德语助手
  • 关闭
[die] 。遣送回国。调回本国。归国。归回。归还。反馈。回应。减少。缩小。降级。
repatriation, return, feedback www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
Rückkunft,  Abgasrückführung,  Repatriierung
联想词
Überführung天桥,立交桥;Rückkehr回,回归;Unterbringung安置,安顿;Abschiebung推开,挪开;Rücknahme退货;Eingliederung列入,加入,划入;Rückgabe归还;Befreiung,摆脱;Wiederaufnahme恢复;Aufarbeitung工作起来;Wiederherstellung建,修复;
【汽车】
f 回授,反馈,再循环

Eine wichtige Teilkomponente des MONUC-Mandats ist die freiwillige Entwaffnung, Demobilisierung, Rückführung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung der bewaffneten Gruppen.

联刚特派团的一些主要任务是:武装团体的自愿解武装、复员、新安置和新融入会。

Die freiwillige Rückführung wurde von den Regierungen und den Flüchtlingen gleichermaßen als der bevorzugte dauerhafte Ausweg aus ihrer Not identifiziert.

各国政府和难民双方均认定自愿是持久解决难民苦难的优先办法。

In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.

在利比里,正在制定计划,以便在局势进一步稳定以后,让逃往国外的超过32万的难民和数万名境内流离失所者回家园。

Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu lösen.

这种压力对通过自愿融入当地会或新安置寻找难民问题的解决办法构成严障碍。

Für Sudan hatte das UNHCR weniger als die Hälfte der 8,8 Millionen Dollar erhalten, die für den Beginn der erwarteten Rückführung und Wiedereingliederung von bis zu 600.000 Flüchtlingen, die sich derzeit in Nachbarländern aufhalten, notwendig sind.

在苏丹,目前待在邻国的60万难民的预期会工作所需启动资金为880万美元,难民专员办事处得到的捐款还不足一半。

Mit Hilfe der UNAMSIL und anderer bilateraler und multilateraler Partner hat die Regierung Sierra Leones bedeutende Fortschritte in einigen Schlüsselbereichen erzielt, beispielsweise im Hinblick auf die Wiedereingliederung von Exkombattanten, die Rückführung von Flüchtlingen, die Konsolidierung der Staatsgewalt, die Wiederherstellung der Kontrolle der Regierung über den Diamantenabbau und die wirtschaftliche Gesundung.

在联塞特派团和其他双边和多边伙伴的支持下,塞拉利昂政府在前战斗人员会、难民、巩固国家权力、恢复政府对钻石开采活动的控制和经济复兴等关键领域取得了大进展。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Absicht, die Empfehlungen des Generalsekretärs betreffend die Erleichterung grenzüberschreitender Operationen und die Stärkung der Zusammenarbeit zwischen den Missionen der Vereinten Nationen in der Region zu prüfen, namentlich die Möglichkeit von "Nacheile"-Operationen, gemeinsame Luftpatrouillen, gemeinsame Grenzverantwortung, die mögliche Verstärkung der Luftraumüberwachung und die gemeinsame Planung der Rückführung ausländischer Kombattanten.

“安全理事会表示打算考虑秘书长的建议,即推动跨界行动,加强联合国驻该区域各特派团之间的合作,包括可能开展“紧追”行动、联合空中巡逻、分担边境责任、可能加强空中监测以及联合规划外国战斗员的

Indigene Völker haben das Recht, ihre spirituellen und religiösen Traditionen, Bräuche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religiösen und kulturellen Stätten zu erhalten, zu schützen und ungestört aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenstände zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen Überreste.

土著民族有权展示、实践、发展和传授其精神和宗教传统、习俗和礼仪;有权保存、保护和私下进入其宗教和文化场所;有权使用和管理其礼仪用具;有权要求归还遗骨。

Der Sicherheitsrat bekräftigt den Grundsatz der Nichtzurückweisung von Flüchtlingen, der in den einschlägigen Völkerrechtsdokumenten verankert ist, begrüßt die Anstrengungen, die Nachbarländer Afghanistans in jüngster Zeit unternehmen, um die freiwillige Rückführung afghanischer Flüchtlinge in Sicherheit und Würde zu unterstützen, und fordert die Gaststaaten nachdrücklich auf, den afghanischen Flüchtlingen soweit erforderlich auch weiterhin völkerrechtlichen Schutz zu gewähren.

“安全理事会申国际法相关文书所规定的不驱回难民原则,欢迎阿富汗的邻国最近努力支助阿富汗难民安全体面地自愿,并促请这些东道国继续向需要保护的阿富汗难民提供国际保护。

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass die Rückführung und Wiederansiedlung von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen sowie die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten nicht isoliert betrachtet werden dürfen, sondern im Kontext eines breiter angelegten Strebens nach Frieden, Stabilität und Entwicklung durchzuführen sind, mit besonderem Nachdruck auf der Neubelebung der Wirtschaftstätigkeit und der Wiederherstellung der sozialen Struktur.

