有奖纠错
| 划词

1.Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.

1.这不只玷污联合国,而且玷污派遣国

评价该例句:好评差评指正

2.Cette modification introduit également les expressions « avoirs suspects » et « avoirs terroristes ».

2.该修正案还采用玷污财产”和“恐怖主义财产”等措词。

评价该例句:好评差评指正

3.Les distances sociales étaient bien là, mais la notion de pollution était pratiquement inexistante.

3.社会距离上隔膜是有,但是玷污概念几乎不存在。

评价该例句:好评差评指正

4.Cela dure depuis beaucoup trop longtemps, si longtemps que notre conscience collective en est souillée.

4.这种情况持续太久,它玷污我们集体良知。

评价该例句:好评差评指正

5.Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.

5.今天,那些违反该宪章玷污它们在国际社会声誉。

评价该例句:好评差评指正

6.La question des diamants des conflits a terni l'image de l'Afrique.

6.冲突钻石问题玷污非洲

评价该例句:好评差评指正

7.Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.

7.我们对他们纪念该是纯洁,不要为倾向而扭曲事实,玷污我们记忆。

评价该例句:好评差评指正

8.Dans les castes tamoules, supérieures et inférieures, les distances sociales et l'idée de pollution sont plus marquées.

8.泰米尔人分为上等和下等种姓群体,他们具有强烈玷污和社会距离概念。

评价该例句:好评差评指正

9.Bien des avancées ont été concrétisées.

9.已经取得很大进展,但这10年之中强烈继续玷污我们记忆。

评价该例句:好评差评指正

10.«L'article 587 donnait véritablement au chef de famille dont “l'honneur” avait été bafoué le droit de tuer.».

10.“第587条在实际上对那些据称其`名誉'受玷污家庭之主`开杀戒'。”

评价该例句:好评差评指正

11.Des « prétendues sanctions » ne contribuent qu'à assurer la sécurité des criminels tout en ternissant la réputation de l'ONU.

11.“让我们装模作样”制裁只能使世界成为肇事者安全场所并玷污联合国名誉。

评价该例句:好评差评指正

12.De tels actes non seulement ternissent la réputation de ces opérations, mais trahissent également ceux-là mêmes qu'elles devraient protéger.

12.此类行为不仅玷污维持和平美名,也背叛该由他们来保护人民。

评价该例句:好评差评指正

13.Le bilan remarquable et honorable des opérations de maintien de la paix est terni par les agissements de quelques personnes.

13.少数人行为玷污联合国维持和平行动卓越而光荣业绩。

评价该例句:好评差评指正

14.Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.

14.一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造性丑闻玷污她在社区名节。

评价该例句:好评差评指正

15.La définition de ce terme est entachée d'ethnocentrisme et est tributaire de la conception de l'État-nation, telle qu'élaborée en Europe.

15.族裔群体一词定义遭到种族中心主义玷污,比欧洲所构想民族国家概念地位要低。

评价该例句:好评差评指正

16.Occupation et pollution sont liées, mais l'appartenance, par la naissance, à telle ou telle caste, n'empêche pas de changer de profession.

16.这是都是玷污职业,但是并不因为出身种姓地位而不能改变职业。

评价该例句:好评差评指正

17.Certaines femmes candidates affrontent de puissants adversaires et on les accuse parfois d'être à l'origine de scandales sexuels afin de les discréditer.

17.有些女候选人面对竞争对手很强,对手为玷污她们声誉,用性丑闻来谴责她们。

评价该例句:好评差评指正

18.Au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, les auteurs de ces accusations ont détourné la Conférence et dénigré ses nobles objectifs.

18.这些行为人没有推动宽容和尊重,而是滥用会议,并玷污其崇高目标。

评价该例句:好评差评指正

19.Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

19.如果这是安理会对刚刚犯下罪行做出,就显然是对受害者心灵玷污

评价该例句:好评差评指正

20.Si ces personnes accusées des crimes les plus horribles contre l'humanité n'étaient pas transférées, cela saperait les travaux des Tribunaux et entacherait leur héritage.

