Eine solche Einmischung in meine Angelegenheiten kommt ihm nicht zu.
他无权如此干涉我的事务。
Eine solche Einmischung in meine Angelegenheiten kommt ihm nicht zu.
他无权如此干涉我的事务。
Ich verbitte mir jede Einmischung in meine Angelegenheiten!
我不容别人干涉我的事务!
Der bestehende Rahmen, der diese Angelegenheiten regelt, ist für diese Zwecke ausreichend.
管辖这些事务的现有框架足以实现这些目的。
Der Bericht wurde dem Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten vorgelegt.
有关报告已提交主管人道主义事务副秘书长。
Er begrüßt außerdem die Anwesenheit des georgischen Ministers für besondere Angelegenheiten bei seiner Sitzung.
安全理事会又欢迎格鲁吉亚特别事务部部长出席了安理会会议。
Dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten wurde ein Mandat zur Durchführung solcher Bewertungen erteilt.
已授权秘书人道主义协调办事
这种评价。
Ohne ein entsprechendes Engagement wird die Herrschaft des Rechts in internationalen Angelegenheiten graue, abstrakte Theorie bleiben.
没有这样的承诺,国际事务中的法制仍将不过是一个遥远的抽象概念。
Die Angelegenheiten sind miteinander verwoben.
这些事都互相纠缠在一起了。
Darüber hinaus regte die UNMIK weiter einen direkten Dialog über praktische Angelegenheiten zwischen Belgrad und Pristina an.
科索沃特派团还继续鼓励贝尔格莱德与普里什蒂纳就实际事务接对话。
Die Vorschau umfasst insbesondere diejenigen Angelegenheiten, die auf Grund früherer Ratsbeschlüsse im Laufe des Monats möglicherweise behandelt werden.
预报尤其说明依照安理会早先的决定可能要在这个月审议的事项。
Während des Berichtszeitraums führte das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten eine Reihe regionaler Arbeitstagungen mit hochrangigen Regierungsvertretern durch.
在本报告所述期间,人道主义事务协调厅与政府高级官员举了一系列高级别区域研讨会。
Die Kommissionsleitung musste verschiedene Angelegenheiten lösen und ihrem Verwaltungsrat in diesem Zusammenhang sachdienliche Vorschläge unterbreiten, darunter
特别是,委员会管理层需要通过向其理事会提出相关建议以解决若干问题。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung wird Angelegenheiten behandeln, die auf der Tagesordnung des Sicherheitsrats stehen und ihr vom Rat vorgelegt werden.
建设和平委员会将审议安全理事会提交给它的安理会议程上的任何事项。
Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten sollte mit zusätzlichen Mitteln ausgestattet und umstrukturiert werden, damit sie Vermittlungsbemühungen konsequenter und professioneller unterstützen kann.
政治事务部应当得到更多的资源,应当改组,以便提供更为一贯、更为专业的调解支助。
In der Tat muss der Sicherheitsrat besser über alle Angelegenheiten im Zusammenhang mit nuklearen, chemischen und biologischen Bedrohungen informiert sein.
的确,安全理事会必须更好地了解涉及核生化威胁的一切事项。
Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe Zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt.
安理会支持于安全状况允许时在阿富汗境内分阶段部署联阿特派团民事股。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在中非共和国、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Vertreter der Weltorganisation für Tourismus werden eingeladen, zu Konsultationszwecken Sitzungen der Generalversammlung beizuwohnen, wenn die in Absatz 2 genannten Angelegenheiten behandelt werden.
在联合国大会审议本条第2款所界定的事项时,世界旅游组织的代表应被邀请出席大会会议以供咨询。
Im Rahmen der jüngsten Evaluierungen hat das AIAD verschiedene Risiken hinsichtlich der Programmleitung in den Bereichen Wissensmanagement und politische Angelegenheiten aufgezeigt.
监督厅最近的评价突出显示,知识管理和政治事务领域的方案管理方面存在各种风险。
Die bewusst unzureichende Mittelausstattung der Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten durch die Mitgliedstaaten verträgt sich nicht mit ihrem erklärten Wunsch nach einer starken Weltorganisation.
一些会员国故意不给联合国秘书政治事务部提供足够资源,而正是同样这些国家口口声声说需要有一个强大的联合国,的确是自相矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine solche Einmischung in meine Angelegenheiten kommt ihm nicht zu.
他无权如此干涉我的事务。
Ich verbitte mir jede Einmischung in meine Angelegenheiten!
我不容别人干涉我的事务!
Der bestehende Rahmen, der diese Angelegenheiten regelt, ist für diese Zwecke ausreichend.
事务的现有框架足以实现
目的。
Der Bericht wurde dem Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten vorgelegt.
