La cérémonie s’est déroulée dans la salle habituellement réservée aux mariages, au domaine de Grammont.
整仪式在通常仅负责异婚礼的礼堂进行。
La suite de la procédure a été réservée.
随后的程序有待进一步决定。
Jusqu'à récemment, la diplomatie était réservée aux hommes.
直到最近,外交部门一直都是由男人占领。
Malte a besoin d'au moins deux décharges, dont une serait réservée aux déchets toxiques.
马耳他至少还需要两填埋场,其中一用于填埋有毒的废弃物。
On le remplacera par une passerelle métallique provisoire réservée aux piétons qui restera en place jusqu'en 1998.
直至1998年,一座临时的金属行人取代了这座铸。
La Sélection Internationale de l'ENS, spécifiquement réservée aux étudiants étrangers, propose 20 bourses par an en lettres et sciences.
人文社科类的奖学金名额。获奖学生可以在三年的学习期间都到奖金。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”部分。
Une partie du temps disponible devrait être réservée à un débat général.
预计将会安排时间进行一般。
Le cas échéant, une salle de conférence supplémentaire pourra également lui être réservée.
如果需要,还可提供一额外的会议厅。
Un second fonctionnaire des conférences était présent dans la salle réservée aux interprètes.
另一名会议干事被派到远距离场地。
Autrefois, l'éducation supérieure et postscolaire était réservée aux personnes privilégiées ou très douées.
过去,只有特权阶层或极有天赋的人才能进一步接受高等教育。
Initialement réservée aux riches, la coutume s'est bientôt étendue également aux familles pauvres.
最初只是富裕家庭有这种习俗,但很快贫困家庭也加以仿效。
La superficie totale réservée aux colonies était nettement plus élevée que celle des terres actuellement utilisées.
定居点地区总面积远远大于实际使用的土地。
Le second facteur a trait au type d'école, mixte ou réservée à un sexe.
第二因素是学校类型,即是男女同校还是专收男生或女生。
La séance de ce matin a été réservée à ces pays pour qu'ils exposent leurs vues.
整上午都是让部队派遣国阐述它们的观点。
Le groupe a observé l'opération de destruction d'une deuxième chambre de moulage réservée au carburant solide.
小组观看了销毁第二固体燃料铸模房的行动。
Pour les comptes de l'exercice biennal, le commissaire aux comptes a fourni une opinion réservée.
外部审计员对2002-2003两年的账目情况提供了专业意见。
Une place particulière devrait être réservée aux questions d'intégration régionale et aux communautés économiques régionales.
应当设置一专栏,供讨区域一体化和各区域经济共同体的前途等问题。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员将在五层楼上的记者席入座。
Auparavant, l'éducation religieuse, exclusivement réservée aux garçons, était la seule forme d'enseignement scolaire qui existait.
在此之前,僧侣教育(只对男)几乎是惟一可用的正规教育方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle me répond que c'est impossible, que la carafe est réservée aux habitués.
她说这不可能,这瓶酒留给常客。
– Non, Harry, la réunion est réservée aux membres de l'Ordre.
“不行,哈利,只有凤凰社成员才能参加会议。
Dès le début, chaque palier avait une salle spéciale réservée aux expériences scientifiques.
从一开始,每一层都有一个专门用于科学实验房间。
« La carafe semble réservée à quelques privilégiés. »
" 咖啡杯似乎留给少数特权人士。"
Elle était réservée uniquement au plus petit.
她只留给最小。
Et donc, sur chaque cadre, une partie est réservée au couvain et une autre à la nourriture.
因此,在每个子上,一育雏,一食物。
Rosa va dans une école réservée aux noirs.
Rosa上了一所黑人学校。
J'ai une chambre réservée au nom de Bernard Pichon.
我以伯纳德·皮雄名字订了一间房。
Noël n’est plus vraiment une fête réservée aux plus jeunes.
圣诞节不再真正为小孩子们准备庆祝活动。
Anthony traversa une zone de jeu réservée aux enfants et entra dans la station-service.
安东尼穿过儿童娱乐区,走进服务中心。
Son utilisation est plutôt rare et surtout réservée à la littérature.
它使用很少见,主要用于文学。
Elle était réservée aux jours de fêtes et aux grandes occasions.
这道菜为假期和特殊场合准备。
A 20 ans, il rejoint l'université réservée aux meilleurs étudiants noirs.
20 岁时,他进入了最优秀黑人学生上大学。
La pompe était placée sur l’autre puits de la concession, à la vieille fosse Gaston-Marie, uniquement réservée pour l’épuisement.
抽水机安装在本矿区另一个竖井上,也就专门留做汲水用加斯冬-玛里老矿井。
Exit alors la Dauphine docile et réservée Sa Majesté donne le ton à Versailles.
从一位温顺而内敛王储妃变身为定调凡尔赛宫风尚王后。
53.Une place est réservée à votre nom. Nous allons vous aider à la trouver.
53.我们已经安排了座位,我们帮您找一下您座位。
Pourtant il n'existe pas de profession réservée uniquement aux hommes ou uniquement aux femmes.
不过,没有任何一个职业专门为男性或女性设立。
Elle est moins répandue et pourrait être réservée aux strates sociales les plus hautes.
它不太普遍,提供给最高社会阶层人。
La procédure est réservée aux procès des grands criminels.
这种做法仅适用于严重罪犯审判。
La position allongée était réservée aux morts, et dormir dans cette position pouvez vous porter malheur.
卧位逝者所用,这样姿势会给你带来厄运。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释