有奖纠错
| 划词

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

两个乡镇的石。

评价该例句:好评差评指正

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革命之初,巴黎被为48个区。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被严格地三六九等。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons partager le gâteau plus équitablement.

我们需要更公平地蛋糕。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.

其中一表格按性别数据。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.

问责制与权力有着内在的联系。

评价该例句:好评差评指正

Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.

不同的阶段不截然的。

评价该例句:好评差评指正

Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.

要实现市场可采取许多形式。

评价该例句:好评差评指正

Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.

预算到各司的股一级。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses et les commentaires sont répartis par thème et par région.

答复和报告按专题和区域

评价该例句:好评差评指正

Dans 11 bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.

办事处没有正确库存管理职责。

评价该例句:好评差评指正

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社会中限。

评价该例句:好评差评指正

La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.

以下图1按类别的请求。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.

婚约终止后,可共同财产。

评价该例句:好评差评指正

Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.

人为来源可为有意和无意来源。

评价该例句:好评差评指正

Ouverture et gestion de différents types de comptes.

开设和管理账户,按账户类别

评价该例句:好评差评指正

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

社会养老金的级别与性别无关。

评价该例句:好评差评指正

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手的挑战就土地边的谈判。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.

按产出类别的一览表见下表5。

评价该例句:好评差评指正

Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.

传统的选举进程按社区和地点民众。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pelot, pelotage, pelotari, pelote, peloter, peloteur, peloteuse, peloton, pelotonnement, pelotonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Maintenant, on va séparer selon les préfixes, c'est-à-dire selon le début du mot.

现在,我们按照前缀来划分,也就是按照单词头来划分

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Cette semaine, il n'y a plus de brigade qui tienne.

这周不再有队伍划分

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 一问

Pourquoi la France est-elle divisée en départements?

为什么法国被划分为省?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Renaud, un petit mot sur la régionalisation.

勒诺,简单说说区域划分吧。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Ce découpage n'a rien de fondé dans la nature absolue des choses.

这种划分并不是基于事物绝对本质依据。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Il divise tous les salariés en deux blocs de 50%.

所有职工划分两个50%版块。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

L’idée, c’est de diviser les salariés en cinq blocs de 20%.

这个想法就是职工划分为五个20%版块。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

En fait, c'est découpé en pays.

实际上,它是按地区划分

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et d'ailleurs cette répartition est la base du clivage géographique VOVF qui existe encore aujourd'hui.

此外,这种分布仍是现在原版片和字幕片地域划分基础。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Sinon, nous ne saurions pas ce qui sépare les mauvais jours des bons.

否则,我们就不知道是什么子与坏划分来。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On le découpe sous forme de in – té – res – sant.

划分in – té – res – sant。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 一问

En 1949, l’Allemagne est divisée en deux pays.

1949年,德国被划分为两个国家。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Pour le découpage, la façon de couper la nourriture : en tranches, en morceaux.

表示划分,切割食物方式:切片,切块。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je nous vois nous diviser pour tout et parfois perdre le sens de notre Histoire.

我看到我们一切都划分,有时候会失去对我们历史认知。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À l'origine, l'Égypte est une terre divisée en petites cités-Etats, appelées des nomes.

起初,埃及是一个被划分为几个小城邦国度,这些城邦被称为诺姆斯。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Quand on artificialise, on fragmente l’espace et une partie de cet espace est imperméabilisée.

当我们进行人工化处理时,土地被划分几个部分,个部分都进行了防水处理。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 一问

Le mur de Berlin était un mur construit pour diviser la ville de Berlin, en Allemagne.

柏林墙是为划分德国柏林市而修建墙。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Parfait. Parlons d’abord de l’Océanie, puisque nous y sommes en ce moment. Quelles sont ses principales divisions ?

“对极了。我再问你,大洋洲划分几部分?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et quoi qu'on pense de la chasse, c'est ainsi que les nazis la percevaient, et la sectorisaient.

不管我们对狩猎持何种看法,纳粹就是这样看待它并加以划分

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

La naissance arrive deuxième, citée par 19 % des élèves, contre 4 % en 2002.

有19%学生认为划分精英阶层第二条标准是出生,而2002时候这一数据只有4%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


penang, pénates, penaud, pencatite, penchant, penché, penchement, pencher, pencilscope, pencilstone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接