Der formaler Aufbau der Musik einer entspricht klassischen Periode.
这个音乐的形式结构符合古典时期。
1. Struktur f.; 2. Konstruktion f.
Der formaler Aufbau der Musik einer entspricht klassischen Periode.
这个音乐的形式结构符合古典时期。
Die Gesamtheit der Produktionsverhältnisse bildet die ökonomische Struktur der Gesellschaft.
生产关系的总和形成社会的经济结构。
Das Verfassungsproblem ist keine einfache Angelegenheit, die nur die Architektur der Institutionen betrifft.
宪法的问题不是简单的涉及这个机构结构的。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
书处的方案结构与组织结构应尽可能协调一致。
Als Architekt und Konstrukteur hatte er gleichermaßen Erfolg.
作为筑师和结构工程师他都有同样的成就。
Die hierarchischen Strukturen - die Familien, die Kartelle, die "Cupolas" - sind weitgehend verschwunden.
等级森严的结构,如家族、卡特尔和库波式结构,已大部分消失。
Der Schlüssel zur Stärkung der Rolle der Generalversammlung liegt in der Schwerpunktsetzung und der Struktur.
工作重点和结构是加强大会作用的关键。
Die Organisationsstruktur des Amtes wurde rationalisiert und ausgewogener gestaltet.
监督厅已经有了更合理更均衡的结构。
Die Wirtschaftsstruktur eines Landes wird umgebaut.
一个国家的经济结构被改变了。
Das Übereinkommen legt die Prozesse und Strukturen zur Einleitung und Aufrechterhaltung der Zusammenarbeit fest.
《》
立了开展和保持合作的程序和结构。
Die Regeleinhaltung durch den Pensionsfonds und seine Kostenstrukturen werden ebenfalls überprüft werden.
还将审查基金遵守规章制度的况和费用结构。
Wir stellen fest, dass sich die Architektur der Entwicklungshilfe im laufenden Jahrzehnt erheblich verändert hat.
我们注意到,援助结构在本十年出现了重大改变。
Die Erzählung ist gut (schlecht) gebaut.
这篇短篇小说结构好(不好)。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten3
联合国经济、社会及有关领域的结构改革与恢复活力。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten8
联合国经济、社会及有关领域的结构改革与恢复活力。
Außerdem benötigten die Landesbüros ein klareres Mandat und eine klarere Organisationsstruktur.
各国家办处也需要有更明确的任务规定和组织结构。
Sicherstellen, dass bei der Ausarbeitung und Durchführung von Strukturanpassungsprogrammen Gleichstellungsfragen berücksichtigt werden.
确保在结构调整方案的拟订和实施过程中考虑到性别问题。
Auch architektonisch ist der Palast wundersam.
从筑结构上来看,这座宫殿也是少有。
Nach einem Übergangszeitraum sind die Anfangsprobleme mit den neuen Strukturen und Prozessen nun überwunden.
在经过一段过渡时期之后,新结构和程序的初期问题得到了克服。
Eine wesentliche Aufgabe ist es, die Wirksamkeit, Kohärenz und Stimmigkeit der makroökonomischen Politiken zu verbessern.
关键性的任务是加强宏观经济和结构政策的效率、统一和一贯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Struktur f.; 2. Konstruktion f.
Der formaler Aufbau der Musik einer entspricht klassischen Periode.
这个音乐形式
构符合古典时期。
Die Gesamtheit der Produktionsverhältnisse bildet die ökonomische Struktur der Gesellschaft.
生产关系总和形成社会
经济
构。
Das Verfassungsproblem ist keine einfache Angelegenheit, die nur die Architektur der Institutionen betrifft.
宪法问题不是简单
涉及这个机构
构
事情。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
秘书处方案
构与
构应尽可能协调一致。
Als Architekt und Konstrukteur hatte er gleichermaßen Erfolg.
作为建筑师和构工程师他都有同样
成就。
Die hierarchischen Strukturen - die Familien, die Kartelle, die "Cupolas" - sind weitgehend verschwunden.