有关报告已提交主人道主义事务副秘书长。
Er begrüßt außerdem die Anwesenheit des georgischen Ministers für besondere Angelegenheiten bei seiner Sitzung.
安全事会又欢迎格鲁吉亚特别事务部部长出席了安
会会议。
Dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten wurde ein Mandat zur Durchführung solcher Bewertungen erteilt.
已授权秘书处人道主义协调办事处进行种评价。
Ohne ein entsprechendes Engagement wird die Herrschaft des Rechts in internationalen Angelegenheiten graue, abstrakte Theorie bleiben.
没有样的承诺,国际事务中的法制仍将不过是一个遥远的抽象概念。
Die Angelegenheiten sind miteinander verwoben.
事
都互相纠缠在一起了。
Darüber hinaus regte die UNMIK weiter einen direkten Dialog über praktische Angelegenheiten zwischen Belgrad und Pristina an.
科索沃特派团还继续鼓励贝尔格莱德与普里什蒂纳就实际事务开展直接对话。
Die Vorschau umfasst insbesondere diejenigen Angelegenheiten, die auf Grund früherer Ratsbeschlüsse im Laufe des Monats möglicherweise behandelt werden.
预报尤其说明依照安会早先的决定可能要在
个月审议的事项。
Während des Berichtszeitraums führte das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten eine Reihe regionaler Arbeitstagungen mit hochrangigen Regierungsvertretern durch.
在本报告所述期间,人道主义事务协调厅与政府高级官员举行了一系列高级别区域研讨会。
Die Kommissionsleitung musste verschiedene Angelegenheiten lösen und ihrem Verwaltungsrat in diesem Zusammenhang sachdienliche Vorschläge unterbreiten, darunter
特别是,委员会需要通过向其
事会提出相关建议以解决若干问题。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung wird Angelegenheiten behandeln, die auf der Tagesordnung des Sicherheitsrats stehen und ihr vom Rat vorgelegt werden.
建设和平委员会将审议安全事会提交给它的安
会议程上的任何事项。
Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten sollte mit zusätzlichen Mitteln ausgestattet und umstrukturiert werden, damit sie Vermittlungsbemühungen konsequenter und professioneller unterstützen kann.
政治事务部应当得到更多的资源,应当进行改组,以便提供更为一贯、更为专业的调解支助。
In der Tat muss der Sicherheitsrat besser über alle Angelegenheiten im Zusammenhang mit nuklearen, chemischen und biologischen Bedrohungen informiert sein.
的确,安全事会必须更好地了解涉及核生化威胁的一切事项。
Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe Zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt.
安会支持于安全状况允许时在阿富汗境内分阶段部署联阿特派团民事股。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在中非共和国、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Vertreter der Weltorganisation für Tourismus werden eingeladen, zu Konsultationszwecken Sitzungen der Generalversammlung beizuwohnen, wenn die in Absatz 2 genannten Angelegenheiten behandelt werden.
在联合国大会审议本条第2款所界定的事项时,世界旅游组织的代表应被邀请出席大会会议以供咨询。
Im Rahmen der jüngsten Evaluierungen hat das AIAD verschiedene Risiken hinsichtlich der Programmleitung in den Bereichen Wissensmanagement und politische Angelegenheiten aufgezeigt.
监督厅最近的评价突出显示,知识和政治事务领域的方案
方面存在各种风险。
Die bewusst unzureichende Mittelausstattung der Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten durch die Mitgliedstaaten verträgt sich nicht mit ihrem erklärten Wunsch nach einer starken Weltorganisation.
一会员国故意不给联合国秘书处政治事务部提供足够资源,而正是同样
国家口口声声说需要有一个强大的联合国,的确是自相矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine solche Einmischung in meine Angelegenheiten kommt ihm nicht zu.
他权
此
涉我的事务。
Ich verbitte mir jede Einmischung in meine Angelegenheiten!
我不容别人涉我的事务!
Der bestehende Rahmen, der diese Angelegenheiten regelt, ist für diese Zwecke ausreichend.
管辖这些事务的现有框架足以实现这些目的。
Der Bericht wurde dem Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten vorgelegt.
有关报告已提交主管人道主义事务副秘书长。
Er begrüßt außerdem die Anwesenheit des georgischen Ministers für besondere Angelegenheiten bei seiner Sitzung.
安全理事会又欢迎格鲁吉亚特别事务部部长出席了安理会会议。
Dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten wurde ein Mandat zur Durchführung solcher Bewertungen erteilt.
已授权秘书处人道主义协调办事处进行这种评价。
Ohne ein entsprechendes Engagement wird die Herrschaft des Rechts in internationalen Angelegenheiten graue, abstrakte Theorie bleiben.
