德语助手
  • 关闭
gǎn shàng

1. einholen; aufholen; 2. zufällig auf etw. stoßen; 3. noch Zeit haben; etw. zu tun

Ich bin mit dem Zug nicht mitgekommen.

我没有火车。

Den Festabend habe ich gerade noch mitgekriegt.

我刚好参加晚会。

Er hat den letzten Anschluss noch erreicht.

了最后一班中转车。

Es war ein Glück , dass ich den Zug noch erwischt habe.

总算运气,我了火车。

Er hatte das Pech, den Zug zu versäumen.

他真倒霉,没火车。

Er jagte fort,um den Zug noch zu erreichen.

为了火车他飞速地往前奔去。

Wenn ich den Zug nicht erreiche, komme ich zu spät.

果我不火车,我会迟

Wir mussten hetzen,um den noch Zug erreichen.

火车,我们必须跑快点。

Wenn wir zur Eröffnung zurechtkommen wollen, müssen wir uns beeilen.

果我们想开幕话,就要

Sie erreichte den Zug im letzten Augenblick.

在最后一分钟才了火车。

Wir mußten hetzen,um den Zug noch zu erreichen.

为了火车,我们必须快跑。

Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.

为了能及时,我忙乱了一阵。

Er kam gerade noch zurecht,ehe der Zug abfuhr.

在火车开车之前,他刚好

Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.

要是我们火车,现在我们该动身了。

Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir uns beeilen.

果我们火车话,我们就必须快点了。

Ich muß mich beieilen,damit ich den Zug (Bus) noch schaffe.

我得快一些,以便火车(公共汽车)。

Er erreichte den Zug gerade noch.

他正好了火车。

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

这些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常备军事人员、民警和文职专家、物资和经费;(b)极为可靠待命能力,接通知即可征召;或(c)足够筹备时间来获得这些资源,这将需要有能力提前几个月为可能新特派团预测开支、为之筹划并开始支用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赶上 的德语例句

用户正在搜索


bewettert, Bewetterung, Bewetterungen, Bewetterungsanlage, Bewetterungsapparat, Bewetterungsart, Bewetterungsbohrloch, BewG, bewickeln, Bewicklungsmasse,

相似单词


赶跑, 赶前不赶后, 赶巧, 赶去, 赶任务, 赶上, 赶上和超过先进水平, 赶上去, 赶上时代的发展, 赶上亿万人民前进的步伐,
gǎn shàng

1. einholen; aufholen; 2. zufällig auf etw. stoßen; 3. noch Zeit haben; etw. zu tun

Ich bin mit dem Zug nicht mitgekommen.

没有火车。

Den Festabend habe ich gerade noch mitgekriegt.

刚好晚会。

Er hat den letzten Anschluss noch erreicht.

了最后一班中转车。

Es war ein Glück , dass ich den Zug noch erwischt habe.

总算运气,了火车。

Er hatte das Pech, den Zug zu versäumen.

他真倒霉,没火车。

Er jagte fort,um den Zug noch zu erreichen.

为了火车他飞速地往前奔去。

Wenn ich den Zug nicht erreiche, komme ich zu spät.

火车,会迟到的。

Wir mussten hetzen,um den noch Zug erreichen.

火车,必须跑快点。

Wenn wir zur Eröffnung zurechtkommen wollen, müssen wir uns beeilen.

开幕的话,就要赶紧。

Sie erreichte den Zug im letzten Augenblick.

她在最后一分钟才了火车。

Wir mußten hetzen,um den Zug noch zu erreichen.

为了火车,必须赶快跑。

Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.

为了能及时忙乱了一阵。

Er kam gerade noch zurecht,ehe der Zug abfuhr.

在火车开车之前,他刚好

Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.

要是火车,现在该动身了。

Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir uns beeilen.

火车的话,就必须快点了。

Ich muß mich beieilen,damit ich den Zug (Bus) noch schaffe.

得快一些,以便火车(公共汽车)。

Er erreichte den Zug gerade noch.