等级森严构,如
族、卡特尔和库波
式
构,已大部分消失。
Der Schlüssel zur Stärkung der Rolle der Generalversammlung liegt in der Schwerpunktsetzung und der Struktur.
工作重点和构是加强大会作用
关键。
Die Organisationsstruktur des Amtes wurde rationalisiert und ausgewogener gestaltet.
监督厅已经有了更合理更均衡构。
Die Wirtschaftsstruktur eines Landes wird umgebaut.
一个经济
构被改变了。
Das Übereinkommen legt die Prozesse und Strukturen zur Einleitung und Aufrechterhaltung der Zusammenarbeit fest.
《公约》建立了开展和保持合作程序和
构。
Die Regeleinhaltung durch den Pensionsfonds und seine Kostenstrukturen werden ebenfalls überprüft werden.
还将审查基金遵守规章制度情况和费用
构。
Wir stellen fest, dass sich die Architektur der Entwicklungshilfe im laufenden Jahrzehnt erheblich verändert hat.
我们注意到,援助构在本十年出现了重大改变。
Die Erzählung ist gut (schlecht) gebaut.
这篇短篇小说构好(不好)。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten3
联合经济、社会及有关领域
构改革与恢复活力。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten8
联合经济、社会及有关领域
构改革与恢复活力。
Außerdem benötigten die Landesbüros ein klareres Mandat und eine klarere Organisationsstruktur.
各办事处也需要有更明确
任务规定和
构。
Sicherstellen, dass bei der Ausarbeitung und Durchführung von Strukturanpassungsprogrammen Gleichstellungsfragen berücksichtigt werden.
确保在构调整方案
拟订和实施过程中考虑到性别问题。
Auch architektonisch ist der Palast wundersam.
从建筑构上来看,这座宫殿也是少有。
Nach einem Übergangszeitraum sind die Anfangsprobleme mit den neuen Strukturen und Prozessen nun überwunden.
在经过一段过渡时期之后,新构和程序
初期问题得到了克服。
Eine wesentliche Aufgabe ist es, die Wirksamkeit, Kohärenz und Stimmigkeit der makroökonomischen Politiken zu verbessern.
关键性任务是加强宏观经济和
构政策
效率、统一和一贯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Struktur f.; 2. Konstruktion f.
Der formaler Aufbau der Musik einer entspricht klassischen Periode.
这个音乐形式
构符合古典时期。
Die Gesamtheit der Produktionsverhältnisse bildet die ökonomische Struktur der Gesellschaft.
生产关系总和形成社会
经济
构。
Das Verfassungsproblem ist keine einfache Angelegenheit, die nur die Architektur der Institutionen betrifft.
宪法问题不是简单
涉及这个机构
构
事情。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
秘书处方案
构与
构应尽可能协调一致。
Als Architekt und Konstrukteur hatte er gleichermaßen Erfolg.
作为建筑师和构工程师他都有同样
成就。
Die hierarchischen Strukturen - die Familien, die Kartelle, die "Cupolas" - sind weitgehend verschwunden.
等级森严构,如
族、卡特尔和库波
式
构,已大部分消失。
Der Schlüssel zur Stärkung der Rolle der Generalversammlung liegt in der Schwerpunktsetzung und der Struktur.
工作重点和构是加强大会作用
关键。
Die Organisationsstruktur des Amtes wurde rationalisiert und ausgewogener gestaltet.
监督厅已经有了更合理更均衡构。
Die Wirtschaftsstruktur eines Landes wird umgebaut.
一个经济
构被改变了。
Das Übereinkommen legt die Prozesse und Strukturen zur Einleitung und Aufrechterhaltung der Zusammenarbeit fest.
《公约》建立了开展和保持合作程序和
构。
Die Regeleinhaltung durch den Pensionsfonds und seine Kostenstrukturen werden ebenfalls überprüft werden.