没有这样的承诺,国际事务中的法制仍将不过是一个遥远的抽象概念。
Die Angelegenheiten sind miteinander verwoben.
这些事都互相纠缠在一起了。
Darüber hinaus regte die UNMIK weiter einen direkten Dialog über praktische Angelegenheiten zwischen Belgrad und Pristina an.
科索沃特派团还继续鼓励贝尔格莱德与普里什蒂纳就实际事务开展直接对话。
Die Vorschau umfasst insbesondere diejenigen Angelegenheiten, die auf Grund früherer Ratsbeschlüsse im Laufe des Monats möglicherweise behandelt werden.
预报尤其说明依照安理会早先的决定可能要在这个月审议的事项。
Während des Berichtszeitraums führte das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten eine Reihe regionaler Arbeitstagungen mit hochrangigen Regierungsvertretern durch.
在本报告所述期间,人道主义事务协调厅与政府高级官员举行了一系列高级别区域研讨会。
Die Kommissionsleitung musste verschiedene Angelegenheiten lösen und ihrem Verwaltungsrat in diesem Zusammenhang sachdienliche Vorschläge unterbreiten, darunter
特别是,委员会管理层需要通过向其理事会提出相关建议以解决若。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung wird Angelegenheiten behandeln, die auf der Tagesordnung des Sicherheitsrats stehen und ihr vom Rat vorgelegt werden.
建设和平委员会将审议安全理事会提交给它的安理会议程上的任何事项。
Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten sollte mit zusätzlichen Mitteln ausgestattet und umstrukturiert werden, damit sie Vermittlungsbemühungen konsequenter und professioneller unterstützen kann.
政治事务部应当得到更多的资源,应当进行改组,以便提供更为一贯、更为专业的调解支助。
In der Tat muss der Sicherheitsrat besser über alle Angelegenheiten im Zusammenhang mit nuklearen, chemischen und biologischen Bedrohungen informiert sein.
的确,安全理事会必须更好地了解涉及核生化威胁的一切事项。
Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe Zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt.
安理会支持于安全状况允许时在阿富汗境内分阶段部署联阿特派团民事股。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在中非共和国、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Vertreter der Weltorganisation für Tourismus werden eingeladen, zu Konsultationszwecken Sitzungen der Generalversammlung beizuwohnen, wenn die in Absatz 2 genannten Angelegenheiten behandelt werden.
在联合国大会审议本条第2款所界定的事项时,世界旅游组织的代表应被邀请出席大会会议以供咨询。
Im Rahmen der jüngsten Evaluierungen hat das AIAD verschiedene Risiken hinsichtlich der Programmleitung in den Bereichen Wissensmanagement und politische Angelegenheiten aufgezeigt.
监督厅最近的评价突出显示,知识管理和政治事务领域的方案管理方面存在各种风险。
Die bewusst unzureichende Mittelausstattung der Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten durch die Mitgliedstaaten verträgt sich nicht mit ihrem erklärten Wunsch nach einer starken Weltorganisation.
一些会员国故意不给联合国秘书处政治事务部提供足够资源,而正是同样这些国家口口声声说需要有一个强大的联合国,的确是自相矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Eine solche Einmischung in meine Angelegenheiten kommt ihm nicht zu.
他无权如此干涉我的事务。
Ich verbitte mir jede Einmischung in meine Angelegenheiten!
我不容别人干涉我的事务!
Der bestehende Rahmen, der diese Angelegenheiten regelt, ist für diese Zwecke ausreichend.
管辖这些事务的现有框架足以实现这些目的。
Der Bericht wurde dem Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten vorgelegt.
有关报告已提交主管人道主义事务副书长。
Er begrüßt außerdem die Anwesenheit des georgischen Ministers für besondere Angelegenheiten bei seiner Sitzung.
全
事会又欢迎格鲁吉亚特别事务部部长出席了
会会议。
Dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten wurde ein Mandat zur Durchführung solcher Bewertungen erteilt.
已权
书处人道主义协调办事处进行这种评价。
Ohne ein entsprechendes Engagement wird die Herrschaft des Rechts in internationalen Angelegenheiten graue, abstrakte Theorie bleiben.
没有这样的承诺,国际事务中的法制仍将不过是一个遥远的抽象概念。
Die Angelegenheiten sind miteinander verwoben.
这些事都互相纠缠在一起了。
Darüber hinaus regte die UNMIK weiter einen direkten Dialog über praktische Angelegenheiten zwischen Belgrad und Pristina an.
科索沃特派团还继续鼓励贝尔格莱德与普里什蒂纳就实际事务开展直接对话。
Die Vorschau umfasst insbesondere diejenigen Angelegenheiten, die auf Grund früherer Ratsbeschlüsse im Laufe des Monats möglicherweise behandelt werden.
