Face à la montée desprotestations, le discours évolua.
面对抗议升级,措辞也发展了。
C’est une blessure qui évolue bizarrement.
这次的伤情发展得很奇怪。
En réalité, les prix évoluent à des rythmes différents.
际上,不同商品的价格率也不一样。
Est-il possible de faire évoluer la situation?
现在是否能够改这一状况?
Toutefois, il semble que les choses évoluent.
但有迹象表明情况正在发生。
Nous réexaminerons la question si les circonstances évoluent.
假如情况显示有需要改政策,我们便再行考虑。
Je suis en train de chercher des opportunités d’évoluer dans ma carrière.
我正寻找机以求事业的一步发展。
La situation des syndicats est en train d'évoluer.
工的情况正在发生。
Toutes ces mesures visent à faire évoluer les mentalités.
所有这些措都是为了改过去的态度。
Ma question est de savoir comment la situation évoluera.
我的问题是,这种趋势如何改?
Les associations locales contribuent grandement à faire évoluer la situation.
社区组织在促革方面具有关键作用。
C'est bien de faire évoluer nos méthodes de travail.
完善我们的工作方法是好事情。
On espère que la situation évoluera sensiblement d'ici peu.
希望在最近的将来出现跃。
La physionomie générale des transports maritimes continue elle aussi d'évoluer.
全球航运经济状况也在不断。
Comme dans le reste du monde, les catégories touchées évoluent constamment.
传染类别表现出不断的格局,这在世界各地都一样。
D'autre part, la situation dans laquelle nous travaillons évolue constamment.
同时,我们是在一种不断的环境中工作。
Je suis néanmoins convaincu que la situation évoluera avec le temps.
但是,我非常有信心,这种情况随着时间推移而改。
La réalité du sida au Guatemala est en train d'évoluer.
危地马拉的艾滋病际情况在。
Elle signifie aussi que la Mission elle-même évolue en temps réel.
新的部队即将到来,新的场地正在建造当中,总体情况确在不断发展。
Un immense complexe industriel où évoluent des ouvriers asservis, déplacés et reformatés par des pointeuses mobiles.
一个大型复杂的工业有很多被移动的考勤员奴役的、流亡的和从新改革的工人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis combien de temps elle évolue ?
已经持续了多长时间了?
Dans ces conditions, comment l'épidémie va-t-elle évoluer ?
这些条件下,流行病将会怎么发展呢?
Le tourisme, ça a fait évoluer l'utilisation de l’ardoise.
旅游业也让板岩的使用发生了演变。
Comment évaluez-vous votre capacité à évoluer dans un contexte français ?
工作背景换到法,估计能胜任这工作吗?
La Fédération des industries charcutières est-elle prête à faire évoluer ce code ?
熟食行业联合会否准备改变这个数值?
Armé de sa plume, il a réussi à faire évoluer la société.
他用笔武装自己,成功改变了社会。
Alors, je change, il y a beaucoup de choses qui évoluent, qui changent.
我改变,有很多不同的东西都进展,变化。
Au fil des scandales, le gouvernement qatari a fait évoluer sa législation du travail.
随着些丑闻,卡塔尔政府改善了工作立法。
Alors le français est une langue vivante, donc c'est une langue qui évolue.
法语活的语言,所以它不断发展的语言。
Donc on voit que les mentalités sont en train d'évoluer sont en train de changer.
因此我们可以看出人们的心态正发生变化,正步步改变。
La chef Darroze, elle m'a accompagné, elle m'a fait évoluer, elle m'a beaucoup apporté.
达罗兹大厨直陪伴着我,帮助我成长,给了我很多支持。
Ces populations ont vu leur langue évoluer.
这些人见证了他们的语言的进化。
Mais les mentalités évoluent peu à peu.
但目前大家的心态正逐渐改变。
En plus, les métiers évoluent beaucoup, surtout actuellement.
再者,职业变了很多,尤其现。
Et d'ailleurs, c'est le cas dans la plupart des langues : l'ortographe évolue constamment.
此外,大多数语言中都这样的:拼写法会不断演变。
On en parle peu et les comportements évoluent peu.
我们很少谈论它,行为变化也很少。
Cependant, il évolue et se développe avec le temps.
然而,它会随着时间而改变。
J'avais vraiment envie de grandir et d'évoluer.
我真的很想成长和进步。
Et aujourd'hui, avec l'argot, le langage Internet ou le verlan, la langue française évolue toujours
而今天,法语仍然随着俚语、互联网语言或反语而不断发展。
Ils font sans cesse évoluer leur saucisson de poche.
他们不断地改善他们的迷你香肠。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释