Ce juge doit siéger dans telle affaire.
这个法官应某案件中出席审判。
Siège auto, siège de métal, tube de flexion et d'autres produits.
汽车座椅,金属座椅,等多种管型弯曲产品。
Il a l'honneur de siéger dans cette assemblée.
他很荣幸能出席这个大会。
Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.
这将会实现国际强国之间十分需要的平衡。
Plusieurs femmes ont siégé au Conseil par le passé.
过去也有其他妇女曾当选立法委员会成员。
Il n'existe actuellement au Siège aucune unité chargée de ces fonctions.
目前没有支助这些职能的能力。
Il envisage actuellement de réaliser une étude similaire pour les fonctions exercées au Siège.
目前考虑对工作人员的职能开展同样的研究。
Tous les autres achats doivent être examinés par le Comité des marchés du Siège.
超出授权金额的采购案需要合同委员会审查。
Il répartira donc son temps entre la région et le Siège.
因此,他将中东地区和地工作。
Vingt-neuf officiers d'état-major sont affectés à la Cellule militaire stratégique basée au Siège de l'ONU.
参谋设于联合国的战略军事单元工作。
Ce dispositif est actuellement géré à partir du Siège de l'Organisation à New York.
联合国网播目前联合国进行播报。
Au cours de la troisième réunion, les pays nordiques ont siégé au Conseil par roulement.
第三次会议上,北欧国家按轮换顺序,成为委员会成员。
À la quatrième réunion, l'Espagne a été admise à siéger au Conseil commun.
第四次会议上,西班牙成为委员会成员。
Il reste cependant beaucoup à faire sur le terrain et au Siège.
然而,实地和都必须作更多的努力。
Les missions sur le terrain attendent du Siège qu'il assume ses responsabilités.
外地特派团依靠的能力来履行这些职责。
Deux juges siégeant en même temps risqueraient de percevoir des salaires différents.
同时任职的名法官有可能得到不同的薪酬。
Elles disputent des sièges électoraux et siègent en qualité de représentants électoraux au Conseil législatif.
妇女继续竞争选举席位,并立法委员会中担任选举代表。
Les déplacements à l'intérieur du Siège de l'ONU feront l'objet d'un certain nombre d'autres restrictions.
联合国场地以内,行动也将受到某些进一步限制。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选的委员会委员将以个人身份任职。
La mise en place du MSRP au Siège approche de son terme.
配置管系统更新项目的工作已接近完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contemplez le Vittoriano, cet imposant édifice de marbre blanc, siégeant sur la Piazza Venezia.
看一下这座位于威尼斯广场的维托里亚诺纪念堂,这是一座雄伟的白色理石建筑。
Et la dynastie chinoise des Song, au sud, qui siégeait à Hangzhou.
南方的中国宋朝,设立在杭州。
Mais serait-elle vraiment la première ouvrière française à siéger au Parlement ?
但是她真的会成为第一个进入议会的法国工人吗?
Le roi siégeait, habillé de pourpre et d'hermine, sur un trône très simple et cependant majestueux.
国王穿着紫袍和白鼬皮衣,坐在一个很简单却又十分威严的宝座上。
Des femmes siègent aussi au conseil d’administration de près de 20% des sociétés à l’échelle mondiale.
在全世界范围内,女性在将近20%的公司董事会中任职。
C'est ici que siègent la plupart des institutions de l'Union européenne ainsi que de nombreuses organisations internationales.
这是欧的所在地也是许国际组织的所在地。
La France est divisée en 577 circonscriptions pour 577 parlementaires qui siégeront à l'Assemblée.
法国分为577个选区,577名议员将参加议会。
L'enceinte de l'Assemblée nationale où siègent les députés du pays a été entièrement détruite.
该国代表所在的国民议会场地被完全摧毁。
Neil Gorsuch pourra siéger à la Cour suprême.
尼尔·戈萨奇(Neil Gorsuch)将能够在最高法院任职。
Mais, en réalité, rien ne l'empêche de revenir siéger plus tôt comme député non-inscrit.
但是,实际上,没有什么能阻止他更早地以非注册代表的身份返回席位。
Nous avons interrogé 2 députés qui siègent depuis longtemps.
我们采访了 2 位久坐的国会议员。
Alors, de quoi sera-t-il question, et pourquoi le tribunal siégera-t-il ?
那么,它将是关于什么的,为什么法院会开庭呢?
Ces trois partis siègent ensemble à Bruxelles dans le groupe des Conservateurs et réformistes européens.
这三个政党在布鲁塞尔的欧洲保守派和改革派团体中坐在一起。
A l'extérieur du Palais Bourbon où siègent les sénateurs, des opposants manifestaient.
在参议员们坐的波旁宫外,反对者正在示威。
Quel symbole renvoie-t-il en siégeant à l'Assemblée alors qu'il a reconnu être l'auteur de violences conjugales?
- 当他承认自己是家庭暴力的始作俑者时,他坐在议会中会发回什么标志?
Pour protester contre l'inaction des Nations-Unies en Syrie, le pays refuse de siéger au Conseil de sécurité.
为了抗议联合国在叙利亚的无所作为,叙利亚拒绝参加安全理事会。
Jérôme Cahuzac l'a dit ce soir: il ne siégera plus à l'assemblée nationale.
杰罗姆·卡胡扎克今晚说过:他将不再参加国民议会。
Les deux hommes s'étaient assurément connus: ils siégeaient sur les mêmes bancs.
这两个人当然认识:他们坐在同一张长椅上。
Officiellement parce que le patronat et les syndicats y siègent et qu'il est difficile d'être juge et partie.
官方的,因为雇主和工会都坐在上面,很难成为法官和陪审团。
A une assemblée réduite à Sparte à un rôle consultatif, s'oppose l'Ecclesia d'Athènes ou près de 40.000 citoyens siègent.
在斯巴达举行的一个减少为咨询角色的集会上,反对近4万公民参加的雅典教会。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释