预报尤其说明依会早先的决定可能要在这个月审议的事项。
Während des Berichtszeitraums führte das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten eine Reihe regionaler Arbeitstagungen mit hochrangigen Regierungsvertretern durch.
在本报告所述期间,人道主义事务协调厅与政府高级官员举行了一系列高级别区域研讨会。
Die Kommissionsleitung musste verschiedene Angelegenheiten lösen und ihrem Verwaltungsrat in diesem Zusammenhang sachdienliche Vorschläge unterbreiten, darunter
特别是,委员会管层需要通过向其
事会提出相关建议以解决若干问题。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung wird Angelegenheiten behandeln, die auf der Tagesordnung des Sicherheitsrats stehen und ihr vom Rat vorgelegt werden.
建设和平委员会将审议全
事会提交给它的
会议程上的任何事项。
Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten sollte mit zusätzlichen Mitteln ausgestattet und umstrukturiert werden, damit sie Vermittlungsbemühungen konsequenter und professioneller unterstützen kann.
政治事务部应当得到更多的资源,应当进行改组,以便提供更为一贯、更为专业的调解支助。
In der Tat muss der Sicherheitsrat besser über alle Angelegenheiten im Zusammenhang mit nuklearen, chemischen und biologischen Bedrohungen informiert sein.
的确,全
事会必须更好地了解涉及核生化威胁的一切事项。
Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe Zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt.
会支持于
全状况允许时在阿富汗境内分阶段部署联阿特派团民事股。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在中非共和国、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Vertreter der Weltorganisation für Tourismus werden eingeladen, zu Konsultationszwecken Sitzungen der Generalversammlung beizuwohnen, wenn die in Absatz 2 genannten Angelegenheiten behandelt werden.
在联合国大会审议本条第2款所界定的事项时,世界旅游组织的代表应被邀请出席大会会议以供咨询。
Im Rahmen der jüngsten Evaluierungen hat das AIAD verschiedene Risiken hinsichtlich der Programmleitung in den Bereichen Wissensmanagement und politische Angelegenheiten aufgezeigt.
监督厅最近的评价突出显示,知识管和政治事务领域的方案管
方面存在各种风险。
Die bewusst unzureichende Mittelausstattung der Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten durch die Mitgliedstaaten verträgt sich nicht mit ihrem erklärten Wunsch nach einer starken Weltorganisation.
一些会员国故意不给联合国书处政治事务部提供足够资源,而正是同样这些国家口口声声说需要有一个强大的联合国,的确是自相矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine solche Einmischung in meine Angelegenheiten kommt ihm nicht zu.
他无权如此干涉我的事务。
Ich verbitte mir jede Einmischung in meine Angelegenheiten!
我不容别人干涉我的事务!
Der bestehende Rahmen, der diese Angelegenheiten regelt, ist für diese Zwecke ausreichend.
管辖这些事务的现有框架足以实现这些目的。
Der Bericht wurde dem Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten vorgelegt.
有关报告已提交主管人道主义事务副秘书长。
Er begrüßt außerdem die Anwesenheit des georgischen Ministers für besondere Angelegenheiten bei seiner Sitzung.
安全理事会又欢迎格鲁吉亚别事务部部长出席了安理会会议。
Dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten wurde ein Mandat zur Durchführung solcher Bewertungen erteilt.
已授权秘书处人道主义协调办事处进行这种评价。
Ohne ein entsprechendes Engagement wird die Herrschaft des Rechts in internationalen Angelegenheiten graue, abstrakte Theorie bleiben.
没有这样的承诺,国际事务中的法制仍将不个遥远的抽象概念。
Die Angelegenheiten sind miteinander verwoben.
这些事都互相纠缠在
起了。
Darüber hinaus regte die UNMIK weiter einen direkten Dialog über praktische Angelegenheiten zwischen Belgrad und Pristina an.
科索团还继续鼓励贝尔格莱德与普里什蒂纳就实际事务开展直接对话。
Die Vorschau umfasst insbesondere diejenigen Angelegenheiten, die auf Grund früherer Ratsbeschlüsse im Laufe des Monats möglicherweise behandelt werden.
预报尤其说明依照安理会早先的决定可能要在这个月审议的事项。
Während des Berichtszeitraums führte das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten eine Reihe regionaler Arbeitstagungen mit hochrangigen Regierungsvertretern durch.