还将审查基金遵守规章制度情况和费用
构。
Wir stellen fest, dass sich die Architektur der Entwicklungshilfe im laufenden Jahrzehnt erheblich verändert hat.
我们注意到,援助构在本十年出现了重大改变。
Die Erzählung ist gut (schlecht) gebaut.
这篇短篇小说构好(不好)。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten3
联合经济、社会及有关领域
构改革与恢复活力。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten8
联合经济、社会及有关领域
构改革与恢复活力。
Außerdem benötigten die Landesbüros ein klareres Mandat und eine klarere Organisationsstruktur.
各办事处也需要有更明确
任务规定和
构。
Sicherstellen, dass bei der Ausarbeitung und Durchführung von Strukturanpassungsprogrammen Gleichstellungsfragen berücksichtigt werden.
确保在构调整方案
拟订和实施过程中考虑到性别问题。
Auch architektonisch ist der Palast wundersam.
从建筑构上来看,这座宫殿也是少有。
Nach einem Übergangszeitraum sind die Anfangsprobleme mit den neuen Strukturen und Prozessen nun überwunden.
在经过一段过渡时期之后,新构和程序
初期问题得到了克服。
Eine wesentliche Aufgabe ist es, die Wirksamkeit, Kohärenz und Stimmigkeit der makroökonomischen Politiken zu verbessern.
关键性任务是加强宏观经济和
构政策
效率、统一和一贯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Struktur f.; 2. Konstruktion f.
Der formaler Aufbau der Musik einer entspricht klassischen Periode.
这个音乐的形式构符合古典时期。
Die Gesamtheit der Produktionsverhältnisse bildet die ökonomische Struktur der Gesellschaft.
生产关系的总形成社会的经济
构。
Das Verfassungsproblem ist keine einfache Angelegenheit, die nur die Architektur der Institutionen betrifft.
宪法的问题不是简单的涉及这个机构构的事情。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
秘书处的方案构与组织
构应尽可能协调一致。
Als Architekt und Konstrukteur hatte er gleichermaßen Erfolg.
作为建筑师构工程师他都有同样的成就。
Die hierarchischen Strukturen - die Familien, die Kartelle, die "Cupolas" - sind weitgehend verschwunden.
等的
构,如家族、卡特尔
库波
式
构,已大部分消失。
Der Schlüssel zur Stärkung der Rolle der Generalversammlung liegt in der Schwerpunktsetzung und der Struktur.
工作重构是加强大会作用的关键。
Die Organisationsstruktur des Amtes wurde rationalisiert und ausgewogener gestaltet.
监督厅已经有了更合理更均衡的构。
Die Wirtschaftsstruktur eines Landes wird umgebaut.
一个国家的经济构被改变了。
Das Übereinkommen legt die Prozesse und Strukturen zur Einleitung und Aufrechterhaltung der Zusammenarbeit fest.
《公约》建立了开展保持合作的程序
构。
Die Regeleinhaltung durch den Pensionsfonds und seine Kostenstrukturen werden ebenfalls überprüft werden.
还将审查基金遵守规章制度的情况费用
构。
Wir stellen fest, dass sich die Architektur der Entwicklungshilfe im laufenden Jahrzehnt erheblich verändert hat.
我们注意到,援助构在本十年出现了重大改变。
Die Erzählung ist gut (schlecht) gebaut.
这篇短篇小说构好(不好)。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten3
联合国经济、社会及有关领域的构改革与恢复活力。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten8
联合国经济、社会及有关领域的构改革与恢复活力。
Außerdem benötigten die Landesbüros ein klareres Mandat und eine klarere Organisationsstruktur.
各国家办事处也需要有更明确的任务规定组织
构。
Sicherstellen, dass bei der Ausarbeitung und Durchführung von Strukturanpassungsprogrammen Gleichstellungsfragen berücksichtigt werden.
确保在构调整方案的拟订
实施过程中考虑到性别问题。
Auch architektonisch ist der Palast wundersam.
