有奖纠错
| 划词

Voilà, Monsieur... C'est sûrement votre dernier repas... Les juges n'aiment pas les traîtres !

给你,先生……这肯定是你最后的晚…… 法们最憎恨的就是卖国贼

评价该例句:好评差评指正

Prenez garde à ce cheval, il est traître.

对这匹马可得留神, 它会伤人

评价该例句:好评差评指正

Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?

莫非亨利也是叛徒,是艾斯特哈齐的帮凶?

评价该例句:好评差评指正

Peut-être le commandant Henry protège-t-il un traître au nom de la patrie, par patriotisme?

兴许亨利是出于爱国主义才庇护叛徒的?

评价该例句:好评差评指正

Les guérilleros ont exécuté ce traître.

游击队员处决了这个叛徒

评价该例句:好评差评指正

Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!

因为,威廉二世无非是个敌人,而“若雷斯这家伙”更坏,是众人一再咒骂的叛徒

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup sont rejetés par la société est-timoraise actuelle qui les considère comme des traîtres.

另外,许多儿童现在在东帝汶较广泛的社区内并不被接受,而常常被视为叛徒。

评价该例句:好评差评指正

Charles Walsin-Esterhazy, commandant au 74e régiment d'infanterie, est bien conforme à l'image qu'on se fait du traître.

夏尔·沃尔辛-艾斯特哈齐少校在第七十四歩团服役。其形象与惯常人们心目中的叛徒十分相符

评价该例句:好评差评指正

Mon général, il faut enquêter sur Esterhazy. C'est sans doute un traître, on ne peut pas le laisser agir.

皮卡尔固执得很,他要求面见贡斯将军,并得到了满足。“将军,应该对艾斯特哈齐立案调査。他可能是叛徒决不能让他继续活动。”

评价该例句:好评差评指正

Ce vin est traître.

这酒上口平和后劲

评价该例句:好评差评指正

Toute colonie compte ses traîtres et ses mercenaires, et Porto Rico ne constitue pas une exception.

每块殖民地都有自己的叛徒和走狗,波多黎各也不例外。

评价该例句:好评差评指正

À la Chambre, Jean Jaurès s'indigne même qu'on aitépargné «l'officier traître, alors que si souvent de pauvres soldatssont fusillés sans merci».

在议会,让·若雷斯居然也感到愤愤不平,说什么不该包庇犯叛国罪的军而一些可怜的士却往往横遭抢毙。

评价该例句:好评差评指正

« L'Iran ne reconnaîtra jamais le régime traître sioniste, pas même un seul instant, et continuera à lutter contre cette tumeur maligne. »

远不会承认恶毒的犹太复国主义政权,连一刻也不会承认,并将继续反对这种恶性的增长。”

评价该例句:好评差评指正

Picquart passe outre, il ne peut tout de même pas se résoudre à laisser un traître en activité et un innocent au bagne.

皮卡尔未予理睬,他总不能听任叛徒继续为非作歹,而同时让一个无辜者在监牢受难。

评价该例句:好评差评指正

L'armée iraquienne, souvent accompagnée de traîtres kurdes, encerclait et bouclait des rues, des quartiers, des villages et même des villes habitées par des Kurdes.

拉克部队往往由库尔德族叛奸伴随,通常采取包围并封锁库尔德人居住的街道、住区、村庄,甚至城市的做法。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ses frères ont quitté le pays, ils ont été considérés comme des traîtres, ce qui lui a valu d'être lui-même pris pour cible.

当他的兄弟们离开拉克后,他们被认为是叛国因此他被通缉。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons nos condoléances à la famille de Pierre Gemayel, qui a été victime d'un acte criminel traître, et au Gouvernement et au peuple libanais.

皮埃尔·杰马耶勒先生是一项卑鄙罪行的受害者。 我们向杰马耶勒先生的家属以及黎巴嫩政府和人民表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Leur gouvernement les accuse même d'être des traîtres.

