有奖纠错
| 划词

Elle peut se traduire par des fractures spontanées ou des fractures après des blessures minimes.

骨质疏松症可能导致骨折,或稍微伤即可造成骨折。

评价该例句:好评差评指正

Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.

当然,讲稿没有什么好,但我们应该使圆桌会议上的有创造

评价该例句:好评差评指正

Vous adorerez les rencontres organisées par le hasard, ces jeux avec l'imprévu ;vous les accueillerez comme des cadeaux du Ciel.

你喜欢突然组织起来的聚会,的游戏,你感到这是种上天的礼物。

评价该例句:好评差评指正

On a également progressé dans l'évaluation du risque de maladies multifactorielles telles que les cardiopathies coronariennes, le diabète et l'hypertension essentielle.

在评价冠状心脏病、糖尿病和高血压等多因子疾病的风险度方面也取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

确定来源与辐射诱的癌症风险估计在癌症病率同的人群间的转移有关。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免明实况的返回潮,以免政府主管机构接应暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, la pratique condamnable des lynchages et autres actes de violence collective s'est poursuivie, tant de façon spontanée que préméditée.

在本报告所述期间,可耻的私刑做法和暴徒暴力事件继续生,有的,有是予谋的。

评价该例句:好评差评指正

Les lynchages et violences collectives, aussi bien spontanés que planifiés, se poursuivent, ce qui compromet sérieusement la gestion des affaires publiques dans différentes communes du pays.

私刑和暴徒暴力行为继续生,有的,有是预谋的,它们严重影响了各市镇的治理工作。

评价该例句:好评差评指正

En soi, cette vaste recommandation dépasse la compétence de tout organisme régional ou international, parce qu'il faudrait maîtriser un tant soit peu la spontanéité de l'accumulation capitaliste.

这种建议本身所涉范围广泛,超出了任何区域或国际机构的工作范围,因为资本主义累积,必须管制。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs institutions spécialisées des Nations Unies ont récemment entrepris pareils examens et évaluations approfondis des besoins, de leur propre initiative ou pour donner suite à une recommandation du CCI.

若干联合国专门机构最近才进行了类似的全面审查和需求评估,有的举措,有则是根据联检组建议而进行的。

评价该例句:好评差评指正

Les codes de conduite étant de nature volontaire, des délégations se sont interrogées sur les incitations qui pourraient porter les scientifiques à en respecter les principes et les dispositions.

行为守则,因此代表团询问鼓励科学家遵循行为守则原则和条款的激励措施。

评价该例句:好评差评指正

En retour, il serait bon de voir l'ensemble des États Membres utiliser les possibilités accrues que leur offre le Conseil de débattre de questions de façon plus spontanée et interactive.

相形之下,我们很高兴看到有更多的会员国利用种种新的机会,在安理会上就辩论议题言,更,更多相互影响。

评价该例句:好评差评指正

Cela aidera l'effort que nous devrions tous déployer au cours des années à venir pour trouver la vérité ou les vérités d'aujourd'hui afin de pouvoir commencer à changer véritablement le monde.

在今后的岁月里,我们必须努力寻找和实现今天会议的真谛,真正开始改变这个世界,上述和创造对于我们的努力也非常重要。

评价该例句:好评差评指正

En contrepartie, il serait bon que l'ensemble des Membres de l'Organisation utilisent les plus grandes possibilités qui leur sont offertes de prendre la parole au Conseil pour un examen plus spontané des questions.

希望更多的会员国利用更大的机会在安理会上言,就各种问题地积极地进行辩论。

评价该例句:好评差评指正

La situation concernant les services d'aide proposés aux réfugiés spontanés qui attendent une décision sur leur cas, et les conditions de détention des demandeurs d'asile dans des prisons a été jugée préoccupante en Nouvelle-Zélande.

关于为等待裁决的难民提供支持服务和狱中庇护寻求者的拘押条件,已经在新西兰作为问题而提出。

评价该例句:好评差评指正

Un acte juridique est nécessairement lié à des règles antérieures, en particulier à des règles de droit international général, mais on ne peut s'appuyer sur une idée aussi générale pour déterminer l'autonomie de l'acte.

固然,项单方面行为与先前的规范有关,尤其是与般国际法规范有关,但这么广泛的个焦点,能用作确定行为的基准。

评价该例句:好评差评指正

À l'ONU, en dépit de la diversité des régions, des religions, des cultures et des valeurs, ainsi que des systèmes économiques et politiques que nous représentons ici, notre réaction a été spontanée et rapide.