他正好了火车。

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

这些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常备的军事人员、民警和文职专家、物资和经费;(b)极为可靠的待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够的筹备时间来获得这些资源,这将需要有能力提前几个月为可能的新特派团预测开支、为之筹划并开始支用。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 赶上 的德语例句

用户正在搜索


bezeichnen, bezeichnend, bezeichnenderweise, Bezeichner, bezeichnet, Bezeichnugsbildung, Bezeichnumg, Bezeichnung, bezeichnung der fittings, bezeichnungen,

相似单词


赶跑, 赶前不赶后, 赶巧, 赶去, 赶任务, 赶上, 赶上和超过先进水平, 赶上去, 赶上时代的发展, 赶上亿万人民前进的步伐,
gǎn shàng

1. einholen; aufholen; 2. zufällig auf etw. stoßen; 3. noch Zeit haben; etw. zu tun

Ich bin mit dem Zug nicht mitgekommen.

我没有

Den Festabend habe ich gerade noch mitgekriegt.

我刚好参加晚会。

Er hat den letzten Anschluss noch erreicht.

了最后一班中转

Es war ein Glück , dass ich den Zug noch erwischt habe.

总算运气,我

Er hatte das Pech, den Zug zu versäumen.

他真倒霉,没

Er jagte fort,um den Zug noch zu erreichen.

为了他飞速地往前奔去。

Wenn ich den Zug nicht erreiche, komme ich zu spät.

果我不,我会迟到

Wir mussten hetzen,um den noch Zug erreichen.

还能,我们必须跑快点。

Wenn wir zur Eröffnung zurechtkommen wollen, müssen wir uns beeilen.

果我们想,就要赶紧。

Sie erreichte den Zug im letzten Augenblick.

她在最后一分钟才

Wir mußten hetzen,um den Zug noch zu erreichen.

为了还能,我们必须赶快跑。

Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.

为了还能及时,我忙乱了一阵。

Er kam gerade noch zurecht,ehe der Zug abfuhr.

之前,他刚好还能

Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.

要是我们还想,现在我们该动身了。

Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir uns beeilen.

果我们还想,我们就必须快点了。

Ich muß mich beieilen,damit ich den Zug (Bus) noch schaffe.

我得快一些,以便(公共汽)。

Er erreichte den Zug gerade noch.

他正好还

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

这些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常备军事人员、民警和文职专家、物资和经费;(b)极为可靠待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够筹备时间来获得这些资源,这将需要有能力提前几个月为可能新特派团预测开支、为之筹划并开始支用。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赶上 的德语例句

用户正在搜索


Bezugsentfernung, Bezugsepoche, Bezugserde, Bezugserklärung, Bezugsfaktor, bezugsfertig, Bezugsfläche, Bezugsflächentastsystem, Bezugsform, Bezugsformstück,

相似单词


赶跑, 赶前不赶后, 赶巧, 赶去, 赶任务, 赶上, 赶上和超过先进水平, 赶上去, 赶上时代的发展, 赶上亿万人民前进的步伐,
gǎn shàng

1. einholen; aufholen; 2. zufällig auf etw. stoßen; 3. noch Zeit haben; etw. zu tun

Ich bin mit dem Zug nicht mitgekommen.

我没有赶上

Den Festabend habe ich gerade noch mitgekriegt.

我刚好赶上参加晚会。

Er hat den letzten Anschluss noch erreicht.

赶上了最后一班中

Es war ein Glück , dass ich den Zug noch erwischt habe.

算运气,我赶上了火

Er hatte das Pech, den Zug zu versäumen.

他真倒霉,没赶上

Er jagte fort,um den Zug noch zu erreichen.

为了赶上他飞速地往前奔去。

Wenn ich den Zug nicht erreiche, komme ich zu spät.

果我不赶上,我会迟到的。

Wir mussten hetzen,um den noch Zug erreichen.

还能赶上,我们必须跑快点。

Wenn wir zur Eröffnung zurechtkommen wollen, müssen wir uns beeilen.

果我们想赶上幕的话,就要赶紧。

Sie erreichte den Zug im letzten Augenblick.

她在最后一分钟才赶上了火

Wir mußten hetzen,um den Zug noch zu erreichen.

为了还能赶上,我们必须赶快跑。

Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.

为了还能及时赶上,我忙乱了一阵。

Er kam gerade noch zurecht,ehe der Zug abfuhr.

在火之前,他刚好还能赶上

Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.

要是我们还想赶上,现在我们该动身了。

Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir uns beeilen.

果我们还想赶上的话,我们就必须快点了。

Ich muß mich beieilen,damit ich den Zug (Bus) noch schaffe.