20.不移交被控犯有最骇人听闻危害人类罪人,就会破坏两个法庭工作,也会玷污它们留给后人遗产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Le bel, Le brun, le caire, le centre pompidou, Le châtelier, le Congrès, le conseil des ministres, le conseil européen, Le dantec, le département de recherche-développement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

1.Steven Spielberg, dit-on, regrette terriblement, il n'avait pas l'intention de ternir la réputation des requins.

据说,史蒂文·斯皮尔伯格非常抱歉,他本无意鲨鱼声誉。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

2.Te respecter… toi… qui nous as tous déshonorés, par ta cupidité !

“尊重你… … 你… … 这个为你贪婪把我们全!”

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.Mais d'un autre côté, du sang a été versé, ce qui entache sa réputation.

但另一方面,他也付出了代价,这件事了他声誉。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Et il étrangle alors à mains nues celui qui déshonore la pourpre impériale.

他用双手勒死了那个皇室尊严

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
游戏》电影节选

5.Et voila! Le gros Lafite qui tache!

行了 拉菲!

「《游戏》电影节选」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

6.Je ravis à mon fils et son nom que j’entache et la fortune de sa mère.

我既了儿子姓氏,又剥了他母亲一份财产。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

7.Jacques de Molay aurait lancé une terrible malédiction à l'encontre de ceux qui ont sali l'honneur des Templiers.

雅克 德 莫雷发出了一个很恶毒诅咒骑士团荣誉们。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

8.Fiche le camp et qu'on ne revoie plus jamais ton ombre sur le seuil de cette maison !

滚出去,永远不要再我们家门槛!

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Alors pour salir l'image de l'ordre et justifier leur procès, Philippe le Bel va employer des moyens plutôt brutaux !

因此,为了骑士团形象并证明他们审判是合理,公平菲利普将使用相当残酷手段!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

10.A.Diallo d'un côté, M.Pogba de l'autre, deux affaires qui viennent ternir l'image du foot français.

- 一方面是A.Diallo,另一方面是M.Pogba,这两个案例了法国足球形象。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

11.C'est vous qui salissez vous-mêmes votre religion !

是你们在你们自己宗教!机翻

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

12.Le comportement de ces agents «a sali l’image de la police» a-t-il ajouté.

他补充说,这些警察行为" 了警察形象" 。机翻

「RFI简易法语听力 2015年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

13.Une religion ternie par la violence de groupes extrémistes comme l'Etat islamique.

AD:一个被ISIS等极端主义团体暴力所宗教。机翻

「RFI简易法语听力 2015年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

14.C'était pour savonner la planche d'E.Macron et aller contre l'intérêt des Français.

这是为了马克龙计划并违背法国利益。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

15.Hier soir, l'image du football a encore été écornée par ceux qui sont censés l'aimer.

,足球形象再一次被那些本该热爱它了。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

16.Sous le luxe montant de Paris, la misère du faubourg crevait et salissait ce chantier d’une ville nouvelle, si hâtivement bâtie.

在这日渐繁华巴黎城里,这些破败穷街僻巷不免给这块仓促上马新街区带来破坏

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

17.Mais quelle tache de boue sur votre nom - j'allais dire sur votre règne - que cette abominable affaire Dreyfus !

不过,这可恶透 顶德雷夫斯事件,是多么了您名字(我正要说了您统治)。

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

18.Et, pour espérer redorer un blason durablement terni, elle devra se réinventer.

而且,为了希望恢复永久形象, 它必须重塑自己。机翻

「Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

19.Vous avez répandu injustement le sang de vos frères, vous avez souillé la terre d'Aman.

你冤枉地流了你弟兄血,了哈曼地。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

20.Il a noté que ces conduites avaient terni l'image du Parti, perturbant l'ordre politique, économique et social.

他指出,这些行为了党形象,扰乱了政治、经济和社会秩序。机翻

「CRI法语听力 2015年2月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


le vôtre, LEA, Léa, leader, leadership, leadhillite, léalimentation, Léandre, leasing, Léautaud,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接