在本报告所述期间,人道主义事务协调厅与政府高级官员举行了系列高级别区域研讨会。
Die Kommissionsleitung musste verschiedene Angelegenheiten lösen und ihrem Verwaltungsrat in diesem Zusammenhang sachdienliche Vorschläge unterbreiten, darunter
别
,委员会管理层需要通
向其理事会提出相关建议以解决若干问题。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung wird Angelegenheiten behandeln, die auf der Tagesordnung des Sicherheitsrats stehen und ihr vom Rat vorgelegt werden.
建设和平委员会将审议安全理事会提交给它的安理会议程上的任何事项。
Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten sollte mit zusätzlichen Mitteln ausgestattet und umstrukturiert werden, damit sie Vermittlungsbemühungen konsequenter und professioneller unterstützen kann.
政治事务部应当得到更多的资源,应当进行改组,以便提供更为贯、更为专业的调解支助。
In der Tat muss der Sicherheitsrat besser über alle Angelegenheiten im Zusammenhang mit nuklearen, chemischen und biologischen Bedrohungen informiert sein.
的确,安全理事会必须更好地了解涉及核生化威胁的切事项。
Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe Zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt.
安理会支持于安全状况允许时在阿富汗境内分阶段部署联阿团民事股。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在中非共和国、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Vertreter der Weltorganisation für Tourismus werden eingeladen, zu Konsultationszwecken Sitzungen der Generalversammlung beizuwohnen, wenn die in Absatz 2 genannten Angelegenheiten behandelt werden.
在联合国大会审议本条第2款所界定的事项时,世界旅游组织的代表应被邀请出席大会会议以供咨询。
Im Rahmen der jüngsten Evaluierungen hat das AIAD verschiedene Risiken hinsichtlich der Programmleitung in den Bereichen Wissensmanagement und politische Angelegenheiten aufgezeigt.
监督厅最近的评价突出显示,知识管理和政治事务领域的方案管理方面存在各种风险。
Die bewusst unzureichende Mittelausstattung der Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten durch die Mitgliedstaaten verträgt sich nicht mit ihrem erklärten Wunsch nach einer starken Weltorganisation.
些会员国故意不给联合国秘书处政治事务部提供足够资源,而正
同样这些国家口口声声说需要有
个强大的联合国,的确
自相矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine solche Einmischung in meine Angelegenheiten kommt ihm nicht zu.
他无权涉我的事务。
Ich verbitte mir jede Einmischung in meine Angelegenheiten!
我不容别人涉我的事务!
Der bestehende Rahmen, der diese Angelegenheiten regelt, ist für diese Zwecke ausreichend.
管辖这些事务的现有框架足以实现这些目的。
Der Bericht wurde dem Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten vorgelegt.
有关报告已提交主管人道主义事务副秘书长。
Er begrüßt außerdem die Anwesenheit des georgischen Ministers für besondere Angelegenheiten bei seiner Sitzung.
安全理事会又欢迎格鲁吉亚特别事务部部长出席了安理会会议。
Dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten wurde ein Mandat zur Durchführung solcher Bewertungen erteilt.
已授权秘书处人道主义协调办事处进行这种评价。
Ohne ein entsprechendes Engagement wird die Herrschaft des Rechts in internationalen Angelegenheiten graue, abstrakte Theorie bleiben.
没有这样的承诺,国际事务中的法制仍将不过是一个遥远的抽象概念。
Die Angelegenheiten sind miteinander verwoben.
这些事都互相纠缠在一起了。
Darüber hinaus regte die UNMIK weiter einen direkten Dialog über praktische Angelegenheiten zwischen Belgrad und Pristina an.
科索沃特派团还继续鼓励贝尔格莱德与普里什蒂纳就实际事务开展直接对话。
Die Vorschau umfasst insbesondere diejenigen Angelegenheiten, die auf Grund früherer Ratsbeschlüsse im Laufe des Monats möglicherweise behandelt werden.
预报尤其说明依照安理会早先的决定可能要在这个月审议的事项。
Während des Berichtszeitraums führte das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten eine Reihe regionaler Arbeitstagungen mit hochrangigen Regierungsvertretern durch.
在本报告所述期间,人道主义事务协调厅与政府高级官员举行了一系列高级别区域研讨会。
Die Kommissionsleitung musste verschiedene Angelegenheiten lösen und ihrem Verwaltungsrat in diesem Zusammenhang sachdienliche Vorschläge unterbreiten, darunter
特别是,委员会管理层需要通过向其理事会提出相关建议以解决题。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung wird Angelegenheiten behandeln, die auf der Tagesordnung des Sicherheitsrats stehen und ihr vom Rat vorgelegt werden.
建设和平委员会将审议安全理事会提交给它的安理会议程上的任何事项。
Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten sollte mit zusätzlichen Mitteln ausgestattet und umstrukturiert werden, damit sie Vermittlungsbemühungen konsequenter und professioneller unterstützen kann.