我得快一些,以便赶上(公共汽)。

Er erreichte den Zug gerade noch.

他正好还赶上了火

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

赶上这些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常备的军事人员、民警和文职专家、物资和经费;(b)极为可靠的待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够的筹备时间来获得这些资源,这将需要有能力提前几个月为可能的新特派团预测支、为之筹划并始支用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赶上 的德语例句

用户正在搜索


Bezugshorizont, Bezugskante, Bezugskantenbemaßung, Bezugskantenmaß, Bezugskassette, Bezugsklausel, Bezugskoordinaten, Bezugskoordinatensystem, Bezugskosten, Bezugskraftstoff,

相似单词


赶跑, 赶前不赶后, 赶巧, 赶去, 赶任务, 赶上, 赶上和超过先进水平, 赶上去, 赶上时代的发展, 赶上亿万人民前进的步伐,
gǎn shàng

1. einholen; aufholen; 2. zufällig auf etw. stoßen; 3. noch Zeit haben; etw. zu tun

Ich bin mit dem Zug nicht mitgekommen.

我没有赶上火车。

Den Festabend habe ich gerade noch mitgekriegt.

我刚好赶上参加晚会。

Er hat den letzten Anschluss noch erreicht.

赶上了最后转车。

Es war ein Glück , dass ich den Zug noch erwischt habe.

总算运气,我赶上了火车。

Er hatte das Pech, den Zug zu versäumen.

真倒霉,没赶上火车。

Er jagte fort,um den Zug noch zu erreichen.

为了赶上火车飞速地往奔去。

Wenn ich den Zug nicht erreiche, komme ich zu spät.

果我不赶上火车,我会迟到的。

Wir mussten hetzen,um den noch Zug erreichen.

还能赶上火车,我们必须跑快点。

Wenn wir zur Eröffnung zurechtkommen wollen, müssen wir uns beeilen.

果我们想赶上开幕的话,就要赶紧。

Sie erreichte den Zug im letzten Augenblick.

她在最后分钟才赶上了火车。

Wir mußten hetzen,um den Zug noch zu erreichen.

为了还能赶上火车,我们必须赶快跑。

Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.

为了还能及时赶上,我忙乱了阵。

Er kam gerade noch zurecht,ehe der Zug abfuhr.

在火车开车刚好还能赶上

Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.

要是我们还想赶上火车,现在我们该动身了。

Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir uns beeilen.

果我们还想赶上火车的话,我们就必须快点了。

Ich muß mich beieilen,damit ich den Zug (Bus) noch schaffe.

我得快些,以便赶上火车(公共汽车)。

Er erreichte den Zug gerade noch.

正好还赶上了火车。

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

赶上这些时限,秘书处将需要满足个或数个下列条件:(a)常备的军事人员、民警和文职专家、物资和经费;(b)极为可靠的待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够的筹备时间来获得这些资源,这将需要有能力提几个月为可能的新特派团预测开支、为筹划并开始支用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赶上 的德语例句

用户正在搜索


biaxial orientiertes Polypropylen, BIB, bibasisch, Bibasizität, bibbern, Bibel, Bibelauslegung, Bibeldruckpapier, bibelfest, Bibelgesellschaft,

相似单词


赶跑, 赶前不赶后, 赶巧, 赶去, 赶任务, 赶上, 赶上和超过先进水平, 赶上去, 赶上时代的发展, 赶上亿万人民前进的步伐,
gǎn shàng

1. einholen; aufholen; 2. zufällig auf etw. stoßen; 3. noch Zeit haben; etw. zu tun

Ich bin mit dem Zug nicht mitgekommen.

我没有

Den Festabend habe ich gerade noch mitgekriegt.

我刚好参加晚会。

Er hat den letzten Anschluss noch erreicht.

最后一班中转

Es war ein Glück , dass ich den Zug noch erwischt habe.

总算运气,我

Er hatte das Pech, den Zug zu versäumen.

他真倒霉,没

Er jagte fort,um den Zug noch zu erreichen.

他飞速地往前奔去。

Wenn ich den Zug nicht erreiche, komme ich zu spät.

果我不,我会迟到的。

Wir mussten hetzen,um den noch Zug erreichen.

还能,我们必点。

Wenn wir zur Eröffnung zurechtkommen wollen, müssen wir uns beeilen.

