Comme je l'ai déjà dit, les faits sont obstinés.
正如我以前说过的那样,事实坚如磐。
Mme Lenz (Christ the Rock Community Church) dit ne pouvoir se détourner de la tragédie humaine dont elle a été témoin au Sahara occidental, car elle a, pour sa part connu, mené une existence privilégiée dans un climat de sécurité.
Lenz 女士(耶稣如磐社区教会)说,虽然她自己的生活是一种安全而优越的生活,但是她不能对她在西撒哈拉亲眼目睹的人类悲剧漠然处之。
Mme Lenz (Christ the Rock Community Church) dit que les huit années pendant lesquelles elle a travaillé dans les camps de réfugiés sahraouis lui ont permis de savoir que des promesses non tenues contraignent le peuple du Sahara occidental à endurer des conditions inhumaines dans l'attente du droit à l'autodétermination.
Lenz女士(耶稣如磐社区教会)说,在撒哈拉难民营工作的八年中,她越来越认识了那些背弃的诺言,正是这些诺言迫使西撒哈拉人民在等待自决权的同时,却陷入不人道的条件中而困苦不堪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici comment un pauvre menuisier et son fils ont survécu à de nombreuses faillites, à trois incendies et ont transformé un petit atelier pour construire des jouets en bois en une entreprise ultra solide de 40 milliards de dollars.
这就是一位贫穷的木匠和的儿子如何在多次破产和
场火灾中幸存下来,并将一家制造木制玩具的小作坊变成了一家价值 400 亿美元且坚如磐石的企业的故事。