Dans ces conditions, il faut faire montre de prudence en ce qui concerne le Traité ABM et l'architecture internationale juridique dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération en général.
在这种情况下,我们要对《反导条约》及裁军和广泛扩散领域
的国际法律结构极度小心。
Dans ces circonstances, il faudrait maintenir le nombre de juges et de procureurs internationaux, garantir une forte présence policière internationale bien qualifiée et redoubler de prudence dans le transfert des compétences dans des secteurs sensibles tels que la police et la justice.
在这种情况下,应当保留一些国际法官和检察官,确保强大的和素质良好的国际警察的存在,并应当在移交像警察和司法等敏感领域的管辖权时极度小心。
Ils ont conclu que, comme les données fournies par les sources faisant autorité en la matière, telles que les grandes organisations internationales, ne permettaient pas de trouver des réponses adéquates à ces préoccupations, il fallait faire preuve d'une extrême prudence en utilisant des critères quantitatifs pour déterminer le statut d'un pays.
专家们总结认为,考虑这类关注无法由这些领域的主要国际专门组织等等最权威来源的现有数据予以适当处理解,在
定一国的地位而适用数量标准时,应极度审慎和小心从事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。