrompue par ses gloussements.

她使劲忍着笑,回答得断断续续。

「哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

4.Des images incohérentes se déroulèrent dans sa tête.

语无伦次画面在他脑海中展开。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

5.Le président parlait avec empressement de manière incohérente, tout à sa hâte d'en arriver à l'essentiel, puis élevant la voix au point de crier.

总统语无伦次地说话入正题,然后提高了声音, 大喊大叫。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

6.A partir de l'année 15 175, marguerite entend jouer un véritable rôle politique, mais rapidement, ses prises de positions vont dérouté et s'avérer totalement incompréhensible et incohérentes.

从15 175年起,玛格丽特打算扮演一个真正政治角色,但很快,她立场就会变得混乱,证明是完全难以理解和不连贯机翻

「Secrets d'Histoire」评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

7.De quels charmes ne se paraient pas pour moi subitement les deux années joyeuses et incohérentes que je venais d'achever, ces deux années que j'avais si vite reniées l'autre jour?

「《你好,忧郁》Bonjour Tristesse」评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

8.Il y a d'ailleurs un linguiste Bernard Cerchiglini qui a écrit un essai qui porte ce titre «Le ministre est enceinte» pour montrer toutes ces bizarreries toutes ces choses incohérentes qui sont liées au genre dans la langue française

「InnerFrench Podcast」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


…至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 10, 100, 1000, 10000,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接