有奖纠错
| 划词

Cette décision ne devrait pas être motivée par des considérations extérieures telles que des questions budgétaires.

此类决定不能受预算等节外生枝问题驱动。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous le savons, une combinaison complexe de phénomènes endogènes et exogènes a donné au continent africain le sentiment d'une marginalisation accrue.

我们知道,内生和外生现象错综复杂结合使非洲大陆感到越来越边际化。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous sommes préoccupés par le fait que la résolution traite également d'autres questions qui sont, à notre avis, extérieures à l'impératif considéré.

然而,令我们是,这项决议也涉及其他问题,我们认为,这是无目前当务之急外生枝。

评价该例句:好评差评指正

On peut aussi les distinguer selon que la modulation des effets juridiques des dispositions d'un traité est prévue dans le traité lui-même ou résulte d'éléments exogènes.

它们也可以从某一条约条款法律效力更改是在条约身作出规定、还是由外生要素导致结果来加以区别。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que les cinq délégations nommées ont demandé un report, elles ont fait cette démarche de bonne foi et non pour essayer de retarder ou de dévier les discussions.

被点名五国代表团确实要求推迟做出答复,但这么作是出于诚意并没有延讨论或节外生想法。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience argentine montre qu'à l'ère de la mondialisation, chaque pays, quel qu'en soit le niveau de revenu par habitant, doit se protéger au moyen d'un filet de sécurité sociale adéquat et approprié contre les chocs économiques extérieurs.

阿根廷经验表明,在当前全球化形势下,每一个国家,无论其人均收入如,都需要有充分、适当社会安全网形式保险,以防受到外生经济冲击。

评价该例句:好评差评指正

Elles font observer que le nouveau système fournit aux pays emprunteurs les informations voulues pour maintenir leur dette à un niveau tolérable, pour développer et renforcer leur capacité de gestion de la dette et pour réduire leur vulnérabilité aux chocs exogènes.

布雷顿森林机构指出,这个新制度可为借款国提供必要信息,将债务保持在可持续承受水平上,发展和加强债务管理能力,并降低易受外生混乱影响脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, bien qu'il risque de rendre le processus électoral plus compliqué, Ouaga IV, en plaçant le désarmement avant les élections et en dépit de la possibilité de constituer un prétexte pour retarder les élections, pourrait être vu comme un mécanisme régulant l'ordre de ces questions.

在这方面,存在着可能使选举进程、第四项补充协定节外生危险,把解除武装放在选举之前可被看作是帮助解决这些问题机制,尽管有人可能把它用作延选举借口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯酰胺, 苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

C’est-à-dire que c’est l’Asie qui à son tour serait le choc exogène subi par l’Europe.

,亚洲反过来欧洲遭冲击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


崩落区, 崩盘, 崩蚀性牙周炎, 崩塌, 崩塌物, 崩坍, 崩陷, 崩症, , 绷场面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接