“安全理事会认识到,不能孤立地看待新安置难民和国内流离失所者的工作以及前战斗人员解武装、复员和会的工作,而必须在更广泛地谋求和平、稳定和发展并特别着恢复经济活动和修补会结构的框架内开展这些工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rückführung 的德语例句

用户正在搜索


hartmetallbelegt, hartmetallbestückt, Hartmetallbestückung, Hartmetallbohrer, Hartmetallbohrkrone, Hartmetalldrehmeißel, Hartmetallegierung, Hartmetalleinsatz, Hartmetalleinsatzmeißel, Hartmetallendmaß,

相似单词


Rückführregelung, Rückführschaltung, Rückführschleife, Rückführsignal, Rückführstutzen, Rückführung, rückführungsfrei, Rückführungsköffizient, Rückführungsleitung, Rückführungsmenge,
[die] 遣返。遣送回。调回本。归。归回。归还。反馈。回应。减少。缩小。降级。
repatriation, return, feedback www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
Rückkunft,  Abgasrückführung,  Repatriierung
联想词
Überführung天桥,立交桥;Rückkehr返回,回归;Unterbringung安置,安顿;Abschiebung推开,挪开;Rücknahme退货;Eingliederung列入,加入,划入;Rückgabe归还;Befreiung解除,免除,摆脱;Wiederaufnahme;Aufarbeitung工作起来;Wiederherstellung;
【汽车】
f 回授,反馈,再循环

Eine wichtige Teilkomponente des MONUC-Mandats ist die freiwillige Entwaffnung, Demobilisierung, Rückführung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung der bewaffneten Gruppen.

联刚特派团一些主要任务是:武装团体自愿解除武装、员、遣返重新安置和重新融入社会。

Die freiwillige Rückführung wurde von den Regierungen und den Flüchtlingen gleichermaßen als der bevorzugte dauerhafte Ausweg aus ihrer Not identifiziert.

政府和难民双方均认定自愿遣返是持久解决难民苦难优先办法。

In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.

在利比里,正在制定遣返计划,以便在局势进一步稳定以后,让逃往超过32万难民和数万名境内流离失所者回返家园。

Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu lösen.

这种压力对通过自愿遣返融入当地社会或重新安置寻找难民问题解决办法构成严重障碍。

Für Sudan hatte das UNHCR weniger als die Hälfte der 8,8 Millionen Dollar erhalten, die für den Beginn der erwarteten Rückführung und Wiedereingliederung von bis zu 600.000 Flüchtlingen, die sich derzeit in Nachbarländern aufhalten, notwendig sind.

在苏丹,目前待在60万难民预期遣返和重返社会工作所需启动资金为880万美元,难民专员办事处得到捐款还不足一半。

Mit Hilfe der UNAMSIL und anderer bilateraler und multilateraler Partner hat die Regierung Sierra Leones bedeutende Fortschritte in einigen Schlüsselbereichen erzielt, beispielsweise im Hinblick auf die Wiedereingliederung von Exkombattanten, die Rückführung von Flüchtlingen, die Konsolidierung der Staatsgewalt, die Wiederherstellung der Kontrolle der Regierung über den Diamantenabbau und die wirtschaftliche Gesundung.

在联塞特派团和其他双边和多边伙伴支持下,塞拉利昂政府在前战斗人员重返社会、难民回返、巩固家权力、恢政府对钻石开采活动控制和经济兴等关键领域取得了重大进展。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Absicht, die Empfehlungen des Generalsekretärs betreffend die Erleichterung grenzüberschreitender Operationen und die Stärkung der Zusammenarbeit zwischen den Missionen der Vereinten Nationen in der Region zu prüfen, namentlich die Möglichkeit von "Nacheile"-Operationen, gemeinsame Luftpatrouillen, gemeinsame Grenzverantwortung, die mögliche Verstärkung der Luftraumüberwachung und die gemeinsame Planung der Rückführung ausländischer Kombattanten.

“安全理事会表示打算考虑秘书长议,即推动跨界行动,加强联合驻该区域各特派团之间合作,包括可能开展“紧追”行动、联合空中巡逻、分担边境责任、可能加强空中监测以及联合规划外战斗员遣返

Indigene Völker haben das Recht, ihre spirituellen und religiösen Traditionen, Bräuche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religiösen und kulturellen Stätten zu erhalten, zu schützen und ungestört aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenstände zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen Überreste.

土著民族有权展示、实践、发展和传授其精神和宗教传统、习俗和礼仪;有权保存、保护和私下进入其宗教和文化场所;有权使用和管理其礼仪用具;有权要求归还遗骨。

Der Sicherheitsrat bekräftigt den Grundsatz der Nichtzurückweisung von Flüchtlingen, der in den einschlägigen Völkerrechtsdokumenten verankert ist, begrüßt die Anstrengungen, die Nachbarländer Afghanistans in jüngster Zeit unternehmen, um die freiwillige Rückführung afghanischer Flüchtlinge in Sicherheit und Würde zu unterstützen, und fordert die Gaststaaten nachdrücklich auf, den afghanischen Flüchtlingen soweit erforderlich auch weiterhin völkerrechtlichen Schutz zu gewähren.

