有奖纠错
| 划词

1.Auman est équipé d'calories (60T) au sud camions à benne et le matériel roulant plan, Guigang, Luzhou, et d'autres multi-terminal de fret et de transport, les clients du fret à partir de difficulté.

1.公司配备有欧曼(60T)斗车和南下计划车皮、港、泸州货码头等多输体系,免除客户货烦恼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


TVA, tvalchrélidzéite, tvéitasite, tvéitite, tweed, tween, tweeter, twill, twinnite, twin-set,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

1.Sur les dalles de fonte, les chargeurs roulaient violemment des berlines pleines.

铺着铁板地上,装车工们 用力推着装得满满斗车

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

2.Un roulement de berlines, sur les tréteaux, fit dresser les oreilles du gros cheval jaune.

平台上传一阵斗车滚动声,大竖起了耳朵。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

3.Il vit passer contre sa face un gros cheval blanc, attelé à un train de berlines.

他看到一匹肥壮拖着一列斗车从面前走过去。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

4.En bas, dans la galerie du fond, se formaient les trains que les chevaux roulaient jusqu’au puits.

到了巷道底下,斗车一列一列地排好,再用拉到竖井口去。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

5.Puis, au plan incliné, c’était une corvée nouvelle. Elle lui apprit à emballer vivement sa berline.

到了绞车道上,又是一种新苦役。她教给他怎样很快地斗车放下去。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

6.Je te reconnais ! Joao Joaquim, c'est un gars qui a commencé en 82, il poussait des wagonnets.

你来了!你是Joao Joaquim,是从82年就开始干一名男生,他当时是推小翻斗车

「Destination Francophonie」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

7.Il cracha, il repartit derrière son cheval somnolent, après l’avoir attelé aux berlines vides.

他又啐了一口痰,斗车挂好,跟着他那匹半睡不醒走了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

8.Lentement, on le vit sortir de l’ombre, suivi du cheval jaune, qui montait six nouvelles berlines pleines.

老头子牵着拖着六节装得满满斗车从暗处慢慢走来。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

9.En bas du terri, un silence s’était fait, les moulineurs n’ébranlaient plus les tréteaux d’un roulement prolongé.

矸子堆下一片沉寂,井口工不再推动那接连不断、弄得台架摇晃不已斗车

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

10.Il aperçut à nouveau la benne débordante d'ordures, près de la cabine téléphonique vandalisée, toutes deux décolorées par la clarté orange des réverbères.

哈利从它背上滑下来,环视了一眼这条街道,那辆满得快要溢斗车仍然停在离破旧电话亭不远地方,在单调色街灯照射下,看不清它们本来颜色。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

11.Enfin, ils atteignirent une rue où s'alignaient des bureaux d'aspect plutôt miteux, un pub et une benne à ordures qui débordait de toutes parts.

最后他们来到一条凄凉小街上,只有几间看上去破破烂烂办公室、一家小酒馆和一辆满得快要溢斗车

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

12.Et, grelottant dans les courants d’air, il regarda la manœuvre des cages, les oreilles cassées par le roulement des berlines.

他站在风口上冻得直哆嗦,望着罐笼开动,耳朵被斗车滚动声震得什么也听不见。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

13.Des moulineurs, aux différents paliers, sortaient les berlines, les remplaçaient par d’autres, vides ou chargées à l’avance des bois de taille.

井口工在罐笼层层站口上装满煤斗车来,再换上别斗车,换上斗车有时是空,有时预先装好了坑木。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

14.Bébert ne put répondre, il dut retenir Bataille, qui s’égayait à l’approche de l’autre train.

贝伯没顾得回答,他得勒住“战斗”,因为它听到另一列斗车驶近而兴奋起来。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

15.Quelques ouvriers accouraient encore, lorsque, fou de peur, il sauta dans une berline, en laissant Pierron y sauter derrière lui. La cage monta.

丹萨尔已经吓得魂不附体,就在还有一些工人正朝这里跑来时候,他自己也跳进一辆斗车,叫皮埃隆也跟着跳上去。罐笼上升了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

16.Chaque berline chargée arrivait au jour telle quelle partait de la taille, marquée d’un jeton spécial pour que le receveur pût la mettre au compte du chantier.

每辆斗车都原样从掌子面送到井上去,并且要插上标明本掌子面特别标签,好让井上收煤工记在账上。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

17.Harry jeta un dernier regard aux Sombrals qui fouillaient la benne à ordures en quête de déchets comestibles puis il entra à son tour en se serrant contre Luna.

哈利回头瞥了一眼夜骐,它们正在翻斗车里寻找腐烂变质食物残渣。接着他在卢娜身后费力地挤进了电话亭。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

18.Des trains de berlines pleines ou vides passaient continuellement, se croisaient, avec leur tonnerre emporté dans l’ombre par des bêtes vagues, au trot de fantôme.

斗车来来往往,络绎不绝,有卸空了,有满载,看不清体形牲口像幻影似拉着斗车在黑暗中跑过,发隆隆响声。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

19.Mais, sur les quais, de grandes grues désarmées, les wagonnets renversés sur le flanc, des piles solitaires de fûts ou de sacs, témoignaient que le commerce, lui aussi, était mort de la peste.

但码头上,已经拆除装备大吊车、翻在一边斗车、东一堆西一堆酒桶和麻袋都说明,贸易也因鼠疫而失去了生机。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

20.Alors, dès qu’il y avait une berline vide à remonter, le receveur donnait le signal, la herscheuse emballait sa berline pleine, dont le poids faisait monter l’autre, quand le freineur desserrait son frein.

每当接车人要一辆空斗车送上去时候,他便发信号,上面推车女工就放下她那辆装满煤斗车,管刹车人一松闸,借助这个斗车下降重量空车提上来。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


typé, typer, typesse, typewheel, typh(o)-, typha, typhacée, typhacées, typhique, typhl(o)-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接