有奖纠错
| 划词

1.Une rage de dents est à son paroxysme .

1.牙痛痛到了极点

评价该例句:好评差评指正

2.Ce mot etait l'expression superlative de la joie du vieux tonnelier.

2.老箍桶匠表示快乐到极点的称呼。

评价该例句:好评差评指正

3.Il est au comble de l'exultation.

3.他高兴到了极点

评价该例句:好评差评指正

4.Ce processus pourrait bien aboutir à l'utilisation, jusqu'ici inimaginable, d'armes de destruction massive.

4.这种过程的极点迄今难以想象的使用大规模杀伤性武器。

评价该例句:好评差评指正

5.La douleur atteint son paroxysme.

5.痛苦到了极点

评价该例句:好评差评指正

6.La mesure est comble.

6.〈转义〉这真达到极点。这真让人忍无可忍。

评价该例句:好评差评指正

7.Les relations entre les FANCI et les FAFN sont au plus haut pour des raisons évidentes.

7.由于显而易见的原因,科特迪瓦国民军(科国民军)新军武装部队之间的关系已恶化到极点

评价该例句:好评差评指正

8.Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

8.一回到旅馆,她上楼到自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

评价该例句:好评差评指正

9.La tolérance et le respect sont des éléments essentiels pour empêcher la situation dégradante à laquelle mènent la discrimination et l'intolérance.

9.容忍尊重防止歧视不容忍臻于极点的裂构的实质性因素。

评价该例句:好评差评指正

10.Le sort des femmes restait très précaire en raison de la détérioration des conditions de sécurité et de la situation économique.

10.由于治安情况经济情况不断恶化,妇女苦难到极点

评价该例句:好评差评指正

11.Toutefois, il convient de prendre garde à ne pas solliciter de manière excessive les ressources humaines et les compétences des pays parties touchés.

11.也提醒不要导致受影响国家缔约方的人力资源力被用到极点

评价该例句:好评差评指正

12.La visite du centre pénitentiaire d'Al-Jafr, dans le sud-est du pays, a montré que cette vision des choses était loin de correspondre à la réalité.

12.在参观约旦东南部的杰夫尔教化改造中心时,这种观念显然被扭曲到了极点

评价该例句:好评差评指正

13.Serait-ce trop espérer que de croire que les deux projets de résolution de cette année, qui, ensemble, comportent 45  alinéas préambulaire et 187  paragraphes, pourraient représenter des laisses de haute mer?

13.否指望今年这两项决议加起来共有的45个序言段落187个执行段落已达极点

评价该例句:好评差评指正

14.Je n'ai pas besoin d'expliquer non plus la nature de mes efforts, la façon dont j'ai essayé d'aborder les ambiguïtés de façon positive, de rechercher les limites du possible.

14.也不作出的主要努力,如何积极地探讨模糊不清的问题以及如何尝试达到的极点等作出解释。

评价该例句:好评差评指正

15.C'est le comble de l'hypocrisie pour n'importe quelle partie, en particulier un membre du Quatuor, que de tolérer de telles pratiques et d'affirmer en même temps son adhésion à la Feuille de route.

15.任何一方,特别作为四方的成员,如果纵容此种政策,同时又声称遵守“路线图”,那将虚伪到极点

评价该例句:好评差评指正

16.Le manque de sincérité du Japon a atteint un tel degré extrême que même ses alliés ont adopté des résolutions l'exhortant à faire le plus rapidement possible amende honorable pour ses crimes passés.

16.日本的虚伪言行已达到极点,连其盟国都通过决议敦促日本尽快清算过去的罪行。

评价该例句:好评差评指正

17.Un immense bloc de glace de plus de deux fois la taille de Paris s'est détaché d'un glacier polaire dans le nord du Groenland, à environ 1 000 kilomètres au sud du Pôle Nord.

17.一块相当于两倍巴黎大小的冰川从北极的格陵兰岛分裂开来。这块含有丰富淡水的冰川位于北极点以南1000公里左右处。

评价该例句:好评差评指正

18.C'est donc le comble de l'hypocrisie, du cynisme et de l'indécence que d'entendre le représentant de la Syrie condamner Israël devant le Conseil pour la simple raison qu'il se défend contre les terroristes du Hamas que son propre pays soutient.

