有奖纠错
| 划词

Rebelle attitude ! Le bonnet en maille, motifs fantaisie devant.

态度!针织帽,前方花式图案。

评价该例句:好评差评指正

Bonjour, ma douce rebelle.

你好,我甜蜜的儿。

评价该例句:好评差评指正

Au Cachemire, elle avait formé des félons cachemiris avant de les envoyer au Pakistan perpétrer des actes terroristes.

在克什米尔,印度训练了的克什米尔人,并且把他们越境派遣到巴基斯坦,以进行恐怖主义活动。

评价该例句:好评差评指正

Poète du vol, de la trahison, de l’homosexualité, Genet semble aimer tout ce qui est l’inverse de la morale établie.

窃贼,,同性恋诗人---离经道的东西,热内似乎都喜欢。

评价该例句:好评差评指正

De tels comportements sont perçus comme des actes de défi intolérables dans des sociétés où la plupart des mariages sont arrangés par la famille.

在一个多数婚姻均由家庭包办的社会,女子的上述行为被视为严重的行为。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.

委内瑞拉司法制度发现,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火生产和的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Vague par vague, la foule arrive : des étrangers àl'esprit plus ou moins rebelle déambulent parmi des Pékinois tatoués, dreadlocks et coiffés de chapeaux d'artistes.

人们络绎不绝的来到这里,看似或是不很的外国人在纹纹身,辫和戴艺术家帽子的北京人中间穿梭。

评价该例句:好评差评指正

Or, de l'aveu même du Ministre soudanais de la défense, il est arrivé que des bombes dirigées contre les insurgés manquent leur cible et tuent des civils.

可是,苏丹国防部长自己的话来说,有时,原本要投向的炸弹却炸死了平民。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme avoir rejeté une demande de l'OLP d'acheter ce terrain à bas prix, avoir été menacé d'être empêché de le vendre ailleurs et qualifié de traître.

他说他拒绝了巴解组织低价购买该土地的要求,然后受到他不能在其他地方出售该土地的威胁并被戴上的帽子。

评价该例句:好评差评指正

Un mythe fait de formules brillantes, d'amours affranchies et de scandales tapageurs, derrière lesquels se cache une femme, que l'on qualifie d'anticonformiste pour ne pas la dire libre.

她的一生是一部精彩的传奇,在无拘无束的爱情,纷纷扰扰的丑闻背后,藏的是一个我们只能""来形容的女人。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces conflits sont menés par des acteurs non étatiques, des rebelles et des chefs de guerre, qui ne se sentent liés par aucun traité humanitaire.

多数这种冲突由非国家行为和军阀操纵,他们并不认为受任何人道主义条约的制约。

评价该例句:好评差评指正

Le 25 octobre, les FARDC ont déclaré le Parc national des Virunga zone sans armes et ont, avec l'appui de la MONUC, lancé des opérations contre les Maï Maï insoumis.

10月25日,刚果(金)武装部队宣布韦伦加国家公园为无武器区,并在联刚特派团支持下对该地区的玛伊玛伊民兵采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans les affaires de meurtre, de trahison et de piraterie accompagnée de violences, le requérant bénéficie obligatoirement de l'aide juridictionnelle pourvu que le juge estime que celui-ci satisfait aux critères de ressources.

案件如涉及谋杀、及有暴力的海盗行为,法例也规定当局给予当事人法律援助,当事人须通过经济审查,但法官可免除有关审查。

评价该例句:好评差评指正

Soucieux de pouvoir exécuter leurs mandats respectifs, ces organismes ont été appelés de plus en plus fréquemment à négocier avec des gouvernements et des groupes rebelles un accès direct aux groupes les plus vulnérables.

这些机构还日益应要求与有关政府和集团谈判,以便直接向最易受伤害人民提供援助,履行各自的任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous des rebelles, en état de guerre contre Dieu, et c'est pourquoi notre âme n'a pas de paix, tant qu'elle n'a pas accepté Christ qui, lui, a fait la paix par le sang de sa croix.

我们都处于神,反对神的状态,这就是为什么我们的灵魂没有平安。除非它接受耶稣基督,是他在十字架上他的血成就了平安。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui encore, dans beaucoup de pays africains, les populations sont souvent prises en tenailles dans le tourbillon des conflits, entre guérillas, rébellions, guerres civiles, guerres ethniques, guerres de clans, affrontements entre milices des seigneurs de guerre et forces régulières.

即使在今天,在许多非洲国家人民时常出于涉及游击队员、团伙、内战、种族战争、部落战争以及民兵、军阀和常规军之间争斗的冲突之中。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de son enquête, le Groupe s'est efforcé de déterminer s'il subsistait au Libéria des factions renégates du RUF encore intactes, qui risqueraient de compromettre le processus électoral en Sierra Leone et d'y constituer une menace après les élections.

