Er führte den Unfall auf einen Reifendefekt zurück.
他把这次事故归咎于轮胎出毛病。
zuschreiben; jm ew. zur Last legen
欧 路 软 件Er führte den Unfall auf einen Reifendefekt zurück.
他把这次事故归咎于轮胎出毛病。
Seine schlechte Erziehung fällt auf seine Eltern zurück.
他坏教养要归咎于他
父母。
Zahlreiche der genannten Probleme waren auf die Schwierigkeiten bei der Besetzung wichtiger Stellen zurückzuführen.
上述许多问题都归咎于填补重要职位方面遇到困难。
Das hat er selbst verschuldet.
这应归咎于他自己。
Die Misserfolge der Vereinten Nationen sind nicht allein dem Sekretariat oder den Truppenkommandeuren oder den Leitern von Feldmissionen zuzuschreiben.
联失败不应仅仅归咎于秘书处,或部队指
官,或外地特派团
领导人。
Die Abrüstungskonferenz ihrerseits steckt in einer Relevanzkrise, die zum Teil auf die dysfunktionalen Entscheidungsverfahren und die damit einhergehende Lähmung zurückzuführen ist.
裁军谈判会面临着是否具有实用意义
危机,在一定程度上,这归咎于决策程序失调以及随之产生
瘫痪状态。
Das AIAD schrieb diese Probleme dem Mangel an qualifiziertem Beschaffungspersonal in der Mission und der in diesem Fall auf Ressourcenengpässe zurückzuführenden begrenzten Unterstützung durch den Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen zu.
监督厅将这些问题归咎于援助团没有格
采购人员,就此案而言,由于资源制约,联
采购处提供
支助也十分有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zuschreiben; jm ew. zur Last legen
欧 路 软 件Er führte den Unfall auf einen Reifendefekt zurück.
把这次事故归咎于轮胎出毛
。
Seine schlechte Erziehung fällt auf seine Eltern zurück.
坏教养要归咎于
父母。
Zahlreiche der genannten Probleme waren auf die Schwierigkeiten bei der Besetzung wichtiger Stellen zurückzuführen.
上述许多问题都归咎于填补重要职位方面遇到困难。
Das hat er selbst verschuldet.
这应归咎于自己。
Die Misserfolge der Vereinten Nationen sind nicht allein dem Sekretariat oder den Truppenkommandeuren oder den Leitern von Feldmissionen zuzuschreiben.
联合国失败不应仅仅归咎于秘书处,或部队指
官,或外地特派团
领导人。
Die Abrüstungskonferenz ihrerseits steckt in einer Relevanzkrise, die zum Teil auf die dysfunktionalen Entscheidungsverfahren und die damit einhergehende Lähmung zurückzuführen ist.
裁军谈判会议本身面临着是否具有实用意义危机,在一定程度上,这归咎于决策程序失调以及随之产生
瘫痪状态。
Das AIAD schrieb diese Probleme dem Mangel an qualifiziertem Beschaffungspersonal in der Mission und der in diesem Fall auf Ressourcenengpässe zurückzuführenden begrenzten Unterstützung durch den Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen zu.
监这些问题归咎于援助团没有合格
采购人员,就此案而言,由于资源制约,联合国采购处提供
支助也十分有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zuschreiben; jm ew. zur Last legen
欧 路 软 件Er führte den Unfall auf einen Reifendefekt zurück.
他把这次事故归咎于轮胎出毛病。
Seine schlechte Erziehung fällt auf seine Eltern zurück.
他的坏教养要归咎于他的父母。
Zahlreiche der genannten Probleme waren auf die Schwierigkeiten bei der Besetzung wichtiger Stellen zurückzuführen.
上述许多问题都归咎于填补重要职位方遇到困难。
Das hat er selbst verschuldet.
这应归咎于他自。
Die Misserfolge der Vereinten Nationen sind nicht allein dem Sekretariat oder den Truppenkommandeuren oder den Leitern von Feldmissionen zuzuschreiben.
国的失败不应仅仅归咎于秘书处,或部队指
官,或外地特派团的领导人。
Die Abrüstungskonferenz ihrerseits steckt in einer Relevanzkrise, die zum Teil auf die dysfunktionalen Entscheidungsverfahren und die damit einhergehende Lähmung zurückzuführen ist.
裁军谈判会议本着是否具有实用意义的危机,在一定程度上,这归咎于决策程序失调以及随之产生的瘫痪状态。
Das AIAD schrieb diese Probleme dem Mangel an qualifiziertem Beschaffungspersonal in der Mission und der in diesem Fall auf Ressourcenengpässe zurückzuführenden begrenzten Unterstützung durch den Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen zu.
