有奖纠错
| 划词

8 L'État partie soutient que ce contre-interrogatoire n'aurait eu aucun impact.

8 缔约国声称,此种盘诘不会有任何效果。

评价该例句:好评差评指正

Il a cependant été autorisé à conduire partiellement le contre-interrogatoire de l'un des témoins.

然而,他被允许对中一名证人进盘诘

评价该例句:好评差评指正

L'accusé ne peut plus contre-interroger la plaignante personnellement, ce qui doit être fait par un avocat ou un procureur.

被告人不能私自盘诘原告,只有律师或公诉人才能诘问原告。

评价该例句:好评差评指正

La déposition d'un seul témoin peut s'étendre sur plusieurs jours lorsque chaque conseil de la défense exerce le droit de son client de contre-interroger le témoin.

一名证人作证可能需要几天才能完成,因为每辩护律师均可使当事人盘诘证人的权利。

评价该例句:好评差评指正

Par suite, lorsque deux accusés ou plus sont mis en cause dans une déposition, le témoin qui en est l'auteur peut se trouver soumis à un contre-interrogatoire particulièrement long.

因此,若有一名证人指控两或更多的被告,盘诘该证人的时间会很长。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, après contre-interrogatoire par l'agent des Seychelles, l'expert a confirmé que des pêcheurs espagnols avaient mis au point des techniques qui permettaient de pêcher en eau profonde jusqu'à 2 500 mètres.

但是,在塞舌尔的代理人的盘诘下,该专家说,西班牙的渔民已研究出可在深至2 500米的海域捕鱼的技巧。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, chacun des six accusés conjointement inculpés a le droit de contre-interroger tout témoin dont la déposition aurait pour effet de le mettre en cause relativement à l'un quelconque des chefs de l'Acte d'accusation.

被联合诉的6名被告中的每人都有权盘诘使诉书中的任何罪状有牵连的每位证人。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le témoignage de Mme Gascon lors du procès commence par le rappel qu'elle lui avait annoncé son intention de le quitter à la fin juin 1991, et elle indique, en contre-interrogatoire, que l'auteur lui a reproché cette décision le 12 août lors de la première menace.

她在盘诘期间还说,提交人第一次威胁她是在8月12日,当时提交人责备她作出这一决定。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, d'après l'État partie, selon ses prétentions l'auteur aurait utilisé la déclaration seulement pour contre-interroger Mme Gascon sur deux éléments de cette déclaration, à savoir le «mobile du crime» et le mois des événements ayant mené aux accusations, ceci afin de porter atteinte à la crédibilité de Mme Gascon et donc d'obtenir un verdict différent.

此外,按照缔约国的说法,提交人声称,他本来只是要利用该陈述来盘诘Gascon女士两问题,即犯罪的动机和指控事件发生的月份,使得Gascon女士的陈述缺乏可信性,从而获得不同的判决。

评价该例句:好评差评指正

Par souci d'économie des ressources du Tribunal, la Chambre a prononcé 21 décisions orales sur des questions relatives à la longueur des contre-interrogatoires, la communication des déclarations de témoins, la communication et l'inspection des pièces à conviction par les parties, l'outrage au Tribunal, l'ajournement du procès et la renonciation de l'accusé à son droit d'être présent à l'instance.

为了节省司法时间,庭就盘诘时间长度、公布证人陈述、公布和查证物证、藐视、暂停诉讼和放弃被告出庭权等的有关事项作出了21项口头裁定。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie, dès le début du contre-interrogatoire, l'avocat de l'auteur a tenté d'établir que les conjoints avaient un différend au regard de la vente de la maison, tandis que Mme Gascon a répondu que tel n'était pas le cas puisqu'il avait été décidé d'un commun accord d'attendre que l'auteur soit en meilleure santé avant de procéder à cette vente.

据缔约国说,提交人的律师竭力从盘诘一开始就认定该夫妇在卖房一事上有争执,但Gascon女士答复说,情况并非如此,因为双方业已商定等到提交人健康状况好转之后再处理售房事宜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rance, ranch, ranche, rancher, ranci, rancidité, ranciéite, rancio, rancir, rancissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接