有奖纠错
| 划词

1.Le Maroc et le Royaume-Uni ont indiqué qu'ils disposaient de mécanismes d'observation similaires.

1.和英国表示,它们在国内也有类似的观察机制。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous espérons que celui-ci sera traité de la même manière à la présente session.

2.如果在本届议上给予这项决议草案类似的考虑,我们表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

3.De nombreuses délégations gouvernementales ont exprimé la même préférence.

3.许多政府表团也表示类似的赞成态度。

评价该例句:好评差评指正

4.Les frais généraux du centre étaient donc négligeables par rapport à l'importance de ses activités.

4.另一位发言者表示类似的意见,敦促在实行建立区域中心站的想法之前采取谨慎态度。

评价该例句:好评差评指正

5.Ces délégations ont déclaré aussi qu'elles espéraient que des initiatives similaires suivraient.

5.这些表团还表示希望今后类似的倡议。

评价该例句:好评差评指正

6.Un autre pays s'est déclaré préoccupé par la prolifération de fonds ayant des fonctions analogues.

6.还有一个国家对具有类似功能的基金激增表示关切。

评价该例句:好评差评指正

7.Le Qatar avait également instauré un mécanisme de coopération semblable.

7.卡塔尔也表示展开了内容类似的合作。

评价该例句:好评差评指正

8.M. Vieira de Mello a présenté ici aujourd'hui un tableau tout aussi positif.

8.塞尔希奥·比埃拉·德梅先生今天在这里作了发言,表示类似的看法。

评价该例句:好评差评指正

9.Des préoccupations similaires ont été exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels.

9.经济、和文化权利委员表示类似的关切。

评价该例句:好评差评指正

10.Les auteurs de la communication JS5 expriment des craintes similaires.

10.第五份共同提交文件也表示类似的关注。

评价该例句:好评差评指正

11.Des commentaires du même ordre ont été faits par les représentants de la société civile.

11.民间表也表示类似的看法。

评价该例句:好评差评指正

12.Certaines délégations ont exprimé des préoccupations analogues.

12.一些表团表示类似的关注。

评价该例句:好评差评指正

13.Les délégations auprès du Comité des programmes et des budgets ont exprimé des vues analogues.

13.参加方案预算委员的各国表团也表示类似的看法。

评价该例句:好评差评指正

14.Les responsables du BGRH ont exprimé des réserves semblables.

14.人力厅管理人员表示类似的保留意见,称目前的任务规定难以既推动考虑周全并有针对性的职业发展,又执行流动倡议任务规定。

评价该例句:好评差评指正

15.De fait, la préférence de certains allait à la formulation initialement proposée par le Rapporteur spécial.

15.事实上,一些发言者表示倾向于类似特别报告员最初提案的案文。

评价该例句:好评差评指正

16.Le CSVR fait part de préoccupations similaires.

16.暴力与和解研究中心也表示类似关切 83 。

评价该例句:好评差评指正

17.Il a également été suggéré de faire figurer une indication similaire dans le sous-alinéa c) ii).

17.另据建议,第11.2(c)㈡项也应作出类似表示

评价该例句:好评差评指正

18.Si le couple qui divorce rejette expressément l'indemnisation, la moukhalaa est assimilée à un divorce simple, révocable.

18.如果离婚双方明确表示拒绝补偿,离婚协议类似于一种简易离婚,可以被撤消。

评价该例句:好评差评指正

19.Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.

19.世界银行在拉脱维亚进行的一项类似研究显示,40%与法院系统打过交道的被调查人表示,向法官和起诉人行贿是常见的现象。

评价该例句:好评差评指正

20.Le représentant d'Israël est de même réservé en ce qui concerne les projets d'articles 17 et 18.

20.表示对第17和第18条草案有类似保留。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听 20135合集

1.M. Ban s'est dit préoccupé par les derniers lancements de missiles effectués par la RPDC et a exhorté le pays d'Asie du Nord-Est à " s'abstenir de tout acte similaire" , a indiqué M. Ban à l'agence de presse RIA Novosti.

对朝鲜最近的导弹发射表示,并敦促东北亚国家“不要采取任何类似行动”,告诉RIA Novosti通讯社。机翻

「CRI法语听 20135合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的, 别肉桂酸, 别乳糖, 别生枝节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接