有奖纠错
| 划词

7 En ce qui concerne l'épuisement des voies de recours internes, l'État partie déclare que l'auteur a épuisé tous les recours disponibles prévus par la loi polonaise, en engageant un recours devant la Commission centrale de qualification à Varsovie contre la décision de la Commission régionale de qualification de Bielsko-Biala.

7 关于用尽国内补救办法问题,缔约国指出,提就Bielsko-Biala地区资格审查委员会决定向华沙中央资格审查委员会提起上诉,因此用尽波兰法律之下一切补救办法。

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提说,国际法没有禁止在两个主权国家之间边界线埋放地雷,不仅如此,这一边界线还历史上最大两个军事联盟之间分界线,而且地雷华沙条约组织总司令下令埋放

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'homme qui a connu les ghettos de Varsovie, qui a lu Le journal d'Anne Frank et qui a apprécié la grande musique connue internationalement qu'ils ont composée et les traditions culturelles très riches qu'ils ont apportées en tant que précurseurs des religions et des communautés d'Abraham, je sais qu'ils étaient à bien des égards un modèle de courage.

作为一个读过华沙集中营史记和《安妮·弗兰克日记》,一个欣赏犹太在国际上创造伟大音乐,一个欣赏犹太作为亚伯拉罕诸教和民族先驱为这些宗教和民族所带来文化传统,我知道,犹太在很多方面都模范。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Colloque de l'OSCE sur la dimension humaine, tenu au mois de mai dernier à Varsovie, a été plus particulièrement consacré à la question des enfants et des conflits armés afin de trouver les moyens pour l'organisation d'améliorer son cadre de protection aux enfants et de mettre au point des politiques et des actions concrètes, notamment dans le domaine des opérations de l'OSCE.

因此,今年5月在华沙举行欧安组织方面讨论会专门讨论了儿童和武装冲突问题,以找到方法,使欧安组织改进保护儿童框架,制订具体政策,采取具体行动,特别为欧安组织实地活动制订具体政策和采取具体行动。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la dimension humaine, la Présidence portugaise se félicite de la participation active de divers hauts représentants du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime (OCDPC) à la réunion annuelle d'évaluation de l'application qui a eu lieu à Varsovie en septembre dernier.

关于方面,葡萄牙主席要赞扬来自联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)、联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)、联合国开发计划署(开发计划署)和联合国药物管制和预防犯罪办事处一些高级代表积极参加了今年9月在华沙举行年度执行情况评估会议。

评价该例句:好评差评指正

Ce séminaire d'experts, tenu à Varsovie du 23 au 26 mai, a débouché sur plusieurs recommandations concernant la manière dont l'OSCE devrait intégrer dans son travail la protection et les droits des enfants touchés par les conflits armés, notamment en sensibilisant tous ses organes à la question, en élaborant des politiques pour protéger les enfants touchés par les conflits armés et faire respecter leurs droits, en désignant dans les opérations sur le terrain un responsable de la coordination des questions concernant les enfants et en donnant au personnel la formation nécessaire.

这次专家讨论会于5月23日至26日在华沙举行,结果就欧安组织如何把保护受武装冲突影响儿童及其权利纳入其工作问题提出了很多建议,包括在欧安组织所有机构内研究这个问题,制定政策,促进和保护受武装冲突影响儿童,在相关外勤业务中,指定儿童问题协调,确保对工作员提供充分训练。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2016年3月合集

Des milliers de personnes sont descendues dans la rue à Varsovie.

吉:千上万走上华沙

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乘二等车旅行, 乘法, 乘法表, 乘法器, 乘法群, 乘方, 乘方幂(数), 乘飞机旅行, 乘风破浪, 乘公共汽车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接