在联合国,尽管我们在这里所代表的地区、宗教、文化和价值观念以及经济和政治制度各相同,但我们的反应是的、迅速的。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreux abonnés de la Chronique des Nations Unies, par exemple, continuent de recevoir les exemplaires imprimés du trimestriel, tandis que ses éditions en ligne lui attirent un fort lectorat spontané et lui permettent de bénéficier de l'interactivité d'Internet.

例如,期刊《联合国纪事》继续以硬拷贝向大批用户提供服务,并使用因特网使《联合国纪事》网上版吸引定数量的读者并作互动反应。

评价该例句:好评差评指正

Face à la demande croissante d'aides ménagères dans les pays développés, les initiatives et les accords visant à faciliter la migration de femmes se destinant à des emplois domestiques se sont multipliés, de même que les flux migratoires spontanés de femmes.

鉴于达国家对家庭帮工的需要日益增多,便利女移徙以应聘家佣的行动和协议数量有所增加,而且妇女移徙的数量也增加了。

评价该例句:好评差评指正

Dans une période où il y a de nombreux retours spontanés dans des régions difficiles, comme à Prijedor et à Gorazde, notre rôle est un complément essentiel à l'excellent travail accompli par le Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés.

在大批地返回诸如普里耶多尔和戈拉日德等困难地区时期,我们的作用是对联合国难民事务高级专员办事处极为出色的工作提供极为重要的补充。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polyélectrolyte, polyélectron, polyélectronique, polyembryonie, polyène, polyénergétique, polyénoïde, polyépoxyde, polyester, polyestérification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Ca va t'entraîner à travailler cette spontanéité.

它会训练你的自发

评价该例句:好评差评指正
主厨厨房

Et pourtant, mais c'est ça la cuisine c'est de l'instinct, c'est de la spontanéité.

然而,这就是烹饪的本能,它是自发的。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ne pensez pas trop à la théorie ; malgré tout, c'est important de garder la spontanéité de l'oreille.

别想太多理论;不管怎样,保留耳朵的自发是很重要的。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais je vous remercie en tout cas de vous spontanéité et de votre franchise, c'est très gentil.

但是,无论如何,我感谢你的自发和坦率,这很好。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Cependant, si vous devez proches, un côté plus spontané de ces deux types de personnalité s'ouvrira à vous.

然而,如果你们和他们变得亲近,就会看到这两种人格更加自发面。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et surtout, elle incite les femmes à exprimer en public leur personnalité privée : sourire, spontanéité, tendresse !

最重要的是,它鼓励女在公开场合表达自己的私人个:微笑,自发,温柔!

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

D. Une perte de spontanéité des matchs.

D.比赛失去自发

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

José Arcadio avait perdu son ancienne spontanéité.

何塞·阿尔卡迪奥已经失去了他以前的自发

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Vous avez toujours fait preuve de détermination, de précision, de spontanéité, qualité indispensable dans notre métier.

您始终表现出决心,精确,自发,这是我们职业的基本素质。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On y gagne de la spontanéité et tout de suite, on accroche très vite avec les gens.

你获得了自发立刻就能很快地与人交往。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

J.-P. Belmondo: Le cinéma, il faut beaucoup de spontanéité.

- J.-P. Belmondo:电影需要大量的自发

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ça a été prouvé scientifiquement que marcher chaque jour c'était très bon pour la  santé sans être traumatisant.

问题。在某种程度上,他们经历了生活。虽然自发是可以的,但我知道我有时缺乏自发,灵活,自发是好的,我认为你必须有个。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il y a une spontanéité, je trouve, dans les années 80. Ca lui correspond plus que son époque.

我发现 80 年代有自发,它比它的时代更适合它。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

À la fois tendre et étrange, débordante de couleurs, de signes, d'images, cette exposition est spontanée et inventive.

这次展览既温柔又奇特,充满了色彩、符号和图像,充满自发和创造

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Dominique Crozat : Globalement, dans beaucoup de ces villes que je viens d'évoquer, là par exemple, il y a une certaine spontanéité.

尼克·克罗扎特:总的来说,比如在我刚才提到的许多城市中,都存在着定的自发

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Mais, il m’a fallu longtemps avant de comprendre ce que savent tous les comédiens : « Plus on travaille une scène, plus on devient spontané » .

但是,我需要用很长的时间才能了解戏剧:“我们越是研究个场景,我们就会变得越加自发”。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Bien que la spontanéité soit OK, je sais que je manque parfois de spontanéité, c'est bien d'être  flexible, spontané, je pense qu'il faut avoir une vision et un plan, si on veut avancer et faire  de grandes choses.

虽然自发还可以,但我知道我有时候缺乏自发,灵活、自发是件好事,我觉得你要有远见和计划,才能往前走,做大事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polygame, polygamie, polygamique, polyganglio, polyganglionnaire, polygène, polygenèse, polygénique, polygéosynclinal, polyglobulie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接