有奖纠错
| 划词

Au printemps, la terre prend un vêtement de verdure.

春天, 大地披上了绿色的外衣

评价该例句:好评差评指正

Une si grande fortune couvrait d'un manteau d'or toutes les actions de cet homme.

这么大的家产给这位富翁的为人行事披上了金丝编织的外衣

评价该例句:好评差评指正

On a essayé de donner au veto des apparences légales.

有人企图给否决权披上法律的外衣

评价该例句:好评差评指正

On ne peut admettre que ces étiquettes donnent une légitimité à une bande de voyous.

不能允许这些标签给一帮歹徒披上合法的外衣

评价该例句:好评差评指正

Il laisse traverser son manteau.

任凭雨水外衣

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voudrions pas que l'ONU accorde une légitimité à un processus électoral fondamentalement faussé.

我们不希望联合国给一个有根本缺陷的选举进程披上合法的外衣

评价该例句:好评差评指正

Nous devons démythifier ce concept et appliquer les mêmes normes de modernisation à son interprétation.

我们必须剥去这一概的神秘外衣,在解释这一概时采用同样的现代化标准。

评价该例句:好评差评指正

Le vieux costume de l'identité ghetto se fissure sous la pression du fait multiculturel.

族裔聚集区式的古老特性,在多文化主义的压力下,其外衣被撕成碎片。

评价该例句:好评差评指正

Je lui ai demandé d'enlever sa chemise et son maillot de corps et de se retourner.

然后,我让脱下外衣和衬衫身去。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont donné un permis juridique à leurs actes illégaux en déposant secrètement ces documents auprès d'un tribunal.

这种非法行为在秘密向法院提出后披上了合法的外衣

评价该例句:好评差评指正

Des armes légères ont été introduites en fraude dans les camps sous la couverture directe de «l'aide humanitaire».

小武器在“人道主义援助”的直接外衣下被偷运到这些营地。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous devons signaler que certaines organisations, sous couvert d'aide humanitaire, exploitent certaines situations à des fins autres qu'humanitaires.

然而,我们必须指出,有些组织披着人道主义援助的外衣,谋求达到其它目的。

评价该例句:好评差评指正

Démythifier la culture

如上文所述,歧视妇女的主流文化规范通常都披着几套神秘的外衣

评价该例句:好评差评指正

Singapour s'efforce aussi de combattre les idéologies radicales qui tentent de légitimer la violence sous le couvert de la religion.

新加坡还在努力打击企图在宗教外衣下把暴力活动合法化的激进意识形态。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.

们是披着事业外衣的犯罪分子——是精神变态的凶手,们靠给恐吓别人来界定自己。

评价该例句:好评差评指正

Derrière la revendication de la préférence nationale, c'est souvent un programme politique xénophobe, raciste et discriminatoire qui cherche à se légitimer.

要求“国民优惠待遇”的背后往往是为仇外、种族主义和歧视性政治纲领披上合法的外衣

评价该例句:好评差评指正

Toute manoeuvre tendant à habiller cette question d'oripeaux écologiques n'est qu'une piètre fabrication dont l'évidence n'échappe en fin de compte à personne.

给这一问题披上环境外衣的任何企图都是最终人人都能看的低劣手法。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq s'est abrité derrière la respectabilité du TNP, tout en violant délibérément les obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument.

伊拉克披上《条约》的外衣,冒充正人君子,实际上却故意不履行其义务。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition légitime certaines formes de violence familiale, en culpabilisant la victime sur la base de conceptions socioculturelles discriminatoires pour la femme.

这条规定是建立在对妇女加以歧视的社会文化观之上的,给予家庭暴力以合法外衣,将罪名推到了事实上的受害者身上。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier les atrocités commises par les organisations terroristes, quels que soient les habits nationalistes ou religieux dont elles prétendent se revêtir.

恐怖组织不管披着什么样的族裔或宗教外衣,其残暴罪行都是不可开脱的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


litzendraht, liujinyinite, liu-jitsu, liupan shah, liure, liuta, liuzhou, livarde, livarot, live,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

Presque toutes ses tuniques étaient bleu foncé.

他的外衣几乎都是深蓝色。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elles ont un poil très épais pour résister au froid.

它们有很厚的外衣来抵御

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Cottard enleva sa veste et frappa sur la tôle.

柯塔尔脱下外衣,敲敲桌上的铅皮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il ôta son grand manteau noir et le jeta à Harry.

他脱下黑色的厚呢外衣,扔给哈利。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Donne-moi donc ta veste, je te la laverai.

“把你的外衣拿来,我帮你洗洗吧。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Prends ton blouson et sors ! Vite !

随便抓一件外衣就出去吧,快点儿!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il tira d'une poche de son manteau noir une boite en carton légèrement aplatie.

他从黑外衣内袋里出一只稍稍有些压扁的盒子。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

" Blanche et muette, habillée des pensées que tu me prêtes."

“洁白而沉默,披上你借给我的思想的外衣。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour retrouver sa robe d'antan, l'église est obligée de se vêtir d'une autre tenue temporaire.

为了恢复旧貌,教堂被迫穿上了临时的“外衣”。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Sans quitter son pardessus, il entra dans la chambre de son ami.

他顾不得脱下外衣便径直来到朋友的房间。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Ici, Grand s'arrêta et prit le docteur par un bouton de son manteau.

说到这里,格朗停下来,抓外衣的一个纽扣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Zéro, ne voulant pas aller tout nu, s’est vêtu de vanité.

零,它不愿赤身露体地走路,便穿上虚荣外衣

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le hibou se posa alors sur le manteau du géant et l'attaqua à coups de bec.

猫头鹰扑腾着翅膀飞到地上,开始抓海格的外衣

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elles étaient habituellement déchirées, ce qui lui faisait boutonner son habit jusqu’au menton.

那些衬衫经常是撕破了的,因此他总把短外衣一直扣到下巴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Salut, Neville, dit Harry en le soulevant par un pan de sa cape.

“你好,纳威。”哈利说,在黑暗里摸着纳威的外衣把他拉了起来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Du haut des collines de Montclair on pouvait voir New York drapée d’un manteau gris et blanc.

从蒙特克莱的丘陵上,可以看到整个纽约城都披上了灰白相间的外衣

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Sa tunique est ample, sans manche, et bien remontée au-dessus du genou grâce à une ceinture à la taille.

罗马士兵的外衣很宽松,没有袖子,用腰带把衣服系在膝盖以上,。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On eût dit des ruines ensevelies sous un empâtement de coquilles blanchâtres comme sous un manteau de neige.

这似乎是一堆裹在灰白色介壳糊下的废墟,像裹在雪白外衣下一样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Partisanisme, guerre civile, massacres : la querelle religieuse n'est qu'un fin vernis pour justifier la violence.

党派之争、内战、屠杀:宗教冲突只是为暴力找借口的精美外衣

评价该例句:好评差评指正
包法利人 Madame Bovary

Redingotes à grandes basques flottant au vent, à collet cylindrique, à poches larges comme des sacs .

外衣有随风飘扬的宽下摆,有圆筒领子,有口袋一般的衣袋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lividomycine, living, living-room, livingstonite, livistone, livngstone, livon, livonal, livourne, livrable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接