有奖纠错
| 划词

Certains policiers rencontrés font preuve d'un courage qui mérite d'être souligné.

部分警员克尽职守,为此们应当受到表扬。

评价该例句:好评差评指正

Je les remercie vivement de leur dévouement et de leur professionnalisme.

我感谢它们,并对它们克尽职守的专业精神深表敬意。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je félicite le HCR pour son dévouement et son dur labeur.

在这方面,我赞扬难民专员办克尽职守辛勤工作。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont remercié M. Nigel de sa disponibilité et son dévouement constant depuis la précédente réunion.

与会者感谢奈杰尔爵士从上次会议以来始终克尽职守,坚守岗位。

评价该例句:好评差评指正

L'Envoyé spécial rend hommage au travail du personnel du HCR qui vit et travaille dans des conditions difficiles dans la région.

特使对在这一地区的艰苦条件下生活工作的克尽职守的难民署工作人员表示感激。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais aussi saluer le Représentant spécial du Secrétaire général Atul Khare et son équipe pour leur dévouement et leur professionnalisme sur le terrain.

我还要赞扬秘书长特别代表阿图尔·哈雷的团队在当地克尽职守出色的专业性工作。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ma délégation félicite le Directeur général et son personnel du dévouement dont ils font preuve en s'acquittant de leurs responsabilités avec intégrité et professionnalisme.

,我国代表团赞扬总干的工作人员以正直专业精神克尽职守

评价该例句:好评差评指正

En outre, le devoir de vigilance face à la clientèle et aux opérations financières, ainsi que des procédures éprouvées de déclaration d'opération suspecte, sont également importants.

,对客户金融交易克尽职守并建立起对可疑交易的报告机制也很重要。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ma délégation remercie la COCOVINU et l'AIEA du professionnalisme et du dévouement avec lesquels elles ont, durant toutes ces années, exécuté leur mandat en Iraq.

最后,我国代表团愿赞扬监核视委原子能机构多年来在伊拉克执行任务过程中克尽职守的专业精神作出的贡献。

评价该例句:好评差评指正

En outre, je saisis l'occasion pour féliciter le Président de la cinquante-huitième session, M. Julian Hunte, de son dévouement et de son succès dans l'exécution de son mandat.

,我借此机会祝贺第五十八届会议主席朱利安·亨特先生克尽职守,成功地履行的责任。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis également cette occasion pour rendre hommage au Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, et à son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, en raison de leurs efforts et de leur dévouement.

我还愿借此机会对本会议秘书长弗拉基米尔·彼德罗夫斯基先生的副手阿卜杜勒卡迪尔·本斯梅尔先生所作的努力表现出的克尽职守的精神表示赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Or, trop souvent, le comportement des représentants de l'État semble encourager ou tolérer les meurtres vigilantistes au point de constituer un manquement aux obligations de diligence de l'État.

经常发生的情况是,官员的行动鼓励或许可私刑杀害,足以构成没有履行国家克尽职守的义务。

评价该例句:好评差评指正

Le cheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan avait près de 90 ans lors de son décès, et il a dignement présidé aux destinées de sa nation pendant plus de 30 ans.

谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬逝世时将近90岁,30多年来克尽职守地治理其国家。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de diligence en matière de protection de l'environnement est consacrée dans divers instruments internationaux et a été prise en considération dans un certain nombre d'affaires portées devant les juridictions internationales.

在环境保护方面克尽职守的义务体现在许多国际文书之中,也已成为一些国际法庭审理案例中的考虑因素。

评价该例句:好评差评指正

La série d'évaluations approfondies que le Bureau a réalisées concernant le Département des affaires politiques montre que ce dernier s'acquitte de ses fonctions essentielles et que ses nombreux clients sont dans l'ensemble satisfaits.

监督厅对政治务部进行的一系列深入评价显示,该部对其大多数核心任务都能克尽职守,它使许多不同的服务对象大体上都感到满意。

评价该例句:好评差评指正

Outre ces cas où sa responsabilité est directement engagée, l'État peut être tenu responsable en droit international du manquement à son obligation de d'accomplir des diligences nécessaires pour garantir le respect des droits en cause.

这种直接负责的例之,国家也可以因为对确保生命权得到尊重没有履行克尽职守的义务而负国际责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial réaffirme qu'il faut veiller à ce que tout le personnel des opérations de maintien de la paix de l'ONU se conduise d'une manière qui préserve le prestige, le crédit, l'impartialité et l'intégrité de l'Organisation.

特别委员会重申,必须确保联合国维持平行动所有有关人员都克尽职守,维护联合国的形象、信誉、公正性完整性。

评价该例句:好评差评指正

J'éprouve le plus grand respect et une profonde admiration pour les hommes et les femmes compétents, dévoués et courageux qui servent cette Organisation jour après jour, souvent en bravant des dangers et au prix de sacrifices personnels.

我对常常在冒着危险付出个人牺牲的情况下,日复一日地效力于本组织的能干、克尽职守勇敢的男男女女深怀敬意钦佩。

评价该例句:好评差评指正

Passant à la question du régime international de la responsabilité de l'État, M. Prandler souligne le triple rapport qui existe entre les activités dangereuses, le devoir de diligence en matière d'obligation de prévention et la question de la responsabilité.

有关国际赔偿责任制度问题,匈牙利代表团希望强调危险活动、在履行与预防有关的义务时克尽职守与责任问题的三方关系。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi par conséquent de me joindre au Président du Conseil pour le remercier, en notre nom à tous, pour la force de son engagement, ses efforts et sa ferme direction dans les tâches difficiles qu'il a eu à accomplir.

因此,请允许我同安理会主席一样,代表我们所有人感谢面对艰难任务,克尽职守,作出大力努力,并发挥有力的领导作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’allais aller m’offrir, monsieur, dit le prêtre ; c’est notre mission d’aller au-devant de nos devoirs.

“我正要去自荐,阁下,”神父说,“克尽原是我们。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接