政治事务部应当得到更多的资源,应当进行改组,以便提供更为一贯、更为专业的调解支助。
In der Tat muss der Sicherheitsrat besser über alle Angelegenheiten im Zusammenhang mit nuklearen, chemischen und biologischen Bedrohungen informiert sein.
的确,安全理事会必须更好地了解涉及核生化威胁的一切事项。
Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe Zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt.
安理会支持于安全状况允许时在阿富汗境内分阶段部署联阿特派团民事股。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在中非共和国、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Vertreter der Weltorganisation für Tourismus werden eingeladen, zu Konsultationszwecken Sitzungen der Generalversammlung beizuwohnen, wenn die in Absatz 2 genannten Angelegenheiten behandelt werden.
在联合国大会审议本条第2款所界定的事项时,世界旅游组织的代表应被邀请出席大会会议以供咨询。
Im Rahmen der jüngsten Evaluierungen hat das AIAD verschiedene Risiken hinsichtlich der Programmleitung in den Bereichen Wissensmanagement und politische Angelegenheiten aufgezeigt.
监督厅最近的评价突出显示,知识管理和政治事务领域的方案管理方面存在各种风险。
Die bewusst unzureichende Mittelausstattung der Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten durch die Mitgliedstaaten verträgt sich nicht mit ihrem erklärten Wunsch nach einer starken Weltorganisation.
一些会员国故意不给联合国秘书处政治事务部提供足够资源,而正是同样这些国家口口声声说需要有一个强大的联合国,的确是自相矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现
题,欢迎向我们指正。
Eine solche Einmischung in meine Angelegenheiten kommt ihm nicht zu.
他无权如此干涉我的。
Ich verbitte mir jede Einmischung in meine Angelegenheiten!
我不容别人干涉我的!
Der bestehende Rahmen, der diese Angelegenheiten regelt, ist für diese Zwecke ausreichend.
管辖这些的现有框架足以实现这些目的。
Der Bericht wurde dem Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten vorgelegt.
有关报告已提交主管人道主长。
Er begrüßt außerdem die Anwesenheit des georgischen Ministers für besondere Angelegenheiten bei seiner Sitzung.
安全理会又欢迎格鲁吉亚特别
部部长出席了安理会会议。
Dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten wurde ein Mandat zur Durchführung solcher Bewertungen erteilt.
已授权处人道主
协调办
处进行这种评价。
Ohne ein entsprechendes Engagement wird die Herrschaft des Rechts in internationalen Angelegenheiten graue, abstrakte Theorie bleiben.
没有这样的承诺,国际中的法制仍将不过是一个遥远的抽象概念。
Die Angelegenheiten sind miteinander verwoben.
这些都互相纠缠在一起了。
Darüber hinaus regte die UNMIK weiter einen direkten Dialog über praktische Angelegenheiten zwischen Belgrad und Pristina an.
科索沃特派团还继续鼓励贝尔格莱德与普里什蒂纳就实际开展直接对话。
Die Vorschau umfasst insbesondere diejenigen Angelegenheiten, die auf Grund früherer Ratsbeschlüsse im Laufe des Monats möglicherweise behandelt werden.
预报尤其说明依照安理会早先的决定可能要在这个月审议的项。
Während des Berichtszeitraums führte das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten eine Reihe regionaler Arbeitstagungen mit hochrangigen Regierungsvertretern durch.
在本报告所述期间,人道主协调厅与政府高级官员举行了一系列高级别区域研讨会。
Die Kommissionsleitung musste verschiedene Angelegenheiten lösen und ihrem Verwaltungsrat in diesem Zusammenhang sachdienliche Vorschläge unterbreiten, darunter
特别是,委员会管理层需要通过向其理会提出相关建议以解决若干问题。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung wird Angelegenheiten behandeln, die auf der Tagesordnung des Sicherheitsrats stehen und ihr vom Rat vorgelegt werden.
建设和平委员会将审议安全理会提交给它的安理会议程上的任何
项。
Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten sollte mit zusätzlichen Mitteln ausgestattet und umstrukturiert werden, damit sie Vermittlungsbemühungen konsequenter und professioneller unterstützen kann.
政治部应当得到更多的资源,应当进行改组,以便提供更为一贯、更为专业的调解支助。
In der Tat muss der Sicherheitsrat besser über alle Angelegenheiten im Zusammenhang mit nuklearen, chemischen und biologischen Bedrohungen informiert sein.
的确,安全理会必须更好地了解涉及核生化威胁的一切
项。
Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe Zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt.
安理会支持于安全状况允许时在阿富汗境内分阶段部署联阿特派团民股。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治部在中非共和国、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Vertreter der Weltorganisation für Tourismus werden eingeladen, zu Konsultationszwecken Sitzungen der Generalversammlung beizuwohnen, wenn die in Absatz 2 genannten Angelegenheiten behandelt werden.
