On soupçonne une trahison de sa part .
人们怀疑他过。
Cette situation, outre les incidences négatives qu'elle a sur les opérations militaires, entraîne une augmentation des désertions, et des mutineries et une multiplication des abus dont ont à souffrir les populations que ces forces sont censées protéger.
除对军事行动产生的负面影响外,还造成了开小差和增加,以及令人不可接受的侵害民众事件的突然增加,而这些武装力量本应是保护这些民众的。
La Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la Communauté des pays de langue portugaise ont multiplié les actions de solidarité et offert leur aide au Gouvernement de Guinée-Bissau au lendemain de la mutinerie du 6 octobre.
西非国家经济共同体(西非经共体)和葡萄牙语国家共同体在10月6日军事之
,对几内亚比绍政府积极表示声援并且提供了援助。
L'incident a été confirmé par les autorités érythréennes, lesquelles ont présenté à la MINUEE le soldat en question qui affirmait avoir changé de camp, et ont indiqué qu'un autre soldat éthiopien avait été tué pendant l'échange de coups de feu.
厄立特里亚当局证实了这一事件,将这名声称士兵交给埃厄特派团,并表示另外一名埃塞俄比亚士兵在交火中丧生。
On signale que durant la matinée du 14 mai, vers 9 heures, les troupes loyales au RCD-Goma ont commencé à arrêter des policiers et des militaires, sous prétexte qu'ils avaient pris part à la mutinerie, principalement à Makiso et au camp Ketele.
据报告,5月14日上午大约9点,效忠刚果民盟戈马派的军队开始抓捕被指控参与的警察和军人,主要是在Makiso和 Camp Ketele。
À Goma, l'assemblée créée au mois de janvier est dissoute en juin et une autre désertion a lieu en octobre qui vient s'ajouter à celles de janvier et de mars, quand l'élément katangais décide de se rebeller contre la majorité considérée comme étrangère.
在戈马,一月份建立的议会于六月解散,继一月和三月发生的之
,十月份又发生了一起
,加丹加派造了被看作是外
的多数派的反。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。