有奖纠错
| 划词

On soupçonne une trahison de sa part .

人们怀疑他过。

评价该例句:好评差评指正

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事及其影响,使得局势更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Avant la mutinerie du 6 octobre 2004, l'évolution de la situation politique en Guinée-Bissau semblait prometteuse.

在10月6日军事之前,几内亚比绍的政治局势有显示取得进展和逐渐好转的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir abandonné M. Troupin, les quatre rebelles auraient chaviré avec leur embarcation avant d'atteindre la ville de Bumba.

在丢弃Troupin先生之,据称,在这些者到达Bumba镇之前,机动艇倾覆。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants du RUF ont imputé cette attaque à une initiative non autorisée d'un commandant félon qu'ils ont entrepris d'arrêter.

联阵领导人把这次攻击说成是一个指挥官未经许可的行为,并已着手逮捕他。

评价该例句:好评差评指正

Les insurgés ont souligné que la mutinerie n'était pas un coup d'État et n'avait pas pour but d'ébranler la situation politique.

他们坚持,不是政,或者为了改政治现况。

评价该例句:好评差评指正

Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.

但是,亚美尼亚民族主义运动却受其贩卖战争份子的制约,准展开武装和采用恐怖主义手法。

评价该例句:好评差评指正

À 6 heures du matin, les mutins se seraient emparés de la station de radio apparemment sans résistance visible et sans que des coups de feu soient tirés.

,据报道,者显然没有遇到明显的抵抗,或开枪,占据了电台。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du RCD-Goma recense 21 civils qui auraient été tués lors d'échanges de coups de feu entre les mutins et les forces loyales au RCD-Goma à Mangobo.

刚果民盟戈马派的报告指认出21名平民,是据传在Mangobo市者与效忠刚果民盟戈马派的部队的交火中被杀。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités du RCD-Goma exploitent la situation en soulignant et en proclamant que les mutins appelaient clairement la population à tuer les Tutsis congolais et les Banyamulenge.

刚果民盟戈马派当局正在利用这种局势,他们强调并宣传说,者是直截了当地要求民众杀害刚果图西人和穆伦格人。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, la Commission d'enquête affirme qu'un rebelle s'est noyé, et d'autre part, elle admet avoir repêché 11 corps dans la rivière, sans plus de précisions quant à leur origine.

举一个例,刚果民盟戈马派委员会称有一名者被淹又承认从河里打捞上11具尸体,但是没有提供关于这些尸体自何处的任何细节。

评价该例句:好评差评指正

Durant un entretien avec les autorités à Kisangani, le commandant Laurent Kunda a exprimé son vif désagrément de voir les rebelles lancer une incitation à tuer reposant sur une base ethnique.

在基桑加尼同当局会晤时,Laurent Kunda指挥官对分子出于族裔动机煽动杀人表示悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Or, selon le rapport du RCD-Goma, ce ne serait pas moins de 11 rebelles qui se seraient noyés alors qu'ils tentaient de s'échapper et dont on aurait repêché les corps dans la rivière Tshopo.

但是,刚果民盟戈马派的报告说,从Tshopo河至少打捞上11具在试图逃跑时被淹者的尸体。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes interrogées ont en effet déclaré qu'elles n'avaient pas établi de plan pour organiser la disparition et la fuite du haut responsable en question et qu'elles ne disposaient ni de complices ni d'une infrastructure sur place.

他们声明没有制订和逃跑的计划,在当地既无同谋也没装

评价该例句:好评差评指正

Cette situation, outre les incidences négatives qu'elle a sur les opérations militaires, entraîne une augmentation des désertions, et des mutineries et une multiplication des abus dont ont à souffrir les populations que ces forces sont censées protéger.

除对军事行动产生的负面影响外,还造成了开小差和增加,以及令人不可接受的侵害民众事件的突然增加,而这些武装力量本应是保护这些民众的。

评价该例句:好评差评指正

La Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la Communauté des pays de langue portugaise ont multiplié les actions de solidarité et offert leur aide au Gouvernement de Guinée-Bissau au lendemain de la mutinerie du 6 octobre.

西非国家经济共同体(西非经共体)和葡萄牙语国家共同体在10月6日军事,对几内亚比绍政府积极表示声援并且提供了援助。

评价该例句:好评差评指正

Piraterie, mutinerie ou rébellion à bord d'un aéronef contre l'autorité du commandant de cet appareil; prise ou exercice par la force ou la violence, ou par la menace de la force ou de la violence, du contrôle d'un aéronef.