在联合国大会审议本条第2款所界定的项时,世界旅游组织的代表应被邀请出席大会会议以供咨询。
Im Rahmen der jüngsten Evaluierungen hat das AIAD verschiedene Risiken hinsichtlich der Programmleitung in den Bereichen Wissensmanagement und politische Angelegenheiten aufgezeigt.
监督厅最近的评价突出显示,知识管理和政治领域的方案管理方面存在各种风险。
Die bewusst unzureichende Mittelausstattung der Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten durch die Mitgliedstaaten verträgt sich nicht mit ihrem erklärten Wunsch nach einer starken Weltorganisation.
一些会员国故意不给联合国处政治
部提供足够资源,而正是同样这些国家口口声声说需要有一个强大的联合国,的确是自相矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine solche Einmischung in meine Angelegenheiten kommt ihm nicht zu.
他无权如此干涉我的事务。
Ich verbitte mir jede Einmischung in meine Angelegenheiten!
我不容别人干涉我的事务!
Der bestehende Rahmen, der diese Angelegenheiten regelt, ist für diese Zwecke ausreichend.
辖这些事务的现有框架足以实现这些目的。
Der Bericht wurde dem Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten vorgelegt.
有关报告已提人道
义事务副秘书长。
Er begrüßt außerdem die Anwesenheit des georgischen Ministers für besondere Angelegenheiten bei seiner Sitzung.
安全理事会又欢迎格鲁吉亚特别事务部部长出席了安理会会议。
Dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten wurde ein Mandat zur Durchführung solcher Bewertungen erteilt.
已授权秘书处人道义协调办事处进行这种评价。
Ohne ein entsprechendes Engagement wird die Herrschaft des Rechts in internationalen Angelegenheiten graue, abstrakte Theorie bleiben.
没有这样的承诺,国际事务中的法制仍将不过是一个遥远的抽象概念。
Die Angelegenheiten sind miteinander verwoben.
这些事都互相纠缠在一起了。
Darüber hinaus regte die UNMIK weiter einen direkten Dialog über praktische Angelegenheiten zwischen Belgrad und Pristina an.
科索沃特派团还继续鼓励贝尔格莱德与普里什蒂纳就实际事务开展直接对话。
Die Vorschau umfasst insbesondere diejenigen Angelegenheiten, die auf Grund früherer Ratsbeschlüsse im Laufe des Monats möglicherweise behandelt werden.
预报尤其说明依照安理会早先的决定可能要在这个月审议的事项。
Während des Berichtszeitraums führte das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten eine Reihe regionaler Arbeitstagungen mit hochrangigen Regierungsvertretern durch.
在本报告所述期间,人道义事务协调厅与政府
员举行了一系列
别区域研讨会。
Die Kommissionsleitung musste verschiedene Angelegenheiten lösen und ihrem Verwaltungsrat in diesem Zusammenhang sachdienliche Vorschläge unterbreiten, darunter
特别是,委员会理层需要通过向其理事会提出相关建议以解决若干问题。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung wird Angelegenheiten behandeln, die auf der Tagesordnung des Sicherheitsrats stehen und ihr vom Rat vorgelegt werden.
建设和平委员会将审议安全理事会提给它的安理会议程上的任何事项。
Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten sollte mit zusätzlichen Mitteln ausgestattet und umstrukturiert werden, damit sie Vermittlungsbemühungen konsequenter und professioneller unterstützen kann.
政治事务部应当得到更多的资源,应当进行改组,以便提供更为一贯、更为专业的调解支助。
In der Tat muss der Sicherheitsrat besser über alle Angelegenheiten im Zusammenhang mit nuklearen, chemischen und biologischen Bedrohungen informiert sein.
的确,安全理事会必须更好地了解涉及核生化威胁的一切事项。
Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe Zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt.
安理会支持于安全状况允许时在阿富汗境内分阶段部署联阿特派团民事股。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事务部在中非共和国、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Vertreter der Weltorganisation für Tourismus werden eingeladen, zu Konsultationszwecken Sitzungen der Generalversammlung beizuwohnen, wenn die in Absatz 2 genannten Angelegenheiten behandelt werden.
在联合国大会审议本条第2款所界定的事项时,世界旅游组织的代表应被邀请出席大会会议以供咨询。
Im Rahmen der jüngsten Evaluierungen hat das AIAD verschiedene Risiken hinsichtlich der Programmleitung in den Bereichen Wissensmanagement und politische Angelegenheiten aufgezeigt.
