L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜,自。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在大脑中,这个作用是自形成。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用是自形成。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫斯科自聚集到沉浸在悲伤中首都地铁站内。
De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.
世界各地自地提供了援助。
En général, les activités mercenaires ne sont pas spontanées.
总之,雇佣军活动不是自。
Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.
愈来愈多择自回返。
Comment prendre en compte les mesures de libéralisation autonomes?
自自由化措施提供信贷?
Ce terrorisme n'est pas un sorti spontanément du néant.
这种恐怖主义并非自产生于真空。
Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.
权利公设律师以诉讼或自倡议开展行动。
Depuis le 6 septembre, il y a eu plus de 2 200 retours spontanés.
6日至今,已有2 200多自返回。
La finance du carbone renferme un marché volontaire de petite taille, mais de première importance.
碳资金市场含有一个小而关键性自市场。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存在流离失所者自聚集问题。
Ces efforts entrepris par les agriculteurs eux-mêmes doivent être reproduits au plan national.
农民们自作出这些努力需要在国家一级推广。
Il a agi de lui-même.
他行动是自。
On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.
出现了自、激动心仁爱和博爱场面。
Je dois souligner encore une fois que de tels événements n'ont pas lieu spontanément.
我必须再次强调指出,这样行并不是自。
Il s'agit ainsi d'un échange d'informations spontané qui a eu de bons résultats.
这些请求涉及自情报交流,并已取得了良好成果。
Il serait aussi souhaitable de ménager la possibilité d'échanges de vues spontanés.
创造机会进行自动自意见交流也是有必要。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易自燃烧情况下尤其具有重要意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ca va t'entraîner à travailler cette spontanéité.
它会训自发性。
Et à force, tout cela est automatique et naturel.
一切都是自发,自然。
Il a une façon plus spontanée, plus jeune de s'exprimer.
他表达方式更加自发,更加年轻。
La radioactivité, c'est la désintégration spontanée de noyaux d'isotopes instables.
放射性是不稳定同位素核自发衰变。
Ils sont pas très spontanés, je trouve, pas très cash.
我觉得他们不是特别自发,也不是特别直接。
Voilà ça s'exprime à travers la spontanéité, ça n'a pas de nom.
它是被自发地表示出来,它没有名字。
On voit plusieurs régions du cerveau qui vont s'activer spontanément, de façon synchrone.
我们可以看到大脑几块区域会自发地同步激活。
Partout dans le pays, nos concitoyens ont spontanément ouvert leurs maisons aux réfugiés ukrainiens.
全各地公民们自发地为乌克兰难民提供住所。
Et pourtant, mais c'est ça la cuisine c'est de l'instinct, c'est de la spontanéité.
然而,就是烹饪本能,它是自发性。
Finalement c'est faire toutes sortes de bruit qui traduisent spontanément la joie.
最后,它意味着发出各种声音,自发地表达喜悦之情。
On associe spontanément les Hospitaliers aux croisades.
我们自发地将医院骑士团与十字军东征联系在一起。
Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation.
他失望了,凉了下来,立项自发邀请动摇。
Ces douleurs physiques peuvent survenir n'importe où dans le corps et semblent spontanées.
身体疼痛会出现在身体任何部位,而且似乎是自发。
Le débat doit être authentique et tant pis si ça provoque une petite dispute.
辩论是自发,如果引发争吵,那就随它去吧。
En 2022, on a compté 57 morsures spontanées de requins, c'est-à-dire non provoquées par l'homme.
2022年,共有57起鲨鱼自发咬伤事件,即非人类造成。
Inconscient, ça veut dire que vous n'y pensez pas, ça se fait de façon automatique.
无意识,意为没有想到事,事是自发进行。
Spontané, énergique, observateur, plein de tact… mais quoi d'autre encore?
自发,有活力,观察者,很知轻重人。。。但是还有什么呢?
Sur ce qui était déjà rede-venu la place principale, les fondations d’une école commençaient à s’élever.
村落中心还自发形成了一个小型广场,人们开始在上面兴建学校。
Ce n'est pas parce que tu fais quelque chose avec plaisir que ce n'est pas utile.
因为如果开始自发地去做某件事情并不意味着是无用功。
«Se mêler de» , ça veut dire «intervenir dans une conversation ou un débat sans avoir été invité»
Se mêler de,意为自发加入话或者争论中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释