有奖纠错
| 划词

L'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.

秘书长对其重要性所作的分析需要任何

评价该例句:好评差评指正

On a également dit que sans le qualificatif « efficaces », la référence à « tous les » recours juridiques internes serait trop générale et imposerait une charge excessive à la personne lésée.

关于该条的其他意见包括对下事项的关注,即如果语“有”一词;“一利用的当地法律补救办法的提法将含义太广,会给受害人带来过分的负担。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de ces observations, la Commission (et son Rapporteur spécial) ont utilisé les mots « licite » (admissible en anglais) pour qualifier une réserve susceptible de produire les effets prévus par les Conventions de Vienne, et « illicite » (inadmissible) pour désigner une réserve ne pouvant les produire.

在特别报告员提出这些看法后,委员会采用“接受”(licite)一词来能产生《维也纳公约》所规定的作用的保留,并用“不接受”(illicite)来能产生这种作用的保留。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出示护照, 出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Donc grande, c'est un adjectif et avec les adjectifs on va prononcer et pas .

高是个形容词,修饰形容词话,s发音。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Les informaticiens révisaient leurs calculs, les infographistes affinaient les derniers détails du décor et Julia commençaient à se sentir inutile.

程师们在检查数据公,绘图员们在修饰影片细节,而朱莉亚开始觉得自己派上用处。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Il ne bouge pas, il ne varie pas ! Alors que l'adjectif varie en fonction du genre et du nombre du nom qu'il modifie.

移动位置,它不变!而形容词会根据它所修饰名词而进行性数变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出售呢绒的, 出售调味汁的人, 出售新旧货物, 出售衣服, 出售自己的房屋, 出数儿, 出双入对, 出水孔, 出水口, 出水楔形体积,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接