有奖纠错
| 划词

Priez pour que Dieu soit pour eux un Père et non un juge.

祈求他们明白天主他们父亲,而不判官

评价该例句:好评差评指正

Le Magistrate rémunéré exerce d'office les fonctions de Coroner.

领薪裁判官当然验尸官。

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.

所有这些都判官受制于政治压力,难以保持独立性和不偏倚。

评价该例句:好评差评指正

Tribunal d'instance de Lilongwe (non publiée).

隆圭高级驻地裁判官法院(未报告)。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique est incompatible avec le droit d'être traduit dans le plus court délai devant un juge (art. 9).

这种做法不符合迅速带见判官

评价该例句:好评差评指正

Les juges ont mis en oeuvre des mesures pour exercer un plus grand contrôle judiciaire sur les procédures.

判官还执行了对诉讼程序施行更严格司法管制措施。

评价该例句:好评差评指正

Les autres candidats doivent demeurer à disposition afin d'être nommés juges internationaux en cas de vacance de siège.

出缺时,其他候选人仍可被任命为国际判官

评价该例句:好评差评指正

Plus fréquemment encore, dans les régions éloignées, le système de juge unique conduit à une concentration des pouvoirs.

更为经常偏远地区,因只设一名判官,导致权力集中。

评价该例句:好评差评指正

Le magistrat suprême et les magistrats associés de la Haute Cour sont nommés par le Secrétaire à l'intérieur des États-Unis.

高等法院院长和判官均由美国内政部长任命。

评价该例句:好评差评指正

La loi établit le tableau d'avancement des fonctionnaires judiciaires et fixe les conditions d'inamovibilité des magistrats, des conseillers et des juges.

法律规定了司法官员名册以及部长、裁判官、司法委员会成员以及法官长期任职条件。

评价该例句:好评差评指正

46.La conscience est la plus juste de chaque juge, vous avez trompé le peuple ne pourrait jamais tromper votre propre conscience.

46.良心每一个人最公正判官,你骗得了别人,却永远骗不了你自己良心。

评价该例句:好评差评指正

Le magistrat suprême et les magistrats associés de la Haute Cour sont nommés par le Secrétaire aux affaires intérieures des États-Unis.

高等法院院长和判官均由美国内政部长任命。

评价该例句:好评差评指正

Selon le conseil, le requérant a ensuite été transféré du centre de détention de police vers le CJM (Chief Judicial Magistrate).

律师说,申诉人然后被从警察拘留中心带见主判官

评价该例句:好评差评指正

Sans doute le fait de transmettre un dossier secret aux juges du Conseil de guerre n'était-il pas très régulier, mais c'est tout.

诚然,把秘密宗卷交给军事法庭判官阅看,不见得很正常,但仅此而已。

评价该例句:好评差评指正

Les magistrats et les juges rendent la justice en toute indépendance et ne sont soumis qu'à la Constitution et à la loi.

判官和法官独立司法,只服从《宪法》和法律。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également à Gibraltar un Magistrate rémunéré (Stipendiary Magistrate) et des Justices of the Peace qui sont nommés par le Gouverneur.

另外还设有一名领薪裁判官和几名治安官,这些人员也由总督任命。

评价该例句:好评差评指正

Il doit veiller à ce que les juges ne puissent être révoqués que si une juridiction indépendante les a reconnus coupables d'une conduite inappropriée.

缔约国必须保证不得免除判官职务,除非他们经独立法庭认定行为不检。

评价该例句:好评差评指正

En mai, les assemblées régionales et nationales de juges et de magistrats se sont réunies et ont élu leurs représentants au Conseil de la magistrature.

举行了法官和判官区域和全国会议,最后选出了这两类法官司法职业委员会中代表。

评价该例句:好评差评指正

Des personnes soupçonnées d'infractions pénales ont été détenues par la police pendant 72 heures à titre de «mesure préventive temporaire», avant d'être déférées devant un juge.

(8) 将刑事嫌疑犯带见判官之前,这些嫌疑犯被警方监禁72小时,作为“临时防范措施”。

评价该例句:好评差评指正

Les juges et les magistrats n'ont pas la possibilité de prendre des décisions en toute liberté et d'être à l'abri des pressions politiques ou d'autres injonctions.

判官和法官作出决定时,不可能完全自主而不受政治压力或其他指示。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Loosestrife, lop nur, loparite, lope, lopézite, lophius, lophobranches, lophoïtechromphyllite, lophophore, lopin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que le justicier s’efface, que le savant continue la paisible exploration des mers !

