有奖纠错
| 划词

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔偿数额已经判定

评价该例句:好评差评指正

Seuls les tribunaux sont en mesure de se prononcer sur une réparation.

只有法院才能判定是否须赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal suprême a considéré que cette mesure était donc conforme à la loi.

最高法院判定监听符合法律。

评价该例句:好评差评指正

La désignation comporte un certain nombre de conséquences pour l'entité visée.

判定对实体会有一些后果。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernance d'entreprise.

一些国家致力于公司管理判定

评价该例句:好评差评指正

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernement d'entreprise.

一些国家致力于公司管理判定

评价该例句:好评差评指正

Lorsque cela est nécessaire, le Comité formule de nouvelles décisions.

凡属要,小组做判定

评价该例句:好评差评指正

Les personnes accusées de ce crime ont été punies.

判定犯强奸罪者已受到处罚。

评价该例句:好评差评指正

De plus, cette exception a été admise dans plusieurs sentences arbitrales.

此外,在若干仲裁判定中都承认例外。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuivait que la communication n'était pas irrecevable pour ce motif.

因此,不能以此为由判定来文不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a décidé que ces renseignements étaient insuffisants pour constituer un éclaircissement.

工作组判定该资料不足以查明该案。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a considéré en outre qu'un agent de l'État avait enlevé l'avocat de force.

法院还判定一位政府官员强行绑架他。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'auteur n'était pas séparé des détenus condamnés.

他也未与判定有罪囚犯分开关押。

评价该例句:好评差评指正

En cas de condamnation ultérieure, ces avoirs peuvent être confisqués.

如果后来判定有罪,可没收该资产。

评价该例句:好评差评指正

La fonction de juré est également interdite aux personnes condamnées pour infraction grave.

判定犯有严重罪行者不得充当陪审员。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a estimé que ces réponses étaient insuffisantes pour élucider ces cas.

工作组判定,这些答复不足以澄清案件。

评价该例句:好评差评指正

Israël continuera de s'opposer aux résolutions qui tendent à préjuger du résultat de toute négociation.

以色列将继续反对试图预先判定谈判结果决议。

评价该例句:好评差评指正

Sont en outre exclues des jurys les personnes précédemment condamnées pour certaines infractions.

曾被判定犯有某些罪行者不得充当陪审员。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne devraient pas avoir compétence pour se prononcer sur la validité des réserves.

条约监督机构不应有判定保留效力权力。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal demeure le lieu où l'on détermine l'innocence ou la culpabilité d'un accusé.

法庭无疑是判定所有被告无罪或有罪场所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agioteur, agir, agir par sentiment, âgisme, agissant, agissements, agitant, agitante, agitateur, agitateur-secoueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人体科学讲堂

Toutes brûlures depuis de 10% de la surface corporelle totale, c'est grave aussi.

超过全身10%烧伤也为严重。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils disent qui n'a pas respecté la loi et quelle punition lui donner.

他们会谁触犯了法律,以及给予他们惩罚是什么。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En avril 1925, la compagnie est jugée responsable pour mauvaise construction et négligence.

1925年4月,该公司因建设不当和疏忽被有责任。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et les autres, les condamnés, le sentaient bien, eux aussi.

而别人,那些必死人们,也完全体会到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Toutes les brûlures au niveau du visage, du cou, des mains ou des organes génitaux sont considérés comme graves.

脸 脖子 手和生殖器官烧伤都为严重。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

La justice russe l'a reconnue coupable de trafic de drogue.

俄罗斯法院她犯有贩毒罪。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Ils vont le juger une première fois comme étant coupable.

他们将次审他,他有罪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En plus, la campagne a été jugée comme totalement inexistante.

此外,该运动被为完全不存在。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il est reconnu coupable de 83 meurtres entre 1992 et 2010.

他被在1992年至2010年间犯下83起谋杀罪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Il avait déjà été déclaré irresponsable dans 2 autres affaires.

他此前在另外两起案件中已被为无刑事责任能力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Khalida Jarrar est reconnue coupable d'incitation à la violence et au terrorisme, par un tribunal militaire israélien.

Khalida Jarrar被以色列军事法庭煽动暴力和恐怖主义罪名成立。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

D'autres sentences telles que " Dieu existe" ou bien " l'humanité remportera la guerre" ne possèdent pas de réponses clairement déterminées.

比如上帝存在,人类在这场战争中胜利等等,本来就没有明确答案。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Quel est le bilan d'Edwin, pour terminer, sur pourquoi il a été jugé et reconnu coupable ?

最终,关于Edwin为何被审有罪总结是什么?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tandis qu'il les observait pour essayer de déterminer laquelle il devait franchir, un grondement sonore retentit et les chandeliers se déplacèrent latéralement.

正当他凝视着几扇门,想应该进哪一扇时,随着一声轰隆隆巨响,蜡烛开始向一侧移动。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je ne demande pas à aller à cent ans, répondait ma tante, qui préférait ne pas voir assigner à ses jours un terme précis.

“我倒不求活上一百年,”我姨妈说;她不喜欢人家用确切日期来她能有寿限。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

L’Assemblée nationale a rejeté le 23 juin un amendement qui proposait l'inéligibilité des élus condamnés pour violences, et notamment pour agressions sexuelles.

6月23日,国民议会否决了一项修正案,该修正案提议,被犯有包括性侵犯在内暴力罪民选官员没有资格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La justice vient de le condamner pour sévices et actes de cruauté, ce dont se félicite la SPA, partie civile dans cette affaire.

法院刚刚他犯有虐待和残忍行为,SPA(本案中民事当事人)对此表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Quatre hommes ont été reconnus coupables mrdi du viol collectif et de l'assassinat d'une étudiante de 23 ans à New Delhi en décembre dernier.

去年12月,四名男子在新德里被犯有轮奸和谋杀一名23岁学生罪行。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Celui-ci ne mesure pas moins de cent pieds, et je peux juger de sa grandeur quand il dresse au-dessus des flots les nageoires verticales de sa queue.

估量一下,它长度足有一百英尺,当它在波浪上举起了笔直尾鳍,我就能大小。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

Le Français Michaël Blanc bientôt de retour en France après presque 20 ans en Indonésie où il avait été durement condamné pour trafic de drogue.

法国人米夏尔·布兰克(Michaël Blanc)在印度尼西亚生活了近20年后,很快就回到了法国,在那里他被严厉地犯有贩毒罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agnatique, agneau, agnelage, agnelée, agnelement, agneler, agnelet, agnelin, agneline, agnelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接