“安全理事会重申际法相关文书所规定不驱回难民原则,欢迎阿富汗最近努力支助阿富汗难民安全体面地自愿遣返,并促请这些东道继续向需要保护阿富汗难民提供际保护。

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass die Rückführung und Wiederansiedlung von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen sowie die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten nicht isoliert betrachtet werden dürfen, sondern im Kontext eines breiter angelegten Strebens nach Frieden, Stabilität und Entwicklung durchzuführen sind, mit besonderem Nachdruck auf der Neubelebung der Wirtschaftstätigkeit und der Wiederherstellung der sozialen Struktur.

“安全理事会认识到,不能孤立地看待遣返和重新安置难民和内流离失所者工作以及前战斗人员解除武装、员和重返社会工作,而必须在更广泛地谋求和平、稳定和发展并特别着重恢经济活动和补社会结构框架内开展这些工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rückführung 的德语例句

用户正在搜索


Hartmetallschleifmaschine, Hartmetallschneide, Hartmetallschneidplatte, Hartmetallschneidwerkstoff, Hartmetallsitz, Hartmetallspiralsenker, hartmetallspitze, Hartmetallstift, Hartmetallunterlage, hartmetall-wälzfräser,

相似单词


Rückführregelung, Rückführschaltung, Rückführschleife, Rückführsignal, Rückführstutzen, Rückführung, rückführungsfrei, Rückführungsköffizient, Rückführungsleitung, Rückführungsmenge,
[die] 遣返。遣送回国。调回本国。归国。归回。归还。反馈。回应。减少。缩小。降级。
repatriation, return, feedback www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
Rückkunft,  Abgasrückführung,  Repatriierung
想词
Überführung天桥,立交桥;Rückkehr返回,回归;Unterbringung安置,安顿;Abschiebung推开,挪开;Rücknahme退货;Eingliederung列入,加入,划入;Rückgabe归还;Befreiung解除,免除,摆脱;Wiederaufnahme恢复;Aufarbeitung工作起来;Wiederherstellung重建,修复;
【汽车】
f 回授,反馈,再循环

Eine wichtige Teilkomponente des MONUC-Mandats ist die freiwillige Entwaffnung, Demobilisierung, Rückführung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung der bewaffneten Gruppen.

刚特派团的一些主要任务是:武装团体的自愿解除武装、复员、遣返重新安置和重新融入社会。

Die freiwillige Rückführung wurde von den Regierungen und den Flüchtlingen gleichermaßen als der bevorzugte dauerhafte Ausweg aus ihrer Not identifiziert.

各国政府和难双方均认定自愿遣返是持久解决难苦难的优先办法。

In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.

在利比里,正在制定遣返计划,以便在局势进一步稳定以后,让逃往国外的超过32万的难和数万名境内流离失所者回返家园。

Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu lösen.

这种压力对通过自愿遣返融入当地社会或重新安置寻找难的解决办法构成严重障碍。

Für Sudan hatte das UNHCR weniger als die Hälfte der 8,8 Millionen Dollar erhalten, die für den Beginn der erwarteten Rückführung und Wiedereingliederung von bis zu 600.000 Flüchtlingen, die sich derzeit in Nachbarländern aufhalten, notwendig sind.

在苏丹,目前待在邻国的60万难的预期遣返和重返社会工作所需启动资金为880万美元,难专员办事处得到的捐款还不足一半。

Mit Hilfe der UNAMSIL und anderer bilateraler und multilateraler Partner hat die Regierung Sierra Leones bedeutende Fortschritte in einigen Schlüsselbereichen erzielt, beispielsweise im Hinblick auf die Wiedereingliederung von Exkombattanten, die Rückführung von Flüchtlingen, die Konsolidierung der Staatsgewalt, die Wiederherstellung der Kontrolle der Regierung über den Diamantenabbau und die wirtschaftliche Gesundung.

塞特派团和其他双边和多边伙伴的支持下,塞拉利昂政府在前战斗人员重返社会、难回返、巩固国家权力、恢复政府对钻石开采活动的控制和经济复兴等关键领域取得了重大进展。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Absicht, die Empfehlungen des Generalsekretärs betreffend die Erleichterung grenzüberschreitender Operationen und die Stärkung der Zusammenarbeit zwischen den Missionen der Vereinten Nationen in der Region zu prüfen, namentlich die Möglichkeit von "Nacheile"-Operationen, gemeinsame Luftpatrouillen, gemeinsame Grenzverantwortung, die mögliche Verstärkung der Luftraumüberwachung und die gemeinsame Planung der Rückführung ausländischer Kombattanten.

