有奖纠错
| 划词

Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.

这是两国发展积极双边关系的吉兆

评价该例句:好评差评指正

De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.

北京吉兆电子有限公司是创立于1993年的高新技术企业。

评价该例句:好评差评指正

Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.

某些积极的事态发展最不发达国家是一个吉兆

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.

族塞人领导人的此类发言决非未来努力解决问题的吉兆

评价该例句:好评差评指正

L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.

第三次联合国最不发达国家议的筹备情况是议成功的吉兆

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.

因此,我们相信所有这些利益攸关者的与于创建一个久稳定的政府是个吉兆

评价该例句:好评差评指正

Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.

这种事态发展进一步讨论这一问题是个吉兆,因为这个问题应成为委议程上一个正在讨论的项目。

评价该例句:好评差评指正

L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.

该文书的通过国目前就解决小武器和轻武器的非法中间商交易问题积极话的势头也是个吉兆

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.

工作组承认,过去几年里报给它的失踪案件数量已经下降,也认为这是个吉兆

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.

过去几年里报给工作组的失踪案件数量已经下降,工作组认为这是一个吉兆

评价该例句:好评差评指正

Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.

为实施利比里亚和平进程而及早采取断步骤,不仅是该国稳定的吉兆,也是巩固塞拉利昂和平的佳音。

评价该例句:好评差评指正

C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.

有20多个国家为基金捐款是个吉兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。

评价该例句:好评差评指正

Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.

确实,尽管绝贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在非洲大陆上造成了一种其规模在21世纪中令人无法接受的破坏,但在过去十年中的情况发展非洲来说是一个吉兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了一种新的注重发展的和参与性的国家——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Grande et Honorable Majesté, c'est le plus favorable de tous les présages !

伟大的、尊敬的皇帝,这可是吉兆中的吉兆啊!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Tout à coup l’air se déchira : entre le guignol et le cirque, à l’horizon embelli, sur le ciel entr’ouvert, je venais d’apercevoir, comme un signe fabuleux, le plumet bleu de Mademoiselle.

,天空裂了一道缝:在木偶戏剧场和马戏场之,在那变得好看的地平线上,看见那小姐那顶帽子上的蓝色翎毛,这真是个难以置信的吉兆

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse, DEA, déac, déacétylase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接