有奖纠错
| 划词

En octobre 2008, il a tenté de s'échapper mais a été encore une fois rattrapé.

他被判犯有叛逃罪,判处两年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Les défections et les désertions sont courantes.

叛逃和开小差等现象司空见惯。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, certains anciens membres du groupe auraient été capturés et exécutés sommairement.

与此同时,据报告,从这一团体叛逃一些原成员被抓后当场处死。

评价该例句:好评差评指正

Ces témoignages recoupent d'autres déclarations recueillies par des organisations non gouvernementales auprès de déserteurs du CNDP.

这些证词符合非政府组织与全国保卫人民大会叛逃者进行其他面谈结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda travaille avec divers groupes de protection de l'environnement afin de protéger le gorille des montagnes.

这支部队一个成员对这种野蛮行径深感恐惧,从部队叛逃

评价该例句:好评差评指正

Durant les six derniers mois, les effectifs ont été encore réduits par les départs normaux et les défections.

在过去六个于减员和叛逃,有效兵力进一步减少。

评价该例句:好评差评指正

Il assure également la police à Arua et attrape les déserteurs des FAPC qu'il ramène à Aru.

他还监控阿鲁阿,捕刚果人民武装部队叛逃士兵,并将其带回阿鲁。

评价该例句:好评差评指正

La précarité de leur situation continuera de décourager d'autres éventuelles défections qui pourraient être cruciales pour saper le mouvement rebelle.

他们令人忧虑会不利于其他人叛逃,而叛逃是进一步瓦解反叛运动重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Ce transfuge se cache actuellement dans un autre pays, sachant fort bien que Saddam Hussein le tuera s'il le trouve.

这名叛逃人员目前隐藏在另一个国家,他确信,如果萨达姆·侯赛因找到他,定会杀死他。

评价该例句:好评差评指正

Selon le déserteur du CNDP, témoin oculaire des faits, les soldats congolais, armés, étaient convoyés dans des camions des FDR.

据该名全国保卫人民大会叛逃者、也是目击证人所言,那些刚果士兵全副武装,卢旺达国防军卡车运送。

评价该例句:好评差评指正

La milice éthiopienne a tiré plusieurs coups de semonce de son côté pour arrêter les miliciens érythréens qui poursuivaient le déserteur.

埃塞俄比亚民兵也随后开了几枪示警,想要吓退追赶叛逃人。

评价该例句:好评差评指正

Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.

据报道,以处罚叛逃家属作为防止叛逃威慑手段。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de leurs soldats sont des déserteurs du CNDP, ce qui dénote une aggravation de la scission entre Hutus et Tutsis au Nord-Kivu.

他们许多士兵是全国保卫人民大会叛逃者,表明北基伍胡图人和图西人之间裂痕在扩大。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces opérations ont fait suite à la défection d'un général de brigade de l'armée éthiopienne qui était basé dans le secteur.

一些重新部署是在报告称驻扎在这一地区埃塞俄比亚武装部队一名准将叛逃后进行

评价该例句:好评差评指正

Les défections de personnel militaire et civil, des deux côtés de la frontière, ont été moins nombreuses au cours de la période à l'examen.

审查所涉期间,边界两侧军事和文职人员叛逃减少了。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, des défections se sont produites dans les deux directions au-delà des limites de la Zone de sécurité temporaire.

在本报告所述期间,双方都发生了跨越临时安全区边界叛逃行为。

评价该例句:好评差评指正

Depuis longtemps, des analystes et des déserteurs cubains s'interrogent sur le véritable objectif poursuivi à la faveur des activités réalisées dans ces installations biomédicales.

分析家们和古巴叛逃者对这些生物医学设施所进行活动早就提出了怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Durant ce processus, 14 000 soldats formés par l'Éthiopie auraient déserté ou fait défection, généralement avec leurs armes et uniformes (voir la section IV C ci-après).

在这一过程,据信多达14 000名受过埃塞俄比亚训练士兵开小差或叛逃,而且大多都带走了制服和武器(详见下文第四节C部分)。

评价该例句:好评差评指正

La pression militaire a poussé 2 995 combattants à quitter les rangs de la LRA, et a permis d'en capturer 801 autres au cours de divers affrontements.

在军事压力之下,上帝军另有2 995名人员叛逃,各次战斗俘获人员有801人。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance a aussi eu l'occasion de s'entretenir à Luanda avec un ancien membre de l'UNITA, George Kassesse, dont le nom figurait aussi sur la liste togolaise.

本机制还有机会在罗安达约谈一位安盟叛逃者,乔治·卡赛西,多哥名单上有他名字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


organite, organitecellulaire, organo, organobore, organoclastique, organocuprate, organogel, organogène, organogenèse, organogénésie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年3月合集

Le commandant en chef de la marine l'amiral Berezosvki fait défection.