从建筑构上来看,这座宫殿也是少有。
Nach einem Übergangszeitraum sind die Anfangsprobleme mit den neuen Strukturen und Prozessen nun überwunden.
在经过一段过渡时期之后,新构
程序的初期问题得到了克服。
Eine wesentliche Aufgabe ist es, die Wirksamkeit, Kohärenz und Stimmigkeit der makroökonomischen Politiken zu verbessern.
关键性的任务是加强宏观经济构政策的效率、统一
一贯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Struktur f.; 2. Konstruktion f.
Der formaler Aufbau der Musik einer entspricht klassischen Periode.
这个音乐形式
构符合古典时期。
Die Gesamtheit der Produktionsverhältnisse bildet die ökonomische Struktur der Gesellschaft.
生产关系总和形成社会
经济
构。
Das Verfassungsproblem ist keine einfache Angelegenheit, die nur die Architektur der Institutionen betrifft.
宪法问题不是简单
涉及这个机构
构
事情。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
秘书处方案
构与
构应尽可能协调一致。
Als Architekt und Konstrukteur hatte er gleichermaßen Erfolg.
作为建筑师和构工程师他都有同样
成就。
Die hierarchischen Strukturen - die Familien, die Kartelle, die "Cupolas" - sind weitgehend verschwunden.
等级森严构,如
族、卡特尔和库波
式
构,已大部分消失。
Der Schlüssel zur Stärkung der Rolle der Generalversammlung liegt in der Schwerpunktsetzung und der Struktur.
工作重点和构是加强大会作用
关键。
Die Organisationsstruktur des Amtes wurde rationalisiert und ausgewogener gestaltet.
监督厅已经有了更合理更均衡构。
Die Wirtschaftsstruktur eines Landes wird umgebaut.
一个经济
构被改变了。
Das Übereinkommen legt die Prozesse und Strukturen zur Einleitung und Aufrechterhaltung der Zusammenarbeit fest.
《公约》建立了开展和保持合作程序和
构。
Die Regeleinhaltung durch den Pensionsfonds und seine Kostenstrukturen werden ebenfalls überprüft werden.
还将审查基金遵守规章制度情况和费用
构。
Wir stellen fest, dass sich die Architektur der Entwicklungshilfe im laufenden Jahrzehnt erheblich verändert hat.
我们注意到,援助构在本十年出现了重大改变。
Die Erzählung ist gut (schlecht) gebaut.
这篇短篇小说构好(不好)。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten3
联合经济、社会及有关领域
构改革与恢复活力。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten8
联合经济、社会及有关领域
构改革与恢复活力。
Außerdem benötigten die Landesbüros ein klareres Mandat und eine klarere Organisationsstruktur.
各办事处也需要有更明确
任务规定和
构。
Sicherstellen, dass bei der Ausarbeitung und Durchführung von Strukturanpassungsprogrammen Gleichstellungsfragen berücksichtigt werden.
确保在构调整方案
拟订和实施过程中考虑到性别问题。
Auch architektonisch ist der Palast wundersam.
从建筑构上来看,这座宫殿也是少有。
Nach einem Übergangszeitraum sind die Anfangsprobleme mit den neuen Strukturen und Prozessen nun überwunden.
在经过一段过渡时期之后,新构和程序
初期问题得到了克服。
Eine wesentliche Aufgabe ist es, die Wirksamkeit, Kohärenz und Stimmigkeit der makroökonomischen Politiken zu verbessern.
关键性任务是加强宏观经济和
构政策
效率、统一和一贯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Struktur f.; 2. Konstruktion f.
Der formaler Aufbau der Musik einer entspricht klassischen Periode.
这个音乐的形式符合古典时期。
Die Gesamtheit der Produktionsverhältnisse bildet die ökonomische Struktur der Gesellschaft.
生产关系的总和形成社会的经济。
Das Verfassungsproblem ist keine einfache Angelegenheit, die nur die Architektur der Institutionen betrifft.
