有奖纠错
| 划词

Reconstruire, en surmontant le désespoir et l'amertume, requiert ce qui a souvent été qualifié de force « surhumaine ».

克服无望和痛苦来重建,需要具备许多人过去可能形容的“人”的力量。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement déploient individuellement des efforts surhumains pour réaliser les objectifs approuvés dans la Déclaration du Millénaire.

发展中国家正单独地过其能力的努力来实现《千年宣言》中所商定的目标。

评价该例句:好评差评指正

Point la peine d'en dire beaucoup plus sur ce projet passionnant, laissons à chacun le plaisir de découvrir cet exploit surhumain.

对于这个充满激情的举动,无需多说,就让我们在这惊世骇俗的探险中享受发现的乐趣吧

评价该例句:好评差评指正

Des efforts surhumains ont maîtrisé, à quelques mètres seulement des sites antiques d'Olympie, les feux dévastateurs qui ont failli les engloutir.

烈火横冲直撞,相数米,几乎烧毁奥林匹克古迹遗址,但被的努力控制。

评价该例句:好评差评指正

Les romans racontent l'histoire de Bella Swan, une adolescente de 17 ans qui tombe amoureuse d'un garçon mystérieux, Edward Cullen, tout en découvrant qu'il a des facultés surhumaines.

故事讲述了一个叫贝拉的17岁女孩爱上了一个叫爱德华的男孩,他神秘俊美,还具有能力。

评价该例句:好评差评指正

Nos produits sont le carbonate de zinc oxyde de zinc a incroyable forces surhumaines, et nous espérons que les produits ont la capacité de négocier les fabricants à notre entreprise.

我们的产品锌氧化锌公司有惊人的势力和的产品希望有能力的厂家来我公司洽谈。

评价该例句:好评差评指正

Le Chef de cabinet du Département des opérations de maintien de la paix, de son côté, devra être doté de compétences surhumaines pour s'acquitter du mandat impossible d'assurer la coordination entre les deux départements tout en relevant d'un seul supérieur.

与此同时,拟在维持和平行动部内设立的办公室主任必须一位人,才能完成既在这两个部之间进行协调,又向一位上级负责这种难以完成的任务。

评价该例句:好评差评指正

Je suis persuadé que l'Organisation des Nations Unies restera saisie de cette question pour veiller à ce que les pays en développement ne soient pas obligés, du fait de facteurs hors de leur contrôle, de continuer à faire des efforts surhumains pour rester à la même place et au même niveau de développement.

我确信,联合国将继续处理这一问题,以确保发展中国家不会因为在其控制以外的因素而被迫继续越跑越快,只为了停留在原地和保持同样的发展水平或速度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cardage, cardamine, cardamome, cardan, carde, cardé, cardée, cardelles, Cardelmycin, cardénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Personne n'est surhumain avec une motivation infinie.

没有是具有无限动力的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette imitation de la vie a quelque chose d'assez surhumain, voire de divin.

这种对生命的模仿具有一种甚至是神圣的意味。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle donne à Arthur une force surhumaine.

它赋予亚瑟的力

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Il iit un effort surhumain pour respecter sa volonté et rester à table.

强自镇定,想要遵守和苏珊的约定,这张桌子旁等她。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une joie surhumaine épanouissait les yeux du vieillard, levés au ciel avec une expression de reconnaissance infinie.

一种无法形容的喜悦充满了老的眼睛。带着一种无限感激的神情抬头望天。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le Cabuc essaya de résister, mais il semblait qu’il eût été saisi par un poing surhumain.

勒·卡布克试图抗拒,但是感到自己已被一只的巨掌抓住了

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il les pressentait inévitables, et, pour les écarter, il se décida à des efforts surhumains d’énergie et d’activité.

认识到这是回避不了的,决定要使出的精力和活动去摆脱它们。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Alors le capitaine Nemo grandissait démesurément dans ce milieu étrange. Son type s’accentuait et prenait des proportions surhumaines.

而尼摩船长这个奇异的境界里无限地放大,的形象突出

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais qui décrira les mille moyens inventés pour éteindre le moccoletto, les soufflets gigantesques, les éteignoirs monstres, les éventails surhumains ?

但谁能列举出那成千上万种熄灭长生烛的方法呢?巨似的口风,奇形怪状的熄烛用的扇子。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Il lui faudrait une résistance surhumaine aux implants.

需要的抗拒力来抵御这些植入物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Le monstre sacré a quelque chose de presque surhumain.

神圣的怪物有一些近乎的东西

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Ce qui donne l’idée d’une beauté parfaite, légère, presque surhumaine.

这给一种完美美的想法,轻,几乎

评价该例句:好评差评指正
BonheurÀPortéeDeMain

T'es pas une superwoman avec des pouvoirs surhumains.

不是一个拥有能力的女

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le Draugr, un ancien guerrier viking dont le nom signifie « celui qui marche après la mort » , est doté d'une force vraiment surhumaine.

尸鬼是一位古代维京战士, 名字的意思是“死后行走的”,拥有真正的力

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

On disait qu'ils s'ouvraient les veines du poignet avant de passer ce bracelet, et en retiraient une force surhumaine.

据说,戴上这条手镯之前,切开了手腕的静脉,并从中汲取了的力

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je fendais les lames avec une vigueur surhumaine. J’approchais du yacht, et trente brasses m’en séparaient à peine, quand il vira de bord !

我以的力与波涛作斗争我渐渐接近游船了,哪知道相距不到30米的时候,船偏偏掉过头去了!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle se jeta à genoux. Le souvenir de Boniface de La Mole et de Marguerite de Navarre lui donna sans doute un courage surhumain.

她跪下了。显然,对博尼法斯·德·拉莫尔和玛格丽特·德·纳瓦尔的回忆给了她的勇气

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Soudain, le large disque de la lune s'éleva et éclaira la silhouette terrifiante et difforme, fuyant à une vitesse surhumaine.

突然, 宽大的月圆盘升起, 照亮了那个可怕的、畸形的身影,以的速度逃跑

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Pourtant, lorsque Ursula mourut, le zèle surhumain de Sainte Sophie de la Piété, son extraordinaire capacité de travail commencèrent à faiblir.

然而,当乌苏拉去世时,虔诚的圣索菲亚大教堂的热情,她非凡的工作能力开始减弱。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

À peine avais-je prononcé ces mots que j'aperçus à quelques distances la silhouette d'un homme s'avançant vers moi à une vitesse surhumaine.

我还没说出这些话,就看到远处有一个男的身影以的速度向我走来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cardinalite, cardio, cardioangiographie, cardioatélie, Cardiocarpus, cardiocèle, cardiocentèse, Cardioceras, cardiocirrhose, cardioclasie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接