监督厅最近的评价突出显示,知识理和政治事务领域的方案
理方面存在各种风险。
Die bewusst unzureichende Mittelausstattung der Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten durch die Mitgliedstaaten verträgt sich nicht mit ihrem erklärten Wunsch nach einer starken Weltorganisation.
一些会员国故意不给联合国秘书处政治事务部提供足够资源,而正是同样这些国家口口声声说需要有一个强大的联合国,的确是自相矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine solche Einmischung in meine Angelegenheiten kommt ihm nicht zu.
他无权如此干涉我事
。
Ich verbitte mir jede Einmischung in meine Angelegenheiten!
我不容别人干涉我事
!
Der bestehende Rahmen, der diese Angelegenheiten regelt, ist für diese Zwecke ausreichend.
管辖这些事有框架足以实
这些目
。
Der Bericht wurde dem Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten vorgelegt.
有关报告已提交主管人道主义事副秘书长。
Er begrüßt außerdem die Anwesenheit des georgischen Ministers für besondere Angelegenheiten bei seiner Sitzung.
安全理事会又欢迎格鲁吉亚特别事部部长出席了安理会会议。
Dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten wurde ein Mandat zur Durchführung solcher Bewertungen erteilt.
已授权秘书处人道主义协调办事处进行这种评价。
Ohne ein entsprechendes Engagement wird die Herrschaft des Rechts in internationalen Angelegenheiten graue, abstrakte Theorie bleiben.
没有这样承诺,国际事
中
法制仍将不过
一个遥远
抽象概念。
Die Angelegenheiten sind miteinander verwoben.
这些事都互相纠缠在一起了。
Darüber hinaus regte die UNMIK weiter einen direkten Dialog über praktische Angelegenheiten zwischen Belgrad und Pristina an.
科索沃特派团还继续鼓励贝尔格莱德与普里什蒂纳就实际事开展直接对话。
Die Vorschau umfasst insbesondere diejenigen Angelegenheiten, die auf Grund früherer Ratsbeschlüsse im Laufe des Monats möglicherweise behandelt werden.
预报尤其说明依照安理会早先决定可能要在这个月审议
事项。
Während des Berichtszeitraums führte das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten eine Reihe regionaler Arbeitstagungen mit hochrangigen Regierungsvertretern durch.
在本报告所述期间,人道主义事协调厅与政府高级官
举行了一系列高级别区域研讨会。
Die Kommissionsleitung musste verschiedene Angelegenheiten lösen und ihrem Verwaltungsrat in diesem Zusammenhang sachdienliche Vorschläge unterbreiten, darunter
特别,
会管理层需要通过向其理事会提出相关建议以解决若干问题。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung wird Angelegenheiten behandeln, die auf der Tagesordnung des Sicherheitsrats stehen und ihr vom Rat vorgelegt werden.
建设和平会将审议安全理事会提交给它
安理会议程上
任何事项。
Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten sollte mit zusätzlichen Mitteln ausgestattet und umstrukturiert werden, damit sie Vermittlungsbemühungen konsequenter und professioneller unterstützen kann.
政治事部应当得到更多
资源,应当进行改组,以便提供更为一贯、更为专业
调解支助。
In der Tat muss der Sicherheitsrat besser über alle Angelegenheiten im Zusammenhang mit nuklearen, chemischen und biologischen Bedrohungen informiert sein.
确,安全理事会必须更好地了解涉及核生化威胁
一切事项。
Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe Zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt.
安理会支持于安全状况允许时在阿富汗境内分阶段部署联阿特派团民事股。
Überdies hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik, Guinea-Bissau, Liberia und Tadschikistan eingerichtet.
政治事部在中非共和国、几内亚比绍、利比里亚和塔吉克斯坦设有建设和平支助办公室。
Vertreter der Weltorganisation für Tourismus werden eingeladen, zu Konsultationszwecken Sitzungen der Generalversammlung beizuwohnen, wenn die in Absatz 2 genannten Angelegenheiten behandelt werden.
在联合国大会审议本条第2款所界定事项时,世界旅游组织
代表应被邀请出席大会会议以供咨询。
Im Rahmen der jüngsten Evaluierungen hat das AIAD verschiedene Risiken hinsichtlich der Programmleitung in den Bereichen Wissensmanagement und politische Angelegenheiten aufgezeigt.
监督厅最近评价突出显示,知识管理和政治事
领域
方案管理方面存在各种风险。
Die bewusst unzureichende Mittelausstattung der Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten durch die Mitgliedstaaten verträgt sich nicht mit ihrem erklärten Wunsch nach einer starken Weltorganisation.
一些会国故意不给联合国秘书处政治事
部提供足够资源,而正
同样这些国家口口声声说需要有一个强大
联合国,
确
自相矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。