宪法的问题不是简单的涉及这个机的事情。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
秘书处的方案与组织
应尽可能协调一致。
Als Architekt und Konstrukteur hatte er gleichermaßen Erfolg.
作为建筑师和工程师他都有同样的成就。
Die hierarchischen Strukturen - die Familien, die Kartelle, die "Cupolas" - sind weitgehend verschwunden.
等级森严的,如家族、卡特尔和库波
式
,已大部分消失。
Der Schlüssel zur Stärkung der Rolle der Generalversammlung liegt in der Schwerpunktsetzung und der Struktur.
工作重点和是加强大会作用的关键。
Die Organisationsstruktur des Amtes wurde rationalisiert und ausgewogener gestaltet.
监督厅已经有更合理更均衡的
。
Die Wirtschaftsstruktur eines Landes wird umgebaut.
一个国家的经济被改变
。
Das Übereinkommen legt die Prozesse und Strukturen zur Einleitung und Aufrechterhaltung der Zusammenarbeit fest.
《公约》建立和保持合作的程序和
。
Die Regeleinhaltung durch den Pensionsfonds und seine Kostenstrukturen werden ebenfalls überprüft werden.
还将审查基金遵守规章制度的情况和费用。
Wir stellen fest, dass sich die Architektur der Entwicklungshilfe im laufenden Jahrzehnt erheblich verändert hat.
我们注意到,援助在本十年出现
重大改变。
Die Erzählung ist gut (schlecht) gebaut.
这篇短篇小说好(不好)。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten3
联合国经济、社会及有关领域的改革与恢复活力。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten8
联合国经济、社会及有关领域的改革与恢复活力。
Außerdem benötigten die Landesbüros ein klareres Mandat und eine klarere Organisationsstruktur.
各国家办事处也需要有更明确的任务规定和组织。
Sicherstellen, dass bei der Ausarbeitung und Durchführung von Strukturanpassungsprogrammen Gleichstellungsfragen berücksichtigt werden.
确保在调整方案的拟订和实施过程中考虑到性别问题。
Auch architektonisch ist der Palast wundersam.
从建筑上来看,这座宫殿也是少有。
Nach einem Übergangszeitraum sind die Anfangsprobleme mit den neuen Strukturen und Prozessen nun überwunden.
在经过一段过渡时期之后,新和程序的初期问题得到
克服。
Eine wesentliche Aufgabe ist es, die Wirksamkeit, Kohärenz und Stimmigkeit der makroökonomischen Politiken zu verbessern.
关键性的任务是加强宏观经济和政策的效率、统一和一贯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Struktur f.; 2. Konstruktion f.
Der formaler Aufbau der Musik einer entspricht klassischen Periode.
这个音乐形式结构符合古典时期。
Die Gesamtheit der Produktionsverhältnisse bildet die ökonomische Struktur der Gesellschaft.
生产关系总和形成社会
经济结构。
Das Verfassungsproblem ist keine einfache Angelegenheit, die nur die Architektur der Institutionen betrifft.
宪法问题不是简单
涉及这个机构结构
事情。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
秘书处方案结构与组织结构应尽可
一致。
Als Architekt und Konstrukteur hatte er gleichermaßen Erfolg.
作为建筑师和结构工程师他都有同样成就。
Die hierarchischen Strukturen - die Familien, die Kartelle, die "Cupolas" - sind weitgehend verschwunden.
等级森严结构,如家族、卡特尔和库波
式结构,已大部分消失。
Der Schlüssel zur Stärkung der Rolle der Generalversammlung liegt in der Schwerpunktsetzung und der Struktur.
工作重点和结构是加强大会作用关键。
Die Organisationsstruktur des Amtes wurde rationalisiert und ausgewogener gestaltet.
监督厅已经有了更合理更结构。
Die Wirtschaftsstruktur eines Landes wird umgebaut.