海军总司令别列佐夫斯基上将叛逃

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Moussa Koussa fera bel et bien défection et trouvera asile en Angleterre.

- 穆萨库萨确实会叛逃并在英国寻求庇护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pourtant, aucun haut gradé militaire, responsable politique ou oligarque n'a fait défection.

然而,还没有高级军官、政治家或寡头叛逃

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Pas d'autres défections au gouvernement pour le moment, mais la majorité est-elle fracturée?

- 目前没有其他政府叛逃,但多数人经分裂?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

En 10 ans, environ 1000 athlètes cubains ont, comme elle, fait défection.

十年来,约有 1000 名古巴运动员像她一样叛逃

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les 4 autres millions seraient apportés par plusieurs collectivités locales après la défection du propriétaire chinois.

另外400万将在中国老板叛逃后由几个地方当局提供。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Une autre défection aurait été désastreuse, nous aurions dû renoncer à organiser ce séminaire.

如果再叛逃一次,那将灾难性的,我们就放弃组织这次研讨会了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

M. Draghi l'a annoncé au Parlement après la défection de 3 partis importants de sa coalition.

在 3 个主要政党从他的联盟中叛逃后,德拉吉先生在议会宣布了这一消息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les forces russes peuvent être touchées par ces défections et ça peut avoir un effet important jusqu'au Kremlin.

俄罗斯军队可能会受到这些叛逃,并且可能对克里姆林宫产生重

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

L'ancien ministre syrien de la Défense et ancien chef d'état-major de l'armée Ali Habib a fait défection en Turquie.

叙利亚前国防部长、前陆军参谋长阿里·哈比卜叛逃到土耳其。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

SB : « Défection » , c’est justement ce qu’a fait un haut diplomate nord-coréen. C’est un évènement extrêmement.

SB:" 叛逃" 正一位朝鲜高级外交官所做的。这一个极端事件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Alors que l'émissaire international pour la Syrie est en visite à Damas, le régime de Damas justement fait face à une nouvelle défection.

当叙利亚问题国际特使访问马士革时,马士革政权正面临新的叛逃

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Mais en ce moment, les " déserteurs" se multiplient depuis que le patron milliardaire est devenu le nouveau grand allié du sulfureux président.

但目前,自从这位亿万富翁老板成为那位争议总统的新盟友以来, “叛逃者” 数量激增。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

D'après l'opposition, de nombreux députés auraient tourné le dos au parti présidentiel, et il ne manquerait plus que 9 défections pour faire tomber le gouvernement.

据反对派称,许多议员对总统党置之宁,只有9人叛逃才能推翻政府。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce ne fut qu'à ce moment-là que le poste de commandement de la Flotte asiatique eut confirmation de cette réalité incroyable : le Sélection Naturelle avait déserté.

直到这时,亚洲舰队统帅部才确认了这个令人难以置信的事实:“自然选择”号叛逃了!

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Peu de choses auront été épargnées à cet énarque et transfuge des Républicains en 1 145 jours, soit plus de trois ans, depuis sa nomination le 15 mai 2017.

这位共和党的内阁主义者和叛逃者2017年5月15日被任命后,三年多,1145天里,他几乎什么都经历了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En quelques semaines, la Hongrie pays membre du pacte de Varsovie et actionnaire du Comecon devient pour les transfuges le sas obligatoire entre l'Europe de l'Est et l'Europe de l'Ouest.

在几周内,华沙条约组织的成员和经互会的股东--匈牙利成为东欧和西欧之间叛逃者的必经之路。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Des transfuges Nord-Coréens ont décrit l'existence de camps de détention où ont lieu la torture, le viol, les avortements forcés et l'infanticide le travail forcé et l'expérimentation médicale.

朝鲜叛逃者描述了拘留营的存在,那里发生酷刑、强奸、强迫堕胎和杀婴、强迫劳动和医学实验。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Et la mort de Basil Zamo, un ancien officier syrien qui avait fait défection pour rejoindre l'Armée syrienne libre, a été confirmée par son propre groupe de combattants.

ZK:而叛逃加入叙利亚自由军的前叙利亚军官巴兹尔·扎莫 (Basil Zamo) 的死亡得到了他自己的战士团体的证实。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Damien Abad, transfuge des Républicains arrivés au gouvernement, aura été ministre seulement 44 jours, mais il l'assure, il continuera désormais la politique dans son costume de député de l'Ain.

到达政府的共和党叛逃者达米安·阿巴德 (Damien Abad)将担任部长仅 44 天,但他向他保证,从现在开始,他将穿着艾因副手的服装继续政治。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orgue, orgueil, orgueilleusement, orgueilleux, orgues, orgueu, orguillite, oribus, orichalcite, orichalque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接