在本调查中,组试图评估联阵在利比里亚是否还存在一些可能对塞拉利昂选举进程和选举后局势构成威胁的组织。

评价该例句:好评差评指正

Le RCD et ses alliés, qui sont théoriquement responsables de la sécurité dans la région, semblent incapables d'empêcher les anciennes forces gouvernementales rwandaises (ex-Forces armées rwandaises) et les factions rebelles rwandaises et burundaises, y compris les Interahamwe, de commettre des meurtres.

刚果民盟和他们的盟友——名义上为那里的安全负责——似乎无法阻止前卢旺达政府部队(前卢旺达武装部队)和卢旺达和布隆迪集团包括联攻派民兵杀人。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants ont été attaqués à plusieurs reprises par les Mayi Mayi et leurs alliés, les Interahamwe et les rebelles burundais, ce qui a entraîné le déplacement forcé d'environ 35 000 personnes sur une population estimée à l'origine à 80 000 personnes.

居民屡屡受到马义马义及其联攻派(民兵)和布隆迪盟友的袭击,导致估计原来8万人口中的3.5万人被迫流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts s'est fait dire qu'en dépit des succès remportés par le programme de désarmement et réinsertion communautaire, un groupe important de rebelles endurcis auraient formé de nouvelles alliances dans l'Ituri en s'appuyant sur les anciennes structures des groupes armés locaux.

在伊图里,尽管解除武装重返社区方案取得了成功,但是有人指控,大量的顽固又在从前的伊图里武装集团组织中结成了新的联盟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interner, Internet, internides, interniste, internodales, internonce, internucléaire, interocéanique, intérocepteur, intéroceptif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣域传说——《圣斗士》电影版精选

La rebelle qui se fait appeler Athéna!

自称雅典娜叛逆者!

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Cri de révolte d’un génie trop en avance sur son temps ?

不容于时代天才发出叛逆呐喊?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Bientôt, de jeunes écrivains rebelles se regroupent autour de lui.

很快,一些叛逆年轻作家聚集在他身边。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Être soi-même, telle Gabrielle l'indocile, l'indomptable, l'éternelle insoumise.

成为你自己,如同嘉柏丽尔,坚不可摧、永远叛逆

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ça fait partie du côté nerd mais rebelle.

眼镜让她看上去像是一个叛逆书呆子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est par Haydée que la Chambre a été instruite de la trahison de son père.

“他父亲叛逆罪是海黛去告诉贵族。”

评价该例句:好评差评指正
MBTI析法语版

Alors, dans ce cas là, vous pouvez avoir un côté rebel anti-conformiste.

那么,在况下,你们会有叛逆饭因循守旧一面。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Par ce geste tout simple, Rosa Parks est devenue le symbole de la rébellion.

通过个非常简单行为,Rosa Parks成为了叛逆象征。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Tu vas voir, ce fameux Jean de La Fontaine, sous ses airs de courtisans, est un peu rebelle.

你看,位大名鼎鼎让·德·拉封丹,一副臣子架子,倒是有些叛逆

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il échappait dans l’occasion à ce pauvre diable des paroles peu réfléchies, que la loi d’alors qualifiait propos séditieux.

那个倒霉鬼会时常于无意中吐出一些牢骚话,那是被当时法律认为“叛逆言论”

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Patrick Masbourian : Une révolte. Par rapport à ça, la séparation de l'amour et du sexe ?

帕特里克·马斯伯里安:一叛逆。如何看待爱与性分离?

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

Deux petits rebelles français en quelque sorte.

两个小小法国叛逆者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le député insoumis a accepté sa peine.

叛逆副手接受了他判决。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Maintenant que tu m'en parles, répondit joyeusement Hermione, il est vrai que je me sens un peu… rebelle.

“既然你么说,”赫敏愉快地说,“你知道… … 我想我找到了点… … 叛逆感觉。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'une des figures des insoumis fixe des limites.

- 叛逆者设定限制人物之一。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Rebelle mais lucide, il se savait en sursis.

叛逆但清醒,他知道自己正在缓刑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le patron de Wagner explique sa rébellion avortée.

瓦格纳老板释了他流产叛逆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Et Habi, une habitante du quartier révoltée.

- 还有哈比,一位叛逆邻居。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Les insoumis ont donc toujours besoin d'alliés.

叛逆者仍然需要盟友。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Derrière les fils, des femmes mutines, fières et fortes.

儿子们身后,是叛逆女人,骄傲而坚强。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interpartition, interpellateur, interpellation, interpellé, interpeller, interpénétrant, interpénétration, interpénétrer, interpersonnel, interpétiolaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接