他们的政府甚至指控他们是叛徒。

评价该例句:好评差评指正

Le Vice-Ministre de l'information s'en est justifié en disant qu'il ne pouvait tolérer des traîtres, et le Président a lui-même affirmé qu'il fallait respecter la loi.

新闻部副部长说这是合理的,因为“我们不能宽容叛徒而总统则说,“法律必须遵守”。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les tribunaux lettons lancent les foudres de la justice sur ceux qui ont lutté contre les forces hitlériennes et les traîtres à leur patrie.

与此同时,拉脱维亚的司法机关对那些曾参加战斗,反抗希特勒军队和本国叛徒的人举行了模拟审判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动物园, 动物园的猴山, 动物园的兽笼, 动物脂, 动物脂肪, 动物志, 动物治疗学, 动物治疗学的, 动线圈, 动向,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Tulipe Noire 黑郁金香

Les juges n’aiment pas les traîtres !

法官们都不喜欢叛徒!”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Le général de Gaulle est alors présenté comme un traître par la propagande officielle.

戴高乐将军被官方宣成为叛徒

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

La bosse, c'est traître, ça vous vient par derrière, on ne la voit pas.

驼背,这是需要提防它从你背接近你,我们是看不见它的。

评价该例句:好评差评指正
说——《斗士》电影版精选

Alors, tu es bel et bien vivante, traîtresse!

看来你还活的好好的呀,叛徒小姐

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Si, elle reviendra, traîtresse et furtive comme je la connais ici.

不,正如我在这里所知道的那样,它会悄无声息地回来的。

评价该例句:好评差评指正
说——《斗士》电影版精选

Je dois te considérer comme un traître!

我不不视你为叛徒

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le milliardaire fait alors une promesse à celui qu'il appelle le traître.

- 然富翁向他称之为叛徒的人做出承诺。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

C'est pas parce qu'on fait le Noël chez nous qu'on devient des traîtres.

并不会因为我们在家里庆祝了诞节我们就变成叛徒

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Vous êtes donc complice de Monsieur Corneille de Witt, ce traître !

“您是Corneille de Witt的同谋,你这个叛徒!”

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Tristan est un traître ! crie le roi Marc.

“特里斯坦是个叛徒!”马克国王吼道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le corps du traître Tostig, en revanche, est lui décapité.

叛徒托斯提格的尸体则被斩首。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un traître juif, et avec l'Allemagne en plus, ça alimente leurs pages !

德雷福斯是个犹太叛徒,而且还与德国有染,这简直就是他们报纸的素材!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eadric Streona, eh oui, le fameux homme de main, qui fait un traître idéal !

埃德里克·斯特里奥纳,是的,著名的心腹,他是一个理想的叛徒

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il est permis de regarder l’infortune en traître pour la secourir.

贼眼窥察别人的不幸而加以援助,这是可以允许的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il leur eût été si utile, s’ils avaient pu en faire un traître ! …

如果他们能使艾尔通变成叛徒,对他们说来,用处是很大的!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les autochtones, victimes des circonstances ou traîtres enthousiastes, peuvent aussi se montrer utiles.

原住民、当时的受害者或热情的叛徒也可以提供帮助。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui, oui, à Jean-Bart ! mort aux traîtres !

“同意,同意,到让-巴特去!宰了叛徒!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La réponse que nous venons de recevoir a été envoyée par un traître terrien.

我们这次收到的回答信息,是由地球文明的一个背叛者发出的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ces traîtres, ces lâches, qui n'étaient même pas capables d'affronter Azkaban pour lui.

那些叛徒胆小鬼,他们连为他进阿兹卡班都不敢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Nous ne sommes pas tous comme le traître Firenze, petite humaine !

“我们并不是都跟那个叛徒费伦泽一样,人类女孩。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动眼神经副核, 动眼神经沟, 动眼神经麻痹, 动摇, 动摇悲观, 动摇不定, 动摇不定的, 动摇的, 动摇分子, 动摇军心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接