一个国家经济结构被改变了。
Das Übereinkommen legt die Prozesse und Strukturen zur Einleitung und Aufrechterhaltung der Zusammenarbeit fest.
《公约》建立了开展和保持合作程序和结构。
Die Regeleinhaltung durch den Pensionsfonds und seine Kostenstrukturen werden ebenfalls überprüft werden.
还将审查基金遵守规章制度情况和费用结构。
Wir stellen fest, dass sich die Architektur der Entwicklungshilfe im laufenden Jahrzehnt erheblich verändert hat.
我们注意到,援助结构在本十年出现了重大改变。
Die Erzählung ist gut (schlecht) gebaut.
这篇短篇小说结构好(不好)。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten3
联合国经济、社会及有关领域结构改革与恢复活力。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten8
联合国经济、社会及有关领域结构改革与恢复活力。
Außerdem benötigten die Landesbüros ein klareres Mandat und eine klarere Organisationsstruktur.
各国家办事处也需要有更明确任务规定和组织结构。
Sicherstellen, dass bei der Ausarbeitung und Durchführung von Strukturanpassungsprogrammen Gleichstellungsfragen berücksichtigt werden.
确保在结构整方案
拟订和实施过程中考虑到性别问题。
Auch architektonisch ist der Palast wundersam.
从建筑结构上来看,这座宫殿也是少有。
Nach einem Übergangszeitraum sind die Anfangsprobleme mit den neuen Strukturen und Prozessen nun überwunden.
在经过一段过渡时期之后,新结构和程序初期问题得到了克服。
Eine wesentliche Aufgabe ist es, die Wirksamkeit, Kohärenz und Stimmigkeit der makroökonomischen Politiken zu verbessern.
关键性任务是加强宏观经济和结构政策
效率、统一和一贯。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Struktur f.; 2. Konstruktion f.
Der formaler Aufbau der Musik einer entspricht klassischen Periode.
这个音乐的形式结构符合古典时期。
Die Gesamtheit der Produktionsverhältnisse bildet die ökonomische Struktur der Gesellschaft.
生产关系的总和形成社会的经济结构。
Das Verfassungsproblem ist keine einfache Angelegenheit, die nur die Architektur der Institutionen betrifft.
宪法的问题不是简单的涉及这个机构结构的。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
书处的方案结构与组织结构应尽可能协调一致。
Als Architekt und Konstrukteur hatte er gleichermaßen Erfolg.
作为筑师和结构工程师他都有同样的成就。
Die hierarchischen Strukturen - die Familien, die Kartelle, die "Cupolas" - sind weitgehend verschwunden.
等级森严的结构,如家族、卡特尔和库波式结构,已大部分消失。
Der Schlüssel zur Stärkung der Rolle der Generalversammlung liegt in der Schwerpunktsetzung und der Struktur.
工作重点和结构是加强大会作用的关键。
Die Organisationsstruktur des Amtes wurde rationalisiert und ausgewogener gestaltet.
监督厅已经有了更合理更均衡的结构。
Die Wirtschaftsstruktur eines Landes wird umgebaut.
一个国家的经济结构被改变了。
Das Übereinkommen legt die Prozesse und Strukturen zur Einleitung und Aufrechterhaltung der Zusammenarbeit fest.
《》
立了开展和保持合作的程序和结构。
Die Regeleinhaltung durch den Pensionsfonds und seine Kostenstrukturen werden ebenfalls überprüft werden.
还将审查基金遵守规章制度的况和费用结构。
Wir stellen fest, dass sich die Architektur der Entwicklungshilfe im laufenden Jahrzehnt erheblich verändert hat.
我们注意到,援助结构在本十年出现了重大改变。
Die Erzählung ist gut (schlecht) gebaut.
这篇短篇小说结构好(不好)。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten3
联合国经济、社会及有关领域的结构改革与恢复活力。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten8
联合国经济、社会及有关领域的结构改革与恢复活力。
Außerdem benötigten die Landesbüros ein klareres Mandat und eine klarere Organisationsstruktur.
