有奖纠错
| 划词

1.Il l'a mêlé à ses malversations.真人慢速

1.他把另一个人卷进了挪用公款麻烦中。

评价该例句:好评差评指正

2.L'amour est mêlé de miel et de fiel.

2.爱,融合了甜蜜与苦涩。

评价该例句:好评差评指正

3.Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

3.我们喜忧参半,既有希望也有挫折。

评价该例句:好评差评指正

4.Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

4.第三方卷入商业欺诈情形屡见不鲜。

评价该例句:好评差评指正

5.Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

5.希望和理想与乐观主义在一起。

评价该例句:好评差评指正

6.Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.

6.后来, 印度尼西亚,高加索,蒙古人, 大批移居岛上。

评价该例句:好评差评指正

7.Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

7.地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起来非常困难。

评价该例句:好评差评指正

8.L'environnement est mêlé à tout cela.

8.而环境问题始终贯穿其中。

评价该例句:好评差评指正

9.Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

9.显然,朱巴谈判每一个起起都让他们时而充满期待时而充满焦虑。

评价该例句:好评差评指正

10.J'ai été, à plus d'une reprise, en contact avec chaque personne et groupe clefs mêlés à ce conflit.

10.我不止一次地与参与这场冲突每个关键人物和团体进行了接触。

评价该例句:好评差评指正

11.Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.

11.他们总是被交战双方拉入冲突,主要被用来搬运武器或充当密探。

评价该例句:好评差评指正

12.En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.

12.尤其在非洲,出现了攻击难民行为,而且出现了难民与反叛分子或甚至潜在恐怖分子现象。

评价该例句:好评差评指正

13.Les situations dans lesquelles des éléments armés se trouvent mêlés à des réfugiés posent des problèmes de protection complexes.

13.武装分子可能与难民一起,这种情况引起了非常复保护挑战。

评价该例句:好评差评指正

14.Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.

14.与此关系最为密切一些官员证词各不相同,这一事实本身便说明了这一决定困惑之处。

评价该例句:好评差评指正

15.Leur provenance, une fois qu'ils sont mêlés à d'autres diamants dans ces centres, ne peut plus facilement être établie.

15.一旦在这些中心与其他钻石,其来源就不容易区别。

评价该例句:好评差评指正

16.On veillera par ailleurs à ce que les visiteurs ne se trouvent pas mêlés aux délégués et au personnel.

16.此外,还要注意不要让参观者同代表们和工作人员在一起。

评价该例句:好评差评指正

17.De l'équipement, la production professionnelle de tous les fils de laine peigné, mêlé de fils, tous les fils de nitrile.

17.设备先进,专业生产精纺全羊毛纱,纺纱,全腈纱。

评价该例句:好评差评指正

18.Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier.

18.酒吧主人被控上月参与杀害科索沃警察部队一名警官。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous partageons tous ce sentiment mêlé de risque et de chance que suscitent les contrastes et incertitudes de l'ordre mondial contemporain.

19.我们大家共有目前全球秩序悬殊差别和不确定因素所产生风险与机会感。

评价该例句:好评差评指正

20.Le Brésil et le Mexique ont signalé que le produit du crime mêlé à des biens acquis légitimement ne pouvait être confisqué.

20.巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得财产犯罪所得。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出诊, 出诊和门诊, 出疹, 出疹子, 出阵, 出征, 出证明, 出直拳击中, 出众, 出众的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

1.Ce soir-là, heur et malheur étaient mêlés.

那天晚上,幸福与不幸交织在一起

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

2.Tu t’est toi aussi retrouvé mêlé à ce destin ensanglanté !

就已经注定躲不掉这血腥的命运!

「《火影忍者》法语版精选」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

3.Vingt-trois francs ! s’écria la femme avec un enthousiasme mêlé de quelque hésitation.

“二十三法郎!”那妇人喊了出来,在她那兴奋的口吻夹杂着怀疑的语气。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

4.Un ciel mêlé d'eau et de soleil déversait sur la place une lumière plus jeune.

外面,雨也停止了。太阳复出、雨水浸润的天空向广场泻下一道显得更新鲜的光。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Et ils ne sont pas mêlés aux impitoyables bataillons disciplinaires d'Afrique.

他们没有被送残酷的纪律营。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.L’atmosphère était saturée de gaz sulfureux, d’hydrogène, d’acide carbonique, mêlés à des vapeurs aqueuses.

这一带平地上所铺的火山凝灰岩,是长期以来由岩烬的粉末凝结成的硬石块。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

7.Il était très loin, et mêlé à la noirceur du lieu.

他在很远处,隐在那儿的黑色

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
化身博士

8.S'il y avait jugement, votre nom pourrait être mêlé à toute cette affaire.

在审理案件的过必然会牵涉。”

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

9.80 ans après 1944, nous serons fiers de notre passé, de nos héros aux destins mêlés.

在1944年之后80年,我们将为我们的过去感到骄傲,为那些命运交织的英雄们感到自豪

「法国总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.L’Anglais le regarda avec un sentiment de curiosité évidemment mêlé d’intérêt.

英国人用一种好奇显然还关怀的神气望着他。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

11.La délivrance qui approchait avait un visage mêlé de rires et de larmes.

解脱的时刻临近了,但解脱带来的却是几家欢乐几家愁。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

12.Quelques rugissements de guépards et de panthères troublèrent parfois le silence, mêlés à des ricanements aigus de singes.

只是偶尔有几声山豹的呼啸和野猿的哀啼冲破这黑夜的寂静。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

13.Mais comment lord de Winter, mon protecteur, mon père, demanda Felton, se trouve-t-il mêlé à tout cela ?

“可是,我的保护人,我的父亲温特勋爵怎么也参与了这一切呢?”费尔顿问道。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

14.Oh ! c’est vrai ! faisait l’autre en caressant sa mâchoire, avec un air de dédain mêlé de satisfaction.

“说得也是!”对方摸摸下巴。藐视夹杂了几分得意的神气。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

15.Ce qui dominait sur les fronts découverts de la plupart des assistants, c’était un enthousiasme mêlé d’accablement.

最突出的是,在这行列,大多数人的脸上都已流露出一种既兴奋又颓丧的神情。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

16.L'émotion est toujours vive, et les sentiments, mêlés.

情绪总是很强烈,感情也很复杂机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

17.L'humour, mêlé au sérieux et à l'expérimentation.

幽默,夹杂着严肃和实验。机翻

「" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

18.Julien observa que le mot croisade était le seul qui donnât à leur figure l’expression du sérieux profond mêlé de respect.

于连注意到,唯有十字军东征这个词才能使他们的脸上现出夹杂着敬意的极严肃的表情。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

19.Et que les événements auxquels Abdeslam semble mêlé sont trop tragiques pour qu’on s’autorise une plaisanterie.

且,阿卜杜勒萨拉姆似乎参与的事件太悲惨了,不能让我们自己开玩笑。机翻

「RFI简易法语听力 2016年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

20.Tout ça est étroitement mêlé sur ce petit bout de territoire posé au bord de la Méditerranée.

所有这些都在地海沿岸的这一小块领土上紧密混合机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接