有奖纠错
| 划词

1.Le passé est bien mort pour moi.

1.过去的事我再也提起。

评价该例句:好评差评指正

2.Il ne veut pas démarrer de son projet.

2.放弃的计划。

评价该例句:好评差评指正

3.Il ne veut pas dévoiler ses intentions.

3.的意图。

评价该例句:好评差评指正

4.Beaucoup d’occidentaux sont étonné et ils ne veulent pas le croire.

4.很多西方人很吃惊,而且相信。

评价该例句:好评差评指正

5.Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.

5.因此,论是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯算上,谁也甲板。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Qing dynastie n'accepte pas les rayonnements culturelles des autres pays.

6.清朝接受来自其国家的文化化 。

评价该例句:好评差评指正

7.Je ne veux pas gâter votre plaisir.

7.使您扫兴。

评价该例句:好评差评指正

8.Il ne veut pas s'ôter de là .

8.那。

评价该例句:好评差评指正

9.Je préfère dormir que d’aller à l’opéra.

9.我宁可睡觉也去听歌剧。

评价该例句:好评差评指正

10.Pourquoi n’ avez-vous pas voulu écouter notre conseil?

10.您为什听听的建议?

评价该例句:好评差评指正

11.Elle ne souhaite pas accentuer cette perte progressive.

11.强调这累计的损失。

评价该例句:好评差评指正

12.Je comprends fort bien qu’il n’ait rien voulu dire avant d’avoir des preuves.

12.我十分明白没有取得证据之前,说。

评价该例句:好评差评指正

13.Pas plus qu'elle n'envisage une fusion avec le continent.

13.们也面对和大陆的合并。

评价该例句:好评差评指正

14.Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

14.我想赞扬警监会的专家,谁也透露姓名,因为直到今天始工作。

评价该例句:好评差评指正

15.Mais, à 23 ans, il n'a pas envie de la reconnaître.

15.当时仅仅23岁的乔布斯承认这个女儿。

评价该例句:好评差评指正

16.Je ne voudrais pas jouer les trouble-fête.

16.扫你们的兴。

评价该例句:好评差评指正

17.Je n'ai rien à faire avec lui.

17.〈引申义〉我有任何关系。

评价该例句:好评差评指正

18.Je ne veux pas influencer votre décision.

18.影响你们的决定。

评价该例句:好评差评指正

19.La police et le gouvernement de Wuhan n'ont pas souhaité faire de commentaires.

19.武汉警方及政府发表评论。

评价该例句:好评差评指正

20."Elle est libre maintenant", a indiqué ce responsable sous couvert de l'anonymat.

20.现在她自由了,一位透露身份的负责人指出。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mégaévolution, mégaflop, mégafusion, mégagrêle, mégahertz, mégaion, mégajoule, mégalencéphalie, mégalérythème, mégalithe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

1.Elle ne voulait pas sortir toute fripée comme les coquelicots.

像虞美人那样一满脸皱纹。

「小王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

2.Je ne crois pas, en tout cas, je ne veux pas croire à ce scénario.

我无法相信,至少,我相信这种情况。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

3.Pour rien au monde, je ne voudrais y camper en été!

夏天我无论如何在南方野营的!

「北外法语 Le français 第三册」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

4.Aujourd'hui, le Royaume-Uni ne veut plus être contraint par ses lois.

如今,英国受到其法律的束缚。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

5.Ce mec qui ne veut pas être seul.

那个一个人的男人。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

6.Désolée, mais je préfère raser les murs plutôt que de traverser ce pont.

抱歉,我宁愿推倒墙壁也跨过那座桥。

「法语迪士尼」评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第二部

7.Tiens, dit-il, ce n’est que le mort. J’aime mieux un revenant qu’un gendarme.

,”他说,“幸好是个死人!我宁肯碰见鬼也碰见宪兵。”

「悲惨界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

8.Il n’en trouvait pas, car il s’irritait d’être seul, et il n’aurait voulu rencontrer personne.

他没有找到,因为他对自己的孤单恼火,而又碰到别的什么人。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

9.Il restait, bien entendu, l'égalité irréprochable de la mort, mais de celle-là, personne ne voulait.

当然,剩下来的还有死亡的无可非议的平等,但这种平等却是谁也享受的。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

10.Je préférais rester chez moi à lire plutôt que de sortir.

我宁愿呆在家里看书也去。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Et il se sauva vite, ne voulant plus entendre parler de rien.

他边说边尽快再听任何话了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

12.Inutile de rapporter les imprécations de mon oncle devant la table desservie.

重复叔父由于没有看到任何现成的食物而发的咒诅。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
历史人文

13.Et quant aux concerts, Chopin les évite, pétrifié par le trac.

至于音乐会,肖邦则因为惧怕人群而参加。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

14.J'eusse mieux aimé perdre mille pistoles que de la perdre.

我宁愿丢掉一千比斯托尔,也丢掉那封信。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

15.Plusieurs fois je sentis que Gilberte désirait éloigner mes visites.

有好几次我感到希尔贝特我去得太勤。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

16.« Si vous ne voulez pas que ce soit répété, pourquoi le dites-vous ? »

“你既然我说去,那何必告诉我呢?”

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

17.Athos serait mort plutôt que d'appeler au secours.

阿托斯宁愿死,也呼救。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

18.Il ne hasardait rien, ne voulant pas reculer.

凡事他都图侥幸,因为他走回头路。

「悲惨界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

19.Je n’ai pas voulu qu’elles prissent le théâtre.

她们去演戏。

「悲惨界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

20.Zéro, ne voulant pas aller tout nu, s’est vêtu de vanité.

零,它露体地走路,便穿上虚荣外衣。

「悲惨界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


meibomiite, meïji, Meilhan, Meillet, meilleur, meilleure, meilleurs voeux, méiophyllie, méiose, méiosome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接