监督厅将这些问题归咎于援助团没有格的采购人员,就此案而言,由于资源制约,
国采购处提供的支助也十分有限。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zuschreiben; jm ew. zur Last legen
欧 路 软 件Er führte den Unfall auf einen Reifendefekt zurück.
他把这次事故归咎于轮胎出毛病。
Seine schlechte Erziehung fällt auf seine Eltern zurück.
他的坏教养要归咎于他的父母。
Zahlreiche der genannten Probleme waren auf die Schwierigkeiten bei der Besetzung wichtiger Stellen zurückzuführen.
上述许多问题都归咎于填补重要职遇到困难。
Das hat er selbst verschuldet.
这应归咎于他自己。
Die Misserfolge der Vereinten Nationen sind nicht allein dem Sekretariat oder den Truppenkommandeuren oder den Leitern von Feldmissionen zuzuschreiben.
联合国的失败不应仅仅归咎于秘书处,或部队指官,或外地特派团的领导人。
Die Abrüstungskonferenz ihrerseits steckt in einer Relevanzkrise, die zum Teil auf die dysfunktionalen Entscheidungsverfahren und die damit einhergehende Lähmung zurückzuführen ist.
裁军谈判会议本身临着是否具有实用意义的危
,
定程度上,这归咎于决策程序失调以及随之产生的瘫痪状态。
Das AIAD schrieb diese Probleme dem Mangel an qualifiziertem Beschaffungspersonal in der Mission und der in diesem Fall auf Ressourcenengpässe zurückzuführenden begrenzten Unterstützung durch den Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen zu.
监督厅将这些问题归咎于援助团没有合格的采购人员,就此案而言,由于资源制约,联合国采购处提供的支助也十分有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zuschreiben; jm ew. zur Last legen
欧 路 软 件Er führte den Unfall auf einen Reifendefekt zurück.
他把这次事故归咎于轮胎出毛病。
Seine schlechte Erziehung fällt auf seine Eltern zurück.
他的坏教养要归咎于他的父母。
Zahlreiche der genannten Probleme waren auf die Schwierigkeiten bei der Besetzung wichtiger Stellen zurückzuführen.
上述题都归咎于填补重要职位方面遇到困难。
Das hat er selbst verschuldet.
这应归咎于他自己。
Die Misserfolge der Vereinten Nationen sind nicht allein dem Sekretariat oder den Truppenkommandeuren oder den Leitern von Feldmissionen zuzuschreiben.
联合国的败不应仅仅归咎于秘书处,或部队指
官,或外地特派团的领导人。
Die Abrüstungskonferenz ihrerseits steckt in einer Relevanzkrise, die zum Teil auf die dysfunktionalen Entscheidungsverfahren und die damit einhergehende Lähmung zurückzuführen ist.
裁军谈判会议本身面临着是否具有实用意义的危机,在一定度上,这归咎于决策
调以及随之产生的瘫痪状态。
Das AIAD schrieb diese Probleme dem Mangel an qualifiziertem Beschaffungspersonal in der Mission und der in diesem Fall auf Ressourcenengpässe zurückzuführenden begrenzten Unterstützung durch den Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen zu.
监督厅将这些题归咎于援助团没有合格的采购人员,就此案而言,由于资源制约,联合国采购处提供的支助也十分有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
zuschreiben; jm ew. zur Last legen
欧 路 软 件Er führte den Unfall auf einen Reifendefekt zurück.
他把次事故归咎于轮胎出毛病。
Seine schlechte Erziehung fällt auf seine Eltern zurück.
他的坏教养要归咎于他的父母。
Zahlreiche der genannten Probleme waren auf die Schwierigkeiten bei der Besetzung wichtiger Stellen zurückzuführen.
上述许多问题都归咎于填补重要职位方面遇到困。
Das hat er selbst verschuldet.
归咎于他自己。
Die Misserfolge der Vereinten Nationen sind nicht allein dem Sekretariat oder den Truppenkommandeuren oder den Leitern von Feldmissionen zuzuschreiben.
联合国的失败不仅仅归咎于秘书处,或部队指
官,或外地特派团的领导人。
Die Abrüstungskonferenz ihrerseits steckt in einer Relevanzkrise, die zum Teil auf die dysfunktionalen Entscheidungsverfahren und die damit einhergehende Lähmung zurückzuführen ist.
裁军谈判会议本身面临着是否具有义的危机,在一定程度上,
归咎于决策程序失调以及随之产生的瘫痪状态。
Das AIAD schrieb diese Probleme dem Mangel an qualifiziertem Beschaffungspersonal in der Mission und der in diesem Fall auf Ressourcenengpässe zurückzuführenden begrenzten Unterstützung durch den Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen zu.