果我们想开幕的话,就要紧。

Sie erreichte den Zug im letzten Augenblick.

她在最后一分钟才

Wir mußten hetzen,um den Zug noch zu erreichen.

还能,我们必跑。

Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.

还能及时,我忙乱一阵。

Er kam gerade noch zurecht,ehe der Zug abfuhr.

在火之前,他刚好还能

Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.

要是我们还想,现在我们该动身

Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir uns beeilen.

果我们还想的话,我们就必

Ich muß mich beieilen,damit ich den Zug (Bus) noch schaffe.

我得一些,以便(公共汽)。

Er erreichte den Zug gerade noch.

他正好还

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

这些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常备的军事人员、民警和文职专家、物资和经费;(b)极可靠的待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够的筹备时间来获得这些资源,这将需要有能力提前几个月可能的新特派团预测开支、之筹划并开始支用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赶上 的德语例句

用户正在搜索


Bibliotheksverbund, Bibliotheksverwaltungsprogramm, Bibliothekswesen, Bibliothekswissenschaft, Bibliothekwissenschaft, biblisch, Biblithekswissenschaft, Biblizismus, BIBOP, BIC,

相似单词


赶跑, 赶前不赶后, 赶巧, 赶去, 赶任务, 赶上, 赶上和超过先进水平, 赶上去, 赶上时代的发展, 赶上亿万人民前进的步伐,
gǎn shàng

1. einholen; aufholen; 2. zufällig auf etw. stoßen; 3. noch Zeit haben; etw. zu tun

Ich bin mit dem Zug nicht mitgekommen.

我没有赶上火车。

Den Festabend habe ich gerade noch mitgekriegt.

赶上参加晚会。

Er hat den letzten Anschluss noch erreicht.

赶上班中转车。

Es war ein Glück , dass ich den Zug noch erwischt habe.

总算运气,我赶上了火车。

Er hatte das Pech, den Zug zu versäumen.

真倒霉,没赶上火车。

Er jagte fort,um den Zug noch zu erreichen.

为了赶上火车飞速地往前奔去。

Wenn ich den Zug nicht erreiche, komme ich zu spät.

果我不赶上火车,我会迟到的。

Wir mussten hetzen,um den noch Zug erreichen.

还能赶上火车,我们必须跑快点。

Wenn wir zur Eröffnung zurechtkommen wollen, müssen wir uns beeilen.

果我们想赶上开幕的话,就要赶紧。

Sie erreichte den Zug im letzten Augenblick.

她在分钟才赶上了火车。

Wir mußten hetzen,um den Zug noch zu erreichen.

为了还能赶上火车,我们必须赶快跑。

Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.

为了还能及时赶上,我忙乱了阵。

Er kam gerade noch zurecht,ehe der Zug abfuhr.

在火车开车之前,还能赶上

Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.

要是我们还想赶上火车,现在我们该动身了。

Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir uns beeilen.

果我们还想赶上火车的话,我们就必须快点了。

Ich muß mich beieilen,damit ich den Zug (Bus) noch schaffe.

我得快些,以便赶上火车(公共汽车)。

Er erreichte den Zug gerade noch.

赶上了火车。

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

赶上这些时限,秘书处将需要满足个或数个下列条件:(a)常备的军事人员、民警和文职专家、物资和经费;(b)极为可靠的待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够的筹备时间来获得这些资源,这将需要有能力提前几个月为可能的新特派团预测开支、为之筹划并开始支用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赶上 的德语例句

用户正在搜索


BICS, bicyclisch, Bicyclo-, Bicycloalkan, Bicyclooctan, bid, Bidens, Bidens parviflora, Bidet, Bidete,

相似单词


赶跑, 赶前不赶后, 赶巧, 赶去, 赶任务, 赶上, 赶上和超过先进水平, 赶上去, 赶上时代的发展, 赶上亿万人民前进的步伐,
gǎn shàng

1. einholen; aufholen; 2. zufällig auf etw. stoßen; 3. noch Zeit haben; etw. zu tun

Ich bin mit dem Zug nicht mitgekommen.

我没有火车。

Den Festabend habe ich gerade noch mitgekriegt.

我刚好参加晚会。

Er hat den letzten Anschluss noch erreicht.

了最后一班中转车。

Es war ein Glück , dass ich den Zug noch erwischt habe.

