有奖纠错
| 划词

Il est caractérisé par l'émergence rapide de nouveaux pôles de puissance.

它所具有特征力量腾现。

评价该例句:好评差评指正

Les médias peuvent jouer un rôle très utile de sensibilisation et d'éducation de la population.

媒体在提高认识和公众教育方面可发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Cet insecte n'avait pas encore été observé dans le pays.

被称为柠檬克星厉害病虫害。

评价该例句:好评差评指正

Quelqu’un a volé une lettre extrêmement importante du Palais Impérial.

有人从皇宫里偷走了重要信件。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation dispose actuellement de nombreux fonctionnaires très compétents.

本组织目前有许多优秀人才。

评价该例句:好评差评指正

La décision israélienne était injustifiée et tout à fait irresponsable.

以色列决定没有理由

评价该例句:好评差评指正

La participation internationale a été très impressionnante.

国际范围参与给人印象。

评价该例句:好评差评指正

Les médias ont un rôle indispensable et instrumental à jouer dans la promotion d'un dialogue.

媒体在促对话方面可发挥不可或缺有助益作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Forum économique mondial devrait également être un partenaire de premier plan.

世界经济论坛也可以成为有用伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également tenu un grand nombre de séances privées.

步举行了非公开会议。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été non seulement utile mais également très amusant.

它不仅有益;而且有趣

评价该例句:好评差评指正

Les propositions et les idées contenues dans le rapport méritent un examen approfondi.

报告所载建议和概念值得认真研究。

评价该例句:好评差评指正

La participation du secteur privé est également fondamentale.

私营部门参加也重要

评价该例句:好评差评指正

Une définition large est cruciale étant donné la diversité des organisations internationales.

鉴于国际组织多样,广泛定义重要

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences des viols sur l'état physique et mental des victimes sont terribles.

强奸对受害者身心状况造成后果可怕

评价该例句:好评差评指正

Elle entend coopérer de façon très étroite avec tous.

特别报告员打算与所有这些机构保持密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement costa-ricien considère que la croissance économique équitable est une question essentielle.

哥斯达黎加政府认为公平经济增长重要问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a aussi joué un rôle central dans l'élaboration d'un corpus de droit antiterroriste.

大会在发展套反恐法律方面也发挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

La régionalisation offre l'avantage décisif d'entraîner une réduction des ressources absorbées par les dépenses administratives.

区域化重要好处用于行政支出资源较少。

评价该例句:好评差评指正

La prévention coûte beaucoup moins cher que les pertes qui résultent des conflits.

预防费用同冲突发生造成损失相比

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世界 Les Misérables 第三部

Rien n’est plus fréquent que ce phénomène.

这种现象是常见

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

J’ai rencontré dans la rue un jeune homme très pauvre qui aimait.

我在街头遇见过一个为爱所苦

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 厨房

Ça va être super bon pour cet été.

它在这个夏天一定是

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Pour moi, la beauté ultime c'est oser prendre soin de soi pour pouvoir mieux prendre soin des autres.

我觉得最终美丽是要敢于照顾好自己,最终才能更好地照顾他人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La baronne haussa les épaules avec un air de profond mépris.

男爵夫人以一种轻蔑神色耸了耸肩膀。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Perdu, dans la plus profonde obscurité ? »

“就在这丢失了!”

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Une toute jeune fille était debout dans la porte entrebâillée.

一个姑娘站在半开着门口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et c'est une substance extrêmement précieuse, alors n'en perdez pas, surtout.

“它有价值,千万不要浪费。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第二部

Je suis aux ordres de la très révérende communauté.

“我总依照崇高修院命令行事。”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J’ai eu une grande passion du cinéma très jeune.

我从很时候就对电影有

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Se débattre là dedans est hideux ; en même temps qu’on agonise, on patauge.

在里面挣扎是,临终时还在粘泥中打滚。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Certaines enseignes font des offres imbattables 10 euros les 6 boîtes. Les vendeuses parle plusieurs langues.

一些品牌店给出六盒十欧元报价。这些售货员会说好几种语言。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

2020 a été une année toute particulière.

2020不平凡

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Dès lors que l'on rentre dans l'infiniment petit, tout devient compliqué à expliquer.

只要我们进入了专业领域,一切都变得复杂,难以解释。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Montparnasse à la chasse, à une pareille heure, en un pareil lieu, cela était menaçant.

巴纳斯山在这种时刻,这种地,出来打猎,那是可怕

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À une prude par excellence, fille d’un marchand de bas immensément riche.

“一个非常正经女人,有钱袜商女儿。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

C’est d’ailleurs assez amusant de constater qu’aux trois grands foyers primordiaux de l’humanité correspond à chacun une céréale.

此外这足够有趣发现在人类三个重要家庭符合每种谷物。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Oui, il est vrai que la grammaire française n'est pas exactement minimaliste.

,法语语法的确不是严格意义上简主义。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Et les juges du pôle financier, leur réputation.

还有金融法官,他们声誉。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Il est tout simple qu’un poêle soit le symbole d’une époque dont une marmite contient la puissance.

用一只火炉来象征一个锅力量时代,那是自然

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接