有奖纠错
| 划词

La calomnie est détestable.

诽谤可憎

评价该例句:好评差评指正

C'est une abomination qui doit être tout simplement condamnée.

这种做法是可憎的,应立即予以谴责。

评价该例句:好评差评指正

Ces terribles lois ont été abrogées mais leurs effets se font encore sentir.

我们再也不能容忍这些可憎的法律

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation tient à souligner qu'elle condamne avec la plus grande vigueur ces actes odieux.

我国代表团强调它完全谴责这个可憎动。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs des crimes haineux commis en Ituri ne doivent pas rester impunis.

不能让那些在伊图里犯下可憎的人逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ce crime odieux étaient aveuglés par la haine.

这个可憎的罪的犯罪者因为仇恨而丧失

评价该例句:好评差评指正

Mais si le terrorisme est odieux, il est aussi vulnérable.

恐怖主义是可憎的,但它也是脆的。

评价该例句:好评差评指正

Ceci constituerait une étape significative vers l'éradication de ces violences les plus odieuses.

这应当成为根除这一最可憎为的重大步骤。

评价该例句:好评差评指正

Une série d'actes odieux de terrorisme ont peut-être poussé Israël à construire ce mur.

促使以色列修建隔离墙的,可能一系列可憎的恐怖径。

评价该例句:好评差评指正

En parlant du 7 juillet, c'est aussi une date qui rappelle les pires souvenirs au Royaume-Uni.

谈到7月7日,这一日期勾起我们在联合王国的可憎记忆。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est politiquement condamnable, moralement dangereuse et économiquement absurde.

这种状况在政治上是可憎的、道义上是危险的,经济上是荒唐的。

评价该例句:好评差评指正

Si le gouvernement chinois est si détestable que cela, pourquoi n’appellent-ils pas au boycottage des produits chinois ?

如果中国政府如此可憎,为什么他们不呼吁抵制中国产品?

评价该例句:好评差评指正

Cela s'inscrit de toute évidence dans une nouvelle tentative de masquer les crimes abominables qu'ils commettent.

显然,这是掩盖其可憎的又一次图谋。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons avec fermeté les actes odieux de terrorisme qui prennent pour cible des civils innocents.

我们最强烈地谴责恐怖主义以无辜平民为目标的这类可憎径。

评价该例句:好评差评指正

Tous les crimes commis contre les femmes sont abominables et la communauté internationale doit les condamner.

对妇女的所有犯罪为都是可憎的,国际社会应该对此予以谴责。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale se doit de redoubler d'efforts pour traduire en justice les auteurs de ces actes monstrueux.

国际社会必须加倍努,将对这些可憎为负责者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, j'ai également mentionné, outre des gouvernements, des groupes armés qui ont pris part à ces actes horribles.

当然,除政府之外,我还提到犯这些可憎为的武装组织。

评价该例句:好评差评指正

L'allégation moralement abjecte et manifestement mensongère, selon laquelle Israël est responsable des attentats-suicide, doit être rejetée sur-le-champ.

自杀性恐怖主义是由以色列造成的说法在道义上是可憎的,也是明显不符事实的,必须予以坚决驳斥。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays condamne également la violence sexuelle et sexiste, sous la forme de crimes d'honneur, pratique manifestement abominable.

我国还谴责性和基于性别的;其典型事例是为维护名誉所犯的罪——一种无疑是可憎的做法。

评价该例句:好评差评指正

Vient s'y ajouter la Convention sur les disparitions forcées qui peut permettre de condamner plus efficacement ces pratiques condamnables.

第三项文书是关于被迫失踪的公约草案,它将使我们能够更有效地制止这一可憎做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


échinocactus, échinoccuse, Echinocereus, Echinochloa, échinococcose, echinococcus, échinococcuse, Echinocoleum, Echinoconchus, échinocoque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

窄门 La Porte étroite

Celle-ci ne va pas sans un orgueil abominable.

思想解放肯定带来骄傲。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Voulez-vous, lui dit Julien, rendre le souvenir de nos amours abominable ?

