有奖纠错
| 划词

Le seul enseignement que nous ayons tiré est que cette guerre et cette oppression n'engendrent qu'un élan radical et violent de riposte.

我们所汲取唯一教训是,压迫只会激起彻底、猛烈冲动。

评价该例句:好评差评指正

C'est une provocation flagrante et une atteinte aux sentiments des musulmans. Elle a abouti au résultat escompté : le soulèvement du peuple palestinien contre cet acte d'agression délibéré.

这种亵渎行为是对穆斯林情感然挑衅攻击,因此预定会激起巴勒斯坦人民对这种蓄意侵略行径

评价该例句:好评差评指正

Ces actions exacerbent la tension et les conflits, d'autant qu'elles entraînent des réactions de la part du peuple palestinien qui résiste aux forces d'occupation et qui rejette tous les efforts d'implantation visant à le spolier de ses territoires.

事实上,这些行动导致更严重紧张激起了巴勒斯坦人民行动。 巴勒斯坦人民抵制占领军,拒绝一切剥夺他们领土定居活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

La mort de Mahsa Amini a provoqué la colère du peuple, qui s'est révolté contre la brutalité du pouvoir iranien.

·米尼的死激起了人的愤怒,他们以此权力的残暴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接