“安全理事会表示打算考虑秘书长的建议,即推动跨界行动,加强合国驻该区域各特派团之间的合作,包括可能开展“紧追”行动、合空中巡逻、分担边境责任、可能加强空中监测以及合规划外国战斗员的遣返

Indigene Völker haben das Recht, ihre spirituellen und religiösen Traditionen, Bräuche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religiösen und kulturellen Stätten zu erhalten, zu schützen und ungestört aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenstände zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen Überreste.

土著族有权展示、实践、发展和传授其精神和宗教传统、习俗和礼仪;有权保存、保护和私下进入其宗教和文化场所;有权使用和管理其礼仪用具;有权要求归还遗骨。

Der Sicherheitsrat bekräftigt den Grundsatz der Nichtzurückweisung von Flüchtlingen, der in den einschlägigen Völkerrechtsdokumenten verankert ist, begrüßt die Anstrengungen, die Nachbarländer Afghanistans in jüngster Zeit unternehmen, um die freiwillige Rückführung afghanischer Flüchtlinge in Sicherheit und Würde zu unterstützen, und fordert die Gaststaaten nachdrücklich auf, den afghanischen Flüchtlingen soweit erforderlich auch weiterhin völkerrechtlichen Schutz zu gewähren.

“安全理事会重申国际法相关文书所规定的不驱回难原则,欢迎阿富汗的邻国最近努力支助阿富汗难安全体面地自愿遣返,并促请这些东道国继续向需要保护的阿富汗难提供国际保护。

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass die Rückführung und Wiederansiedlung von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen sowie die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten nicht isoliert betrachtet werden dürfen, sondern im Kontext eines breiter angelegten Strebens nach Frieden, Stabilität und Entwicklung durchzuführen sind, mit besonderem Nachdruck auf der Neubelebung der Wirtschaftstätigkeit und der Wiederherstellung der sozialen Struktur.

“安全理事会认识到,不能孤立地看待遣返和重新安置难和国内流离失所者的工作以及前战斗人员解除武装、复员和重返社会的工作,而必须在更广泛地谋求和平、稳定和发展并特别着重恢复经济活动和修补社会结构的框架内开展这些工作。

声明:以上例、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rückführung 的德语例句

用户正在搜索


Hartnickelbad, Hartoxidation, Hartoxidschicht, Hartpapier, Hartpappe, Hartparaffin, Hartpech, Hartpetroleum, Hartplatte, Hart-Polyvinylchlorid,

相似单词


Rückführregelung, Rückführschaltung, Rückführschleife, Rückführsignal, Rückführstutzen, Rückführung, rückführungsfrei, Rückführungsköffizient, Rückführungsleitung, Rückführungsmenge,
[die] 遣返。遣送回国。调回本国。归国。归回。归还。反馈。回应。减少。缩小。降级。
repatriation, return, feedback www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
Rückkunft,  Abgasrückführung,  Repatriierung
联想词
Überführung天桥,立交桥;Rückkehr返回,回归;Unterbringung安置,安顿;Abschiebung推开,挪开;Rücknahme退货;Eingliederung,加,划;Rückgabe归还;Befreiung解除,免除,摆脱;Wiederaufnahme恢复;Aufarbeitung工作起来;Wiederherstellung重建,修复;
【汽车】
f 回授,反馈,再循环

Eine wichtige Teilkomponente des MONUC-Mandats ist die freiwillige Entwaffnung, Demobilisierung, Rückführung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung der bewaffneten Gruppen.

联刚特派团的一些主要任务是:武装团体的自愿解除武装、复员、遣返重新安置和重新融

Die freiwillige Rückführung wurde von den Regierungen und den Flüchtlingen gleichermaßen als der bevorzugte dauerhafte Ausweg aus ihrer Not identifiziert.

各国政府和难民双方均认定自愿遣返是持久解决难民苦难的优先办法。

In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.

在利比里,正在制定遣返计划,以便在局势进一步稳定以后,让逃往国外的超过32的难民和数内流离失所者回返家园。

Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu lösen.

这种压力对通过自愿遣返当地或重新安置寻找难民问题的解决办法构成严重障碍。

Für Sudan hatte das UNHCR weniger als die Hälfte der 8,8 Millionen Dollar erhalten, die für den Beginn der erwarteten Rückführung und Wiedereingliederung von bis zu 600.000 Flüchtlingen, die sich derzeit in Nachbarländern aufhalten, notwendig sind.

在苏丹,目前待在邻国的60难民的预期遣返和重返工作所需启动资金为880美元,难民专员办事处得到的捐款还不足一半。

Mit Hilfe der UNAMSIL und anderer bilateraler und multilateraler Partner hat die Regierung Sierra Leones bedeutende Fortschritte in einigen Schlüsselbereichen erzielt, beispielsweise im Hinblick auf die Wiedereingliederung von Exkombattanten, die Rückführung von Flüchtlingen, die Konsolidierung der Staatsgewalt, die Wiederherstellung der Kontrolle der Regierung über den Diamantenabbau und die wirtschaftliche Gesundung.

