Les présages de cette crise se font entendre depuis déjà un certain temps, notamment en Afrique.
相反,一段间以来怨声载道,尤其在非洲。
Lorsqu'il n'y a ni justice ni état de droit, la frustration et l'amertume s'accumulent, et la société qui est censée être unie dans son développement, à la place, se divise, se fragmente et sombre dans le cercle vicieux du conflit de la pauvreté.
如果不存在司法或法治,则必将怨声载道,一个本应该携手促进展
社会将会被肢解,将会分裂,陷入冲突
贫穷
恶性循环。
Par conséquent, si l'on est en droit de se féliciter de ce premier retrait du territoire palestinien occupé, courageusement entrepris par Israël, la situation qui prévaut dans le reste du territoire palestinien occupé continue de se détériorer, nombre de Palestiniens redoutant qu'Israël ne soit en train d'affermir son occupation en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est.
因此,虽然以色列大胆首先从被占巴勒斯坦领土撤离行为值得欢迎,但被占巴勒斯坦领土其他地方
局势仍令人怨声载道,许多巴勒斯坦人都担心以色列正在西岸,包括在东耶路撒冷巩固其占领。
Le mécontentement persistant concernant de mauvaises conditions de vie, une rémunération insuffisante et des possibilités d'emploi limitées pour les ex-combattants a poussé des forces de sécurité insatisfaites à s'engager dans des activités criminelles plus lucratives, en les transformant en agents d'insécurité dans un certain nombre de pays tels que la Côte d'Ivoire, la Guinée-Bissau et la Guinée.
对前战斗人员生活条件恶劣、补偿不足就业机会有限
持续不满,已导致怨声载道
安全部队从事更有利可图
犯罪活动,在科特迪瓦、几内亚比绍
几内亚等一些国家把他们变为不安全
代理人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。