各国家办处也需要有更明确的任务规定和组织结构。
Sicherstellen, dass bei der Ausarbeitung und Durchführung von Strukturanpassungsprogrammen Gleichstellungsfragen berücksichtigt werden.
确保在结构调整方案的拟订和实施过程中考虑到性别问题。
Auch architektonisch ist der Palast wundersam.
从筑结构上来看,这座宫殿也是少有。
Nach einem Übergangszeitraum sind die Anfangsprobleme mit den neuen Strukturen und Prozessen nun überwunden.
在经过一段过渡时期之后,新结构和程序的初期问题得到了克服。
Eine wesentliche Aufgabe ist es, die Wirksamkeit, Kohärenz und Stimmigkeit der makroökonomischen Politiken zu verbessern.
关键性的任务是加强宏观经济和结构政策的效率、统一和一贯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Struktur f.; 2. Konstruktion f.
Der formaler Aufbau der Musik einer entspricht klassischen Periode.
这音乐的形式
符合古典时期。
Die Gesamtheit der Produktionsverhältnisse bildet die ökonomische Struktur der Gesellschaft.
生产关系的总和形成社会的经济。
Das Verfassungsproblem ist keine einfache Angelegenheit, die nur die Architektur der Institutionen betrifft.
宪法的问题不是简单的涉及这机
的事情。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
秘书处的方案与组织
尽可能协调
致。
Als Architekt und Konstrukteur hatte er gleichermaßen Erfolg.
作为建筑师和工程师他都有同样的成就。
Die hierarchischen Strukturen - die Familien, die Kartelle, die "Cupolas" - sind weitgehend verschwunden.
等级森严的,如家族、卡特尔和库波
式
,已大部分消失。
Der Schlüssel zur Stärkung der Rolle der Generalversammlung liegt in der Schwerpunktsetzung und der Struktur.
工作重点和是加强大会作用的关键。
Die Organisationsstruktur des Amtes wurde rationalisiert und ausgewogener gestaltet.
监督厅已经有了更合理更均衡的。
Die Wirtschaftsstruktur eines Landes wird umgebaut.
家的经济
被改变了。
Das Übereinkommen legt die Prozesse und Strukturen zur Einleitung und Aufrechterhaltung der Zusammenarbeit fest.
《公约》建立了开展和保持合作的程序和。
Die Regeleinhaltung durch den Pensionsfonds und seine Kostenstrukturen werden ebenfalls überprüft werden.
还将审查基金遵守规章制度的情况和费用。
Wir stellen fest, dass sich die Architektur der Entwicklungshilfe im laufenden Jahrzehnt erheblich verändert hat.
我们注意到,援助在本十年出现了重大改变。
Die Erzählung ist gut (schlecht) gebaut.
这篇短篇小说好(不好)。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten3
联合经济、社会及有关领域的
改革与恢复活力。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten8
联合经济、社会及有关领域的
改革与恢复活力。
Außerdem benötigten die Landesbüros ein klareres Mandat und eine klarere Organisationsstruktur.
各家办事处也需要有更明确的任务规定和组织
。
Sicherstellen, dass bei der Ausarbeitung und Durchführung von Strukturanpassungsprogrammen Gleichstellungsfragen berücksichtigt werden.
确保在调整方案的拟订和实施过程中考虑到性别问题。
Auch architektonisch ist der Palast wundersam.
从建筑上来看,这座宫殿也是少有。
Nach einem Übergangszeitraum sind die Anfangsprobleme mit den neuen Strukturen und Prozessen nun überwunden.
在经过段过渡时期之后,新
和程序的初期问题得到了克服。
Eine wesentliche Aufgabe ist es, die Wirksamkeit, Kohärenz und Stimmigkeit der makroökonomischen Politiken zu verbessern.
关键性的任务是加强宏观经济和政策的效率、统
和
贯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。