总算运气,我了火车。

Er hatte das Pech, den Zug zu versäumen.

真倒霉,没火车。

Er jagte fort,um den Zug noch zu erreichen.

为了火车飞速地往前奔去。

Wenn ich den Zug nicht erreiche, komme ich zu spät.

果我不火车,我会迟到的。

Wir mussten hetzen,um den noch Zug erreichen.

火车,我们必须跑快点。

Wenn wir zur Eröffnung zurechtkommen wollen, müssen wir uns beeilen.

果我们想开幕的话,就要紧。

Sie erreichte den Zug im letzten Augenblick.

她在最后一分钟才了火车。

Wir mußten hetzen,um den Zug noch zu erreichen.

为了还火车,我们必须快跑。

Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.

为了还及时,我忙乱了一阵。

Er kam gerade noch zurecht,ehe der Zug abfuhr.

在火车开车之前,刚好还

Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.

要是我们还想火车,现在我们该动身了。

Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir uns beeilen.

果我们还想火车的话,我们就必须快点了。

Ich muß mich beieilen,damit ich den Zug (Bus) noch schaffe.

我得快一些,以便火车(公共汽车)。

Er erreichte den Zug gerade noch.

正好还了火车。

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

这些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常备的军事人员、民警和文职专家、物资和经费;(b)极为可靠的待命力,接到通知即可征召;或(c)足够的筹备时间来获得这些资源,这将需要有力提前几个月为可的新特派团预测开支、为之筹划并开始支用。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赶上 的德语例句

用户正在搜索


Biedenkopf, bieder, Biederkeit, Biedermann, Biedermeier, Biedermeierstil, Biedermeierzeit, Biedersinn, biegbar, Biegbarkeit,

相似单词


赶跑, 赶前不赶后, 赶巧, 赶去, 赶任务, 赶上, 赶上和超过先进水平, 赶上去, 赶上时代的发展, 赶上亿万人民前进的步伐,
gǎn shàng

1. einholen; aufholen; 2. zufällig auf etw. stoßen; 3. noch Zeit haben; etw. zu tun

Ich bin mit dem Zug nicht mitgekommen.

我没有赶上火车。

Den Festabend habe ich gerade noch mitgekriegt.

赶上参加晚会。

Er hat den letzten Anschluss noch erreicht.

赶上一班中转车。

Es war ein Glück , dass ich den Zug noch erwischt habe.

总算运气,我赶上火车。

Er hatte das Pech, den Zug zu versäumen.

他真倒霉,没赶上火车。

Er jagte fort,um den Zug noch zu erreichen.

赶上火车他飞速地往前奔去。

Wenn ich den Zug nicht erreiche, komme ich zu spät.

果我不赶上火车,我会迟到的。

Wir mussten hetzen,um den noch Zug erreichen.

赶上火车,我们必须跑快点。

Wenn wir zur Eröffnung zurechtkommen wollen, müssen wir uns beeilen.

果我们想赶上开幕的话,就要赶紧。

Sie erreichte den Zug im letzten Augenblick.

她在一分钟才赶上火车。

Wir mußten hetzen,um den Zug noch zu erreichen.

赶上火车,我们必须赶快跑。

Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.

能及时赶上,我忙乱一阵。

Er kam gerade noch zurecht,ehe der Zug abfuhr.

在火车开车之前,他赶上

Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.

要是我们赶上火车,现在我们该动身

Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir uns beeilen.

果我们赶上火车的话,我们就必须快点

Ich muß mich beieilen,damit ich den Zug (Bus) noch schaffe.

我得快一些,以便赶上火车(公共汽车)。

Er erreichte den Zug gerade noch.

他正赶上火车。

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

赶上这些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常备的军事人员、民警和文职专家、物资和经费;(b)极为可靠的待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够的筹备时间来获得这些资源,这将需要有能力提前几个月为可能的新特派团预测开支、为之筹划并开始支用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赶上 的德语例句

用户正在搜索


Biegekante, Biegekettenleiter, Biegeklotz, Biegeknicken, Biegeknickung, Biegekoppler, Biegekraft, Biegekraftmessgerät, Biegelänge, Biegelängespannung,

相似单词


赶跑, 赶前不赶后, 赶巧, 赶去, 赶任务, 赶上, 赶上和超过先进水平, 赶上去, 赶上时代的发展, 赶上亿万人民前进的步伐,