在联塞特派团和其他双边和多边伙伴的支持下,塞拉利昂政府在前战斗人员重返、难民回返、巩固国家权力、恢复政府对钻石开采活动的控制和经济复兴等关键领域取得了重大进展。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Absicht, die Empfehlungen des Generalsekretärs betreffend die Erleichterung grenzüberschreitender Operationen und die Stärkung der Zusammenarbeit zwischen den Missionen der Vereinten Nationen in der Region zu prüfen, namentlich die Möglichkeit von "Nacheile"-Operationen, gemeinsame Luftpatrouillen, gemeinsame Grenzverantwortung, die mögliche Verstärkung der Luftraumüberwachung und die gemeinsame Planung der Rückführung ausländischer Kombattanten.

“安全理事表示打算考虑秘书长的建议,即推动跨界行动,加强联合国驻该区域各特派团之间的合作,包括可能开展“紧追”行动、联合空中巡逻、分担边责任、可能加强空中监测以及联合规划外国战斗员的遣返

Indigene Völker haben das Recht, ihre spirituellen und religiösen Traditionen, Bräuche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religiösen und kulturellen Stätten zu erhalten, zu schützen und ungestört aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenstände zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen Überreste.

土著民族有权展示、实践、发展和传授其精神和宗教传统、习俗和礼仪;有权保存、保护和私下进其宗教和文化场所;有权使用和管理其礼仪用具;有权要求归还遗骨。

Der Sicherheitsrat bekräftigt den Grundsatz der Nichtzurückweisung von Flüchtlingen, der in den einschlägigen Völkerrechtsdokumenten verankert ist, begrüßt die Anstrengungen, die Nachbarländer Afghanistans in jüngster Zeit unternehmen, um die freiwillige Rückführung afghanischer Flüchtlinge in Sicherheit und Würde zu unterstützen, und fordert die Gaststaaten nachdrücklich auf, den afghanischen Flüchtlingen soweit erforderlich auch weiterhin völkerrechtlichen Schutz zu gewähren.

“安全理事重申国际法相关文书所规定的不驱回难民原则,欢迎阿富汗的邻国最近努力支助阿富汗难民安全体面地自愿遣返,并促请这些东道国继续向需要保护的阿富汗难民提供国际保护。

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass die Rückführung und Wiederansiedlung von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen sowie die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten nicht isoliert betrachtet werden dürfen, sondern im Kontext eines breiter angelegten Strebens nach Frieden, Stabilität und Entwicklung durchzuführen sind, mit besonderem Nachdruck auf der Neubelebung der Wirtschaftstätigkeit und der Wiederherstellung der sozialen Struktur.

“安全理事认识到,不能孤立地看待遣返和重新安置难民和国内流离失所者的工作以及前战斗人员解除武装、复员和重返的工作,而必须在更广泛地谋求和平、稳定和发展并特别着重恢复经济活动和修补结构的框架内开展这些工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rückführung 的德语例句

用户正在搜索


Hartschalenprotektor, Hartschaum, hartschaumstoff, Hartschaumstoffblock, Hartschaumstoffe, Hartschier, Hartschlagen, Hartschmieden, Hartschneidelegierung, Hartschneidemetall,

相似单词


Rückführregelung, Rückführschaltung, Rückführschleife, Rückführsignal, Rückführstutzen, Rückführung, rückführungsfrei, Rückführungsköffizient, Rückführungsleitung, Rückführungsmenge,
[die] 遣返。遣送回国。调回本国。归国。归回。归还。反馈。回应。减少。缩小。降级。
repatriation, return, feedback www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
Rückkunft,  Abgasrückführung,  Repatriierung
联想词
Überführung天桥,立交桥;Rückkehr返回,回归;Unterbringung安置,安顿;Abschiebung推开,挪开;Rücknahme退货;Eingliederung列入,加入,划入;Rückgabe归还;Befreiung解除,免除,摆脱;Wiederaufnahme恢复;Aufarbeitung工作起来;Wiederherstellung重建,修复;
【汽车】
f 回授,反馈,再循环

Eine wichtige Teilkomponente des MONUC-Mandats ist die freiwillige Entwaffnung, Demobilisierung, Rückführung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung der bewaffneten Gruppen.

联刚特派团的一些主要:武装团体的自愿解除武装、复员、遣返重新安置和重新融入会。

Die freiwillige Rückführung wurde von den Regierungen und den Flüchtlingen gleichermaßen als der bevorzugte dauerhafte Ausweg aus ihrer Not identifiziert.

各国政府和难民双方均认定自愿遣返持久解决难民苦难的优先办法。

In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.