“您想让我们爱情回忆变得丑恶吗?”于连对说。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il se jugeait odieux, malpropre, méchant, et cependant il était soulagé d’avoir parlé.

他认为自己、卑鄙、狠毒,然而说了之后他也感到松了口气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les passants le considéraient avec surprise, et quelques-uns lui trouvaient une mise suspecte et une mine sinistre.

过路人都带着惊奇眼光打量他,有些人还觉得他服装疑,面目

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Détestable, en effet, répondis-je, et qui ne convient guère à un bâtiment comme le Nautilus.

“是,实在是,”我回应着,“就连‘鹦鹉螺号’船只这样船也都不太好对付它呢。”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Chemin faisant, il rencontra une vieille sorcière ; elle était bien vilaine, sa lèvre inférieure tombait sur sa poitrine.

他在路一个老巫婆;是一个非常人物,下嘴唇垂到

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Jamais je n'ai contemplé vision aussi horrible que ce visage hideux, répugnant et détestable.

我从来没有想过像这张丑陋、面孔这样景象。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Laissez que je vous épargne une vision abominable.

让我饶恕你一个景象。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Seul Finwë n'avait pas fui devant l'abominable nuit.

只有芬维没有逃离这夜晚。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il n’aimait pas leurs gros mots, trouvait ça dégoûtant que des femmes eussent sans cesse des saletés à la bouche.

他不喜欢女人们粗言野语,依他看来女人们常常把污秽话挂在嘴边是件事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Cette attaque, c'est le sommet de l'abomination pour le président de la région Auvergne-Rhône-Alpes.

- 这次袭击是奥弗涅-罗纳-阿尔卑斯大区总统之举。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Une angoisse abominable le saisit à l'idée d'avoir peur sur le terrain.

一想到在球场感到恐惧,他就感到一种痛苦。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Je craignais de ta part des suppositions odieuses pour toi ; d'autres peut-être auraient cru que je les outrageais.

我害怕你对你假设;其他人能认为我在侮辱他们。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Torrismond bondit à cheval : — J'ai commis un inceste abominable !

托里斯蒙德骑在马背跳起来:“我犯了罪!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Paul Biya, le president dénonce ce soir une acte " lâche et odieux" et appelle à la vigilance.....

NA:总统保罗·比亚(Paul Biya)今晚谴责" 懦弱和" 行为,并呼吁保持警惕。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

À partir de ce moment, musique, fleurs, lumières, beauté, tout devint odieux et insipide à Louis XIV.

从那一刻起,音乐、鲜花、灯光、美丽,一切都对路易十四来说变得和平淡无奇。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il y a quelque chose de douteux dans son apparence, quelque chose qui, à de certains moments, n'est que déplaisant et, dans d'autres, absolument détestable.

样子很反常,看去就让人,心情不舒服,以说,是个面目人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ce plaisantin, le savant français, ce Lamarck qui fait des spéculations barbares absurdes, ce sont des abominations pour l’esprit, des aberrations pour la raison.

这个小丑,法国科学家,这个拉马克,他做出荒谬野蛮猜测,这些都是心灵,理性畸变。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À sa grande joie elle trouvait l’air timide d’une jeune fille à ce fatal précepteur, dont elle avait tant redouté pour ses enfants la dureté et l’air rébarbatif.

高兴极了,这个不祥家庭教师居然神情羞怯如年轻站娘,而却曾经为孩子们那样地担惊受怕,以为他必是心肠冷酷,面目

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et tous les reproches qu’il s’était faits d’avoir dit l’horrible chose l’assaillirent de nouveau, lui serrant la gorge et lui fermant la bouche, l’empêchant de manger et de parler.

这时,由于他自己说出了那件事而作种种自我谴责都重新涌心头,他嗓子都被噎住了,嘴也张不开来,使他没法吃饭也没法说话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


échocinésie, échoenphalogramme, échogramme, échographie, échographier, echographique, échoir, échokinésie, écholalie, écholocalisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接