On se repose sous l'ombre des arbres.
我们树荫下休息。
Il a peur de son ombre.
他害怕自己。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴笼罩着。
Je veux regarder un spectacle d'ombres chinoises.
我想看中国皮戏表演。
Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到来时,被拉长了。
En comptant mon ombre, nous voilà trois.
举杯邀明月,对成三人。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
沙漠里,要带上所有东西,即便是自己。
Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.
这是毫无疑义。
Si mince qu'il soit, un cheveu fait de l'ombre.
他如此得瘦,一根发都会挡住他。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩阴中。
Mon oiseau de paradis, j'ai trouvé l'ombre d'elle.
我天堂鸟,我找到了它。
Pour suivre au bout du monde l'ombre de leurs femelles.
让它们追随自己雌性身直到天边。
Depuis sa maladie, il n'est plus que l'ombre de lui-même.
他生病以后, 瘦得不像样。
Il faisait chaud, Yue marche vite pour se mettre à l'ombre.
非常热,岳虹走得快为了她想去背阴方。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友, 如果你倒下了, 从中出现一个朋友将接替你位置.
Business réseau s'étend l'ombre, avec des spécifications différentes, le nombre de mètres.
经营扁丝遮阳网,具有不同规格、不同米数。
J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.
所以,我选择了拒绝,因为,我不想当。
19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.
11月19日冬天阳光将拉得好长好长。
Je profite de la brise sous l’ombre d’un arbre pour lire, c’est très agréable.
坐树荫下看书,享受着习习凉风,和家属说:“这里真不错,咱们再也不搬啦!”
Et le chêne et le cyprès ne croissent pas dans l’ombre l’un de l’autre.
也如同橡树与柏树不会交错彼此蔽荫间.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans mon ombre, les décombres des jours sombres, tu trouveras la lumière.
在身影遮蔽之下 阴暗岁月废墟当中 你将会找见光明。
Et se dissimula dans l’ombre de l’organisation.
成为了组织幕后首领。
À toi Nathalie. Je fais une ombre.
Nathalie,到你了。先画道阴影。
Sentir l’ombre sacrée qui fait obstacle !
感到了神圣黑影在挡住去路!
Et, brusquement, elle aperçut son ombre par terre.
忽然间,她瞥见了地上自己影子。
Le pont était couvert d’ombres noires qui s’agitaient.
甲板上满是惊黑影。
Vous me faites de l'ombre avec votre abri.
你房子挡住了晒太阳。
Harry ne vit plus l'ombre d'un Détraqueur.
哈利在校园里没有看到任何摄魂怪踪迹。
Puis il a mesuré leur ombre projetée à la même heure.
然后他测量了它们在同一时间投下影子。
Il ne parut plus à Julien que l’ombre de lui-même.
于连觉得他不过是个影子罢了。
Le vieux lion semblait flairer dans cette ombre un monstre inconnu.
这头老狮子好象在黑暗中嗅到了一只无名怪兽”。
Vous ne voyez pas que vous me faites de l'ombre ?
你没看出来你挡住了视线吗?
Ces rares incertitudes avaient seules jeté une ombre sur ma satisfaction.
对于这几次不稳定情况,心里深有余悸。
Harry se réfugia avec soulagement dans l'ombre de la cuisine étincelante.
哈利松了一口气,走进了阴凉、闪闪发光厨房里。
Pour Victor Hugo, déambulant, rêveur, cherchant les yeux levés l'ombre de Quasimodo.
对于维克多·雨果来说,他徘徊,幻想,用眼睛抬头寻找西莫多影子。
Une partie de la Terre se retrouve alors dans l’ombre de la Lune.
于是,一部分地球就处于月球影子下。
Et vous savez pourquoi ? Pour que ses armées puissent marcher à l'ombre.
且你们知道为什么?为了他军队可以在荫凉下行进。
Il y voyait par moment passer des ombres, et le cœur lui battait.
有时见到人影在窗子里走动,他心便跳个不停。
Là où il y a du soleil, il y a de l'ombre.
有阳光地方就有影子。
L’observateur social doit entrer dans ces ombres. Elles font partie de son laboratoire.
社会观察家应当走进这些阴暗处,这是他实验室一部分。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释