在利比里,正在制定遣返计划,以便在局势进一步稳定以后,让逃往国外的超过32万的难民和数万名境内流离失所者回返家园。

Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu lösen.

这种压力对通过自愿遣返融入会或重新安置寻找难民问题的解决办法构成严重障碍。

Für Sudan hatte das UNHCR weniger als die Hälfte der 8,8 Millionen Dollar erhalten, die für den Beginn der erwarteten Rückführung und Wiedereingliederung von bis zu 600.000 Flüchtlingen, die sich derzeit in Nachbarländern aufhalten, notwendig sind.

在苏丹,目前待在邻国的60万难民的预期遣返和重返会工作所需启动资金为880万美元,难民专员办事处得到的捐款还不足一半。

Mit Hilfe der UNAMSIL und anderer bilateraler und multilateraler Partner hat die Regierung Sierra Leones bedeutende Fortschritte in einigen Schlüsselbereichen erzielt, beispielsweise im Hinblick auf die Wiedereingliederung von Exkombattanten, die Rückführung von Flüchtlingen, die Konsolidierung der Staatsgewalt, die Wiederherstellung der Kontrolle der Regierung über den Diamantenabbau und die wirtschaftliche Gesundung.

在联塞特派团和其他双边和多边伙伴的支持下,塞拉利昂政府在前战斗人员重返会、难民回返、巩固国家权力、恢复政府对钻石开采活动的控制和经济复兴等关键领域取得了重大进展。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Absicht, die Empfehlungen des Generalsekretärs betreffend die Erleichterung grenzüberschreitender Operationen und die Stärkung der Zusammenarbeit zwischen den Missionen der Vereinten Nationen in der Region zu prüfen, namentlich die Möglichkeit von "Nacheile"-Operationen, gemeinsame Luftpatrouillen, gemeinsame Grenzverantwortung, die mögliche Verstärkung der Luftraumüberwachung und die gemeinsame Planung der Rückführung ausländischer Kombattanten.

“安全理事会表示打算考虑秘书长的建议,即推动跨界行动,加强联合国驻该区域各特派团之间的合作,包括可能开展“紧追”行动、联合空中巡逻、分担边境责、可能加强空中监测以及联合规划外国战斗员的遣返

Indigene Völker haben das Recht, ihre spirituellen und religiösen Traditionen, Bräuche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religiösen und kulturellen Stätten zu erhalten, zu schützen und ungestört aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenstände zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen Überreste.

土著民族有权展示、实践、发展和传授其精神和宗教传统、习俗和礼仪;有权保存、保护和私下进入其宗教和文化场所;有权使用和管理其礼仪用具;有权要求归还遗骨。

Der Sicherheitsrat bekräftigt den Grundsatz der Nichtzurückweisung von Flüchtlingen, der in den einschlägigen Völkerrechtsdokumenten verankert ist, begrüßt die Anstrengungen, die Nachbarländer Afghanistans in jüngster Zeit unternehmen, um die freiwillige Rückführung afghanischer Flüchtlinge in Sicherheit und Würde zu unterstützen, und fordert die Gaststaaten nachdrücklich auf, den afghanischen Flüchtlingen soweit erforderlich auch weiterhin völkerrechtlichen Schutz zu gewähren.

“安全理事会重申国际法相关文书所规定的不驱回难民原则,欢迎阿富汗的邻国最近努力支助阿富汗难民安全体面自愿遣返,并促请这些东道国继续向需要保护的阿富汗难民提供国际保护。

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass die Rückführung und Wiederansiedlung von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen sowie die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten nicht isoliert betrachtet werden dürfen, sondern im Kontext eines breiter angelegten Strebens nach Frieden, Stabilität und Entwicklung durchzuführen sind, mit besonderem Nachdruck auf der Neubelebung der Wirtschaftstätigkeit und der Wiederherstellung der sozialen Struktur.

“安全理事会认识到,不能孤立看待遣返和重新安置难民和国内流离失所者的工作以及前战斗人员解除武装、复员和重返会的工作,而必须在更广泛谋求和平、稳定和发展并特别着重恢复经济活动和修补会结构的框架内开展这些工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rückführung 的德语例句

用户正在搜索


Hartstoffe, Hartstoffestrich, Hartstoffmetall, Hartstoffschicht, hartstoffschichten, Harttastung, Harttrockenöl, Hartung, Härtung, Härtungsautoklav,

相似单词


Rückführregelung, Rückführschaltung, Rückführschleife, Rückführsignal, Rückführstutzen, Rückführung, rückführungsfrei, Rückführungsköffizient, Rückführungsleitung, Rückführungsmenge,

用户正在搜索


Hauchlaut, hauchzart, Hauck, Haudegen, Hauderer, haudern, Haue, hauen, Hauer, Häuer,