18.因此,叙利亚代表在安理会发言谴责以色列,仅仅因为以色列其所支持的哈马斯恐怖分子采取自卫的做法;这简直虚伪、可笑有失体统到了极点

评价该例句:好评差评指正

19.Les diverses formes d'aide et de secours d'urgence ainsi fournis ont eu un effet multiplicateur en complétant de façon généreuse l'action de l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe, dont les ressources, ainsi que celles de la Communauté, ont été pratiquement épuisées par l'ampleur des dégâts.

19.因此而提供的各种援助紧急救济已产生多重影响,大大补充了加勒比紧急救灾机构的工作,因为它本共同体的资金由于飓风破坏范围之广已紧张到极点

评价该例句:好评差评指正

20.Si les États-Unis pensent que la menace, le chantage, l'étalage de leur force armée et les pressions sont le moyen de dominer le monde entier et croient bien à tort pouvoir faire céder la Corée comme ils l'ont fait ailleurs dans le monde, c'est le comble de la folie.

20.如果美国以为威胁讹诈、强制手段压力控制世界的万法宝,妄想它叫朝鲜屈服,像叫世界其他地方屈服一样,那愚蠢到极点

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凹凸不平的, 凹凸不平的土地, 凹凸齿状, 凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

1.Cet homme était bas et soumis autant que possible.

这个人简直卑鄙顺从到了极点

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

2.Ça devait être du point de vue de l'hygiène horrible, avec une nourriture horrible.

卫生条件应该也是极差,伙食也差到极点

「Inside CHANEL」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

3.Et le summum, et en plus de ça, et par-dessus tout, oui.

极点,除,最重要的是,没错。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

4.Et en fait euh... enfin... c'est quoi? je viens du pôle?

其实,呃......这是什么? 我是从极点来的吗?

「圣诞那些事儿」评价该例句:好评差评指正
动物世界

5.A l'époque les pôles n'étaient pas couverts de glace.

当时,冰没有覆盖极点

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

6.J'atteignais le summum du bonheur, il n'y aurait après qu'une chute brutale.

我达到了幸福的极点,也许之后会有剧烈的跌落。

「法语有声小说」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

7.L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

的记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

8.Julien était extrêmement déconcerté de l’état presque désespéré où il avait mis ses affaires.

于连把事情弄到近乎绝望的地步,心乱到了极点

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

9.La joie du vigneron les épouvantait toujours quand elle arrivait à son apogée.

老头儿快乐到极点的时候,她们总有些害怕。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
海底两 Vingt mille lieues sous les mers

10.La présence de ce foyer sous les eaux m’intriguait au plus haut degré.

光的焦点是在水底下,使我心中奇怪到极点

「海底两 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

11.Ce qui eut pour effet de porter à son comble l'exaspération de Ron.

到了快下课的时候,罗恩的情绪坏到了极点

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

12.L'atmosphère qui régnait au 4, Privet Drive était extrêmement tendue.

在女贞路4号的住宅,气氛紧张到了极点

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

13.C’était un homme long, maigre, livide, parfaitement funèbre. Il avait l’air d’un médecin manqué tourné fossoyeur.

那是个瘦长、脸青、冷酷到极点的汉子。他那神气就象一个行医不得志改业做埋葬工人的医生。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

14.Cette confidence porta à son comble la passion qu’il inspirait.

这番倾诉把他所激起的热情推向极点

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

15.Ce mot était l’expression superlative de la joie du vieux tonnelier.

这个称呼是老箍桶匠快乐到了极点的表示。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

16.À certains moments, le pôle nord pointe vers le soleil, à d'autres, c'est le pôle sud.

在某些时候,北极点指向太阳,在其他时候是南极。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.En France, la colère est totale.

在法国,愤怒已经达到了极点

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

18.La jeune fille se taisait. Cela comblait son malheur, de se retrouver entre ces deux hommes.

年轻姑娘一声不响。她又夹在这两个男人中间,真是不幸到了极点

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

19.Julien était au comble du bonheur.

于连幸福到了极点

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

20.La douleur de sa cicatrice atteignit une telle intensité qu'il fut pris de nausées.

伤疤疼到了极点,他恶心得想吐。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


遨游(穿过孔拉), 遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接