但愿判官逝去,而学者继续在平静的海底勘探!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le justicier, frappant César, pouvait frapper trop, et être injuste.

判官在打击恺撒时可能过火了,因而成为不公正。

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Il la contemplait comme un juge satisfait de sa besogne.

像一个对工作感到满意了的审判官那样,他细细打量着她。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady poussa un hurlement affreux, et fit quelques pas vers ses juges en se traînant sur ses genoux.

米拉迪发出一声可怕的嗥叫,拖着跪地的双膝向位审判官挪动几步。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me retournai vers le capitaine Nemo. Ce terrible justicier, véritable archange de la haine, regardait toujours.

我转向尼摩船长。这个可怕的判官,真正的仇恨天使,一直都在注视着这一切。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Mon Dieu ! c’est comme une petite république. On n’y connaît ni le juge, ni l’huissier.

我的上帝!那真象一个的共和国。他们既不知道有审判官,也不知道有执法官。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tenez, dit-il, voici le prix de l’exécution ; que l’on voie bien que nous agissons en juges.

“拿着,”阿托斯说,“这是处决的代价;要让人们看清楚,我们是以审判官的身份办事的。”

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Les magistrats des chiffres saluent plusieurs performances.

人物的裁判官向几场表演致敬。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le roi et la reine étaient assis sur un trône magnifique : en face, le juge et tout le conseil.

国王和王后,面对着审判官和全部陪审的人员,坐在一个华丽的王座上面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Il est soupçonné d'avoir profité de sa fonction actuelle pour régler d'anciens comptes avec des magistrats.

他涉嫌利用现职与裁判官结清旧账。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Cette question a fait partie des 121 questions que se sont posées les magistrats pour les 20 accusés.

这个问题是裁判官向 20 名被告人提出的 121 个问题之一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le juge d’instruction avait trouvé utile de ne point mettre un des hommes de la bande Patron-Minette au secret, espérant quelque bavardage.

判官觉得在猫老板匪帮那一伙中间,有一个人可以不坐牢,这样做有好处,希望能从他那里听到一点口风。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6

Elles sont soupçonnées de complicité dans la fuite de Yoo Bung Eun, qui a refusé de se rendre à convocation des magistrats.

他们被怀疑与Yoo Eun的飞行串通一气,Yoo Eun拒绝投降以传唤裁判官

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est sur cet air ahuri que le juge d’instruction l’avait lâché, le croyant plus utile dans la cour Charlemagne que dans la cellule du secret.

正因为这股憨气,裁判官才放了他,认为把他放在查理大帝院里比关在隔离牢房里会得用些。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9

Le magistrat antiterroriste, qui enquête sur cet assassinat, a dû reporter deux fois cette année cette visite, notamment faute d'avoir reçu l'invitation officielle d'Alger.

正在调查暗杀事件的反恐裁判官今年不得不次推迟访问,特别是因为他没有收到阿尔及尔的正式邀请。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'inquisiteur Jean Bréhal et Guillaume Bouillé, ancien professeur de l'université de Paris, reçoivent chacun 1000 livres tournoi, ce qui est une grosse somme, pour aider à l'enquête.

判官让·布雷哈尔和前巴黎大学教授,吉约姆·布伊莱各自收到了,1000枚吐尔尼,这是一大笔款项,以协助调查。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le malheureux homme se tourna vers l’auditoire et vers les juges avec un sourire dont ceux qui l’ont vu sont encore navrés lorsqu’ils y songent. C’était le sourire du triomphe, c’était aussi le sourire du désespoir.

这不幸的人转过来朝着听众,又转过去朝着审判官,他那笑容叫当日在场目击的人至今回想起来还会觉得难受。那是胜利时刻的笑容,也是绝望时刻的笑容。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Et s’ils ont un parti à prendre en ce monde ce ne peut être que celui d’une société où, selon le grand mot de Nietzsche, ne règnera plus le juge, mais le créateur, qu’il soit travailleur ou intellectuel.

在这世上,他们必须选择一个阵营,那一定是代表某一团的立场,据尼采的伟大洞见,在这个团中,占统治地位的不是判官,而是创造者,他们之中既有劳动者,也有知识分子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lot, lot(t)e, lot., lotalite, loterie, loterie nationale, lot-et-caronne, Lothaire, lotharingien, loti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接