监督厅将些问题归咎于援助团没有合格的采购人员,就此案而言,由于资源制约,联合国采购处提供的支助也十分有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zuschreiben; jm ew. zur Last legen
欧 路 软 件Er führte den Unfall auf einen Reifendefekt zurück.
他把这次事故归轮胎出毛病。
Seine schlechte Erziehung fällt auf seine Eltern zurück.
他坏教养要归
他
父母。
Zahlreiche der genannten Probleme waren auf die Schwierigkeiten bei der Besetzung wichtiger Stellen zurückzuführen.
上述许多问题都归填补重要职位方面遇到困难。
Das hat er selbst verschuldet.
这应归他自己。
Die Misserfolge der Vereinten Nationen sind nicht allein dem Sekretariat oder den Truppenkommandeuren oder den Leitern von Feldmissionen zuzuschreiben.
联合国失败不应仅仅归
书处,或部队指
官,或外地特派
导人。
Die Abrüstungskonferenz ihrerseits steckt in einer Relevanzkrise, die zum Teil auf die dysfunktionalen Entscheidungsverfahren und die damit einhergehende Lähmung zurückzuführen ist.
裁军谈判会议本身面临着是否具有实用意义危机,在一定程度上,这归
决策程序失调以及随之产生
瘫痪状态。
Das AIAD schrieb diese Probleme dem Mangel an qualifiziertem Beschaffungspersonal in der Mission und der in diesem Fall auf Ressourcenengpässe zurückzuführenden begrenzten Unterstützung durch den Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen zu.
监督厅将这些问题归援助
没有合格
采购人员,就此案而言,由
资源制约,联合国采购处提供
支助也十分有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zuschreiben; jm ew. zur Last legen
欧 路 软 件Er führte den Unfall auf einen Reifendefekt zurück.
他把这次事故归咎于轮胎出毛病。
Seine schlechte Erziehung fällt auf seine Eltern zurück.
他的坏教养要归咎于他的父母。
Zahlreiche der genannten Probleme waren auf die Schwierigkeiten bei der Besetzung wichtiger Stellen zurückzuführen.
上述许多问题都归咎于填补重要职位方面遇到困难。
Das hat er selbst verschuldet.
这应归咎于他自己。
Die Misserfolge der Vereinten Nationen sind nicht allein dem Sekretariat oder den Truppenkommandeuren oder den Leitern von Feldmissionen zuzuschreiben.
联合国的失败不应仅仅归咎于秘书处,或部队指官,或外地特派团的领导
。
Die Abrüstungskonferenz ihrerseits steckt in einer Relevanzkrise, die zum Teil auf die dysfunktionalen Entscheidungsverfahren und die damit einhergehende Lähmung zurückzuführen ist.
裁军谈判会议本身面临着是否具有实用意义的危机,在一定程度上,这归咎于决策程序失调以及随之产生的瘫痪状态。
Das AIAD schrieb diese Probleme dem Mangel an qualifiziertem Beschaffungspersonal in der Mission und der in diesem Fall auf Ressourcenengpässe zurückzuführenden begrenzten Unterstützung durch den Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen zu.
监督厅将这些问题归咎于援助团没有合格的员,就此案而言,由于资源制约,联合国
处提供的支助也十分有限。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zuschreiben; jm ew. zur Last legen
欧 路 软 件Er führte den Unfall auf einen Reifendefekt zurück.
把这次事故归
轮胎出毛病。
Seine schlechte Erziehung fällt auf seine Eltern zurück.
的坏教养要归
的父母。
Zahlreiche der genannten Probleme waren auf die Schwierigkeiten bei der Besetzung wichtiger Stellen zurückzuführen.
上述许多问题都归填补重要职位方面遇到困难。
Das hat er selbst verschuldet.
这应归自己。
Die Misserfolge der Vereinten Nationen sind nicht allein dem Sekretariat oder den Truppenkommandeuren oder den Leitern von Feldmissionen zuzuschreiben.
联合国的失败不应仅仅归秘书处,或部队指
官,或外地特派团的领导人。
Die Abrüstungskonferenz ihrerseits steckt in einer Relevanzkrise, die zum Teil auf die dysfunktionalen Entscheidungsverfahren und die damit einhergehende Lähmung zurückzuführen ist.
裁军谈判会议本身面临着有实用意义的危机,在一定程度上,这归
决策程序失调以及随之产生的瘫痪状态。
Das AIAD schrieb diese Probleme dem Mangel an qualifiziertem Beschaffungspersonal in der Mission und der in diesem Fall auf Ressourcenengpässe zurückzuführenden begrenzten Unterstützung durch den Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen zu.
监督厅将这些问题归援助团没有合格的采购人员,就此案而言,由
资源制约,联合国采购处提供的支助也十分有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。