有奖纠错
| 划词

Ses tempes grisonnantes sont très charmantes.

鬓角很迷人。

评价该例句:好评差评指正

Un vieillard qui grisonne, s'habille simplement, et sa peau est claire.

头发人,衣着简朴,皮肤挺有光泽。

评价该例句:好评差评指正

Ses cheveux sont grisonnants.

头发

评价该例句:好评差评指正

Voyons, vous pouvez bien imaginer que soixante-deux ans c'est trop vieux pour faire un soldat.

一胡子已经人来征兵,说:“我想参军。”

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas par hasard si vous avez déjà des cheveux gris alors que vous êtres encore un jeune homme.

象你这样年轻人头发这样快地了,这是有原因

评价该例句:好评差评指正

Il faisait parader ses mousquetaires devant le cardinal Armand Duplessis avec un air narquois qui hérissait de colère la moustache grise de Son Éminence.

国王经常带着嘲讽神情,在红衣主教阿尔芒·杜普莱西①面前炫耀自己火枪队,直气得主教大人胡须倒竖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un vieux sorcier au dos voûté, l'air timide, les cheveux blancs ébouriffés, entra dans la pièce, le souffle court.

一个弯腰驼背、神情有些腼腆、一头松软的花白头发的老巫师粗气走进了房间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un rayon de lumière tombait sur Dumbledore, sur ses sourcils et sa barbe argentés, sur les rides profondes de son visage.

那光线照到了邓布利多,落在花白的眉毛、胡子,还有深深的皱纹

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry leva les yeux et vit une larme couler sur le visage de Dumbledore puis disparaître dans sa longue barbe argentée.

哈利向看了一眼,发现一滴泪水滑过邓布利多的面颊,流进那长长的花白胡子里。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Il porte une casquette de capitaine, mais ressemble à un pirate, avec ses cheveux gris et sa longue barbe blanche.

船长帽,但看起来像个海盗, 头发花白,长长的白胡子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses joues creuses, aux veines apparentes, étaient parsemées de plaques violettes, ses bajoues frémissaient et ses cheveux gris voletaient autour de sa tête.

那塌陷的、脉络纵横的面颊涨得紫红,下巴的垂肉抖个不停,稀疏的花白头发乱糟糟的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Maugrey Fol Œil, qui avait de longs cheveux gris et un nez dont il manquait une bonne partie, observait Harry avec méfiance de ses yeux dissymétriques.

疯眼汉穆迪留一头长长的花白头发,鼻子缺了一大块肉,此刻正眯起两只不对称的眼睛怀疑地盯哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sa jambe de bois avait disparu, l'orbite de son œil magique semblait vide sous la paupière et ses cheveux grisonnants étaient clairsemés, comme si on lui en avait arraché plusieurs touffes.

的木腿不见了,魔眼的眼皮下是空的,花白的头发少了好几撮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des mèches grises s'échappaient de son filet à cheveux, un autre filet, à provisions celui-là, pendait de son poignet en produisant un bruit de ferraille et ses pieds sortaient à moitié de ses pantoufles écossaises.

花白相间的头发从发网里散落出来,手腕一个丁当作响的网袋,两只脚都快从那双格子呢的厚拖鞋里滑出来了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接