· 在航空器上对该航空器指挥当局采取劫持、哗行动;以武力或暴力或威胁使用武力或暴力方式占据或控制航空器。

评价该例句:好评差评指正

L'incident a été confirmé par les autorités érythréennes, lesquelles ont présenté à la MINUEE le soldat en question qui affirmait avoir changé de camp, et ont indiqué qu'un autre soldat éthiopien avait été tué pendant l'échange de coups de feu.

厄立特里亚当局证实了这一事件,将这名声称士兵交给埃厄特派团,并表示另外一名埃塞俄比亚士兵在交火中丧生。

评价该例句:好评差评指正

On signale que durant la matinée du 14 mai, vers 9 heures, les troupes loyales au RCD-Goma ont commencé à arrêter des policiers et des militaires, sous prétexte qu'ils avaient pris part à la mutinerie, principalement à Makiso et au camp Ketele.

据报告,5月14日上午大约9点,效忠刚果民盟戈马派的军队开始抓捕被指控参与的警察和军人,主要是在Makiso和 Camp Ketele。

评价该例句:好评差评指正

À Goma, l'assemblée créée au mois de janvier est dissoute en juin et une autre désertion a lieu en octobre qui vient s'ajouter à celles de janvier et de mars, quand l'élément katangais décide de se rebeller contre la majorité considérée comme étrangère.

在戈马,一月份建立的议会于六月解散,继一月和三月发生的,十月份又发生了一起,加丹加派造了被看作是外的多数派的反。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nullivalent, nullivalente, nullivariant, nullivariante, num. card., nûment, numéraire, numéral, numérale, numérateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史

Résultat des courses, Hakon et Finn se révoltent, puis passent à l'ennemi.

结果,哈康和芬恩叛变,投靠了敌人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Les mutins tirent plusieurs salves de semonce.

叛变者发射了几次齐射来警告敌方军团。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et ensuite, ce qui s'est passé à Varsovie, c'est que les Polonais se sont insurgés.

然后,华沙发生的事情,就是波兰人叛变

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Les mutins entrent dans Béziers à 5 heures du matin.

叛变者于凌晨5时进入贝济耶。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Face à l'avertissement, le général préfère céder.

面对叛变者的警告,将军服。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand on compulse le dossier des trahisons modernes, celle-là apparaît la première.

当人们调阅近代叛变案件的卷宗时,最先出现的便是这一件。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Et il y a de quoi : le peuple de la cité suggère une mutinerie.

这座城市的人民的反应暗示了士兵的叛变

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

L'instant est solennel : 12.000 munitions de Lebel sont distribuées aux 500 mutins.

12000发勒贝尔弹药被分发给500名叛变者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Il fait avancer les cavaliers, mais les mutins, en bon ordre, mettent la baïonnette au canon.

他命令骑兵向前拦截他们,但叛变者们井然有序地拿起刺刀准备作战。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

La population est galvanisée, et approche ses protecteurs.

民众被激励,并不断靠近保护他们的人,也就是叛变者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

C'est une proposition si généreuse, que les mutins sont bien obligés de l'accepter dès la fin de la journée.

这是一个如此慷慨的提议,以至于叛变者不得不在当天结束时接受这个提议。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

En épargnant les fautifs, il parvient à calmer très rapidement la situation.

通过赦免这些叛变者,部长会议主席很快平息了局势。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a toujours dans la pensée une certaine quantité de rébellion intérieure ; et il s’irritait d’avoir cela en lui.

由于有了这些内心的叛变,他又感到非常愤懑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La ministre des Affaires étrangères française met en garde les putschistes.

法国外交部长警告叛变分子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est l'une des nombreuses questions après la mutinerie de Wagner ce week-end.

这是瓦格纳本周末叛变后的众多问题之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

En direct à la télévision, il promet de punir les putschistes.

在电视直播中,他承诺惩罚叛变者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce sont les putschistes eux-mêmes qui ont orchestré cette manifestation.

- 这场示威活动是叛变分子自己策划的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

La décision a été annoncée hier soir par les militaires putschistes.

昨天晚上,叛变士兵宣布了这一决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Comment la Russie va-t-elle se relever après la mutinerie Wagner de ce week-end?

俄罗斯将如何从本周末的瓦格纳叛变中恢复过来?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Symboliquement, c'est se ranger du côté des putschistes, fervents soutiens du roi Rama X.

它与拉玛十世国王的热心支持者、叛变者站在一边。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nutation, nu-tête, nutria, nutriment, nutrimentaire, nutrithérapie, nutritif, nutrition, nutritionnel, nutritionniste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接