相似单词


Rückführregelung, Rückführschaltung, Rückführschleife, Rückführsignal, Rückführstutzen, Rückführung, rückführungsfrei, Rückführungsköffizient, Rückführungsleitung, Rückführungsmenge,
[die] 遣返。遣送回国。调回本国。归国。归回。归还。反馈。回应。减少。缩小。降级。
repatriation, return, feedback www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
Rückkunft,  Abgasrückführung,  Repatriierung
联想词
Überführung天桥,立交桥;Rückkehr返回,回归;Unterbringung,安顿;Abschiebung推开,挪开;Rücknahme退货;Eingliederung列入,加入,划入;Rückgabe归还;Befreiung解除,免除,摆脱;Wiederaufnahme恢复;Aufarbeitung工作起来;Wiederherstellung建,修复;
【汽车】
f 回授,反馈,再循环

Eine wichtige Teilkomponente des MONUC-Mandats ist die freiwillige Entwaffnung, Demobilisierung, Rückführung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung der bewaffneten Gruppen.

联刚特派团的一些主要任务是:武装团体的自愿解除武装、复员、遣返新安新融入社会。

Die freiwillige Rückführung wurde von den Regierungen und den Flüchtlingen gleichermaßen als der bevorzugte dauerhafte Ausweg aus ihrer Not identifiziert.

各国政府难民双方均认定自愿遣返是持久解决难民苦难的优先办法。

In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.

在利比里,正在制定遣返计划,以便在局势进一步稳定以后,让逃往国外的超过32万的难民数万名境内流所者回返家园。

Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu lösen.

这种压力对通过自愿遣返融入当地社会或新安寻找难民问题的解决办法构成严障碍。

Für Sudan hatte das UNHCR weniger als die Hälfte der 8,8 Millionen Dollar erhalten, die für den Beginn der erwarteten Rückführung und Wiedereingliederung von bis zu 600.000 Flüchtlingen, die sich derzeit in Nachbarländern aufhalten, notwendig sind.

在苏丹,目前待在邻国的60万难民的预期遣返返社会工作所需启动资金为880万美元,难民专员办事处得到的捐款还不足一半。

Mit Hilfe der UNAMSIL und anderer bilateraler und multilateraler Partner hat die Regierung Sierra Leones bedeutende Fortschritte in einigen Schlüsselbereichen erzielt, beispielsweise im Hinblick auf die Wiedereingliederung von Exkombattanten, die Rückführung von Flüchtlingen, die Konsolidierung der Staatsgewalt, die Wiederherstellung der Kontrolle der Regierung über den Diamantenabbau und die wirtschaftliche Gesundung.

在联塞特派团其他双边多边伙伴的支持下,塞拉利昂政府在前战斗人员返社会、难民回返、巩固国家权力、恢复政府对钻石开采活动的控制经济复兴等关键领域取得了大进展。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Absicht, die Empfehlungen des Generalsekretärs betreffend die Erleichterung grenzüberschreitender Operationen und die Stärkung der Zusammenarbeit zwischen den Missionen der Vereinten Nationen in der Region zu prüfen, namentlich die Möglichkeit von "Nacheile"-Operationen, gemeinsame Luftpatrouillen, gemeinsame Grenzverantwortung, die mögliche Verstärkung der Luftraumüberwachung und die gemeinsame Planung der Rückführung ausländischer Kombattanten.

“安全理事会表示打算考虑秘书长的建议,即推动跨界行动,加强联合国驻该区域各特派团之间的合作,包括可能开展“紧追”行动、联合空中巡逻、分担边境责任、可能加强空中监测以及联合规划外国战斗员的遣返

Indigene Völker haben das Recht, ihre spirituellen und religiösen Traditionen, Bräuche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religiösen und kulturellen Stätten zu erhalten, zu schützen und ungestört aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenstände zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen Überreste.

土著民族有权展示、实践、发展传授其精神宗教传统、习俗礼仪;有权保存、保护私下进入其宗教文化场所;有权使用管理其礼仪用具;有权要求归还遗骨。

Der Sicherheitsrat bekräftigt den Grundsatz der Nichtzurückweisung von Flüchtlingen, der in den einschlägigen Völkerrechtsdokumenten verankert ist, begrüßt die Anstrengungen, die Nachbarländer Afghanistans in jüngster Zeit unternehmen, um die freiwillige Rückführung afghanischer Flüchtlinge in Sicherheit und Würde zu unterstützen, und fordert die Gaststaaten nachdrücklich auf, den afghanischen Flüchtlingen soweit erforderlich auch weiterhin völkerrechtlichen Schutz zu gewähren.

“安全理事会申国际法相关文书所规定的不驱回难民原则,欢迎阿富汗的邻国最近努力支助阿富汗难民安全体面地自愿遣返,并促请这些东道国继续向需要保护的阿富汗难民提供国际保护。

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass die Rückführung und Wiederansiedlung von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen sowie die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten nicht isoliert betrachtet werden dürfen, sondern im Kontext eines breiter angelegten Strebens nach Frieden, Stabilität und Entwicklung durchzuführen sind, mit besonderem Nachdruck auf der Neubelebung der Wirtschaftstätigkeit und der Wiederherstellung der sozialen Struktur.

“安全理事会认识到,不能孤立地看待遣返新安难民国内流所者的工作以及前战斗人员解除武装、复员返社会的工作,而必须在更广泛地谋求平、稳定发展并特别着恢复经济活动修补社会结构的框架内开展这些工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rückführung 的德语例句

用户正在搜索


Haufen, häufen, häufen (sich), Haufendorf, Haufenfehler, Haufenlaugung, haufenweise, Haufenwolke, Hauff, häufig,

相似单词


Rückführregelung, Rückführschaltung, Rückführschleife, Rückführsignal, Rückführstutzen, Rückführung, rückführungsfrei, Rückführungsköffizient, Rückführungsleitung, Rückführungsmenge,
[die] 遣返。遣送回国。调回本国。归国。归回。归还。反馈。回应。减少。缩小。降级。
repatriation, return, feedback www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
Rückkunft,  Abgasrückführung,  Repatriierung
联想词
Überführung天桥,立交桥;Rückkehr返回,回归;Unterbringung安置,安顿;Abschiebung推开,挪开;Rücknahme退货;Eingliederung列入,加入,划入;Rückgabe归还;Befreiung除,免除,摆脱;Wiederaufnahme恢复;Aufarbeitung工作起来;Wiederherstellung重建,修复;
【汽车】
f 回授,反馈,再循环

Eine wichtige Teilkomponente des MONUC-Mandats ist die freiwillige Entwaffnung, Demobilisierung, Rückführung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung der bewaffneten Gruppen.

联刚特派团的一些主要任务是:武装团体的除武装、复员、遣返重新安置和重新融入社会。

Die freiwillige Rückführung wurde von den Regierungen und den Flüchtlingen gleichermaßen als der bevorzugte dauerhafte Ausweg aus ihrer Not identifiziert.

各国政府和难民双方均认定遣返是持久决难民苦难的优先办法。

In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.

在利比里,正在制定遣返计划,以便在局势进一步稳定以后,让逃往国外的超32万的难民和数万名境内流离失所者回返家园。

Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu lösen.

这种压力对遣返融入当地社会或重新安置寻找难民问题的决办法构成严重障碍。

Für Sudan hatte das UNHCR weniger als die Hälfte der 8,8 Millionen Dollar erhalten, die für den Beginn der erwarteten Rückführung und Wiedereingliederung von bis zu 600.000 Flüchtlingen, die sich derzeit in Nachbarländern aufhalten, notwendig sind.

在苏丹,目前待在邻国的60万难民的预期遣返和重返社会工作所需启动资金为880万美元,难民专员办事处得到的捐款还不足一半。

Mit Hilfe der UNAMSIL und anderer bilateraler und multilateraler Partner hat die Regierung Sierra Leones bedeutende Fortschritte in einigen Schlüsselbereichen erzielt, beispielsweise im Hinblick auf die Wiedereingliederung von Exkombattanten, die Rückführung von Flüchtlingen, die Konsolidierung der Staatsgewalt, die Wiederherstellung der Kontrolle der Regierung über den Diamantenabbau und die wirtschaftliche Gesundung.

在联塞特派团和其他双边和多边伙伴的支持下,塞拉利昂政府在前战斗人员重返社会、难民回返、巩固国家权力、恢复政府对钻石开采活动的控制和经济复兴等关键领域取得了重大进展。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Absicht, die Empfehlungen des Generalsekretärs betreffend die Erleichterung grenzüberschreitender Operationen und die Stärkung der Zusammenarbeit zwischen den Missionen der Vereinten Nationen in der Region zu prüfen, namentlich die Möglichkeit von "Nacheile"-Operationen, gemeinsame Luftpatrouillen, gemeinsame Grenzverantwortung, die mögliche Verstärkung der Luftraumüberwachung und die gemeinsame Planung der Rückführung ausländischer Kombattanten.

“安全理事会表示打算考虑秘书长的建议,即推动跨界行动,加强联合国驻该区域各特派团之间的合作,包括可能开展“紧追”行动、联合空中巡逻、分担边境责任、可能加强空中监测以及联合规划外国战斗员的遣返

Indigene Völker haben das Recht, ihre spirituellen und religiösen Traditionen, Bräuche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religiösen und kulturellen Stätten zu erhalten, zu schützen und ungestört aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenstände zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen Überreste.

土著民族有权展示、实践、发展和传授其精神和宗教传统、习俗和礼仪;有权保存、保护和私下进入其宗教和文化场所;有权使用和管理其礼仪用具;有权要求归还遗骨。

Der Sicherheitsrat bekräftigt den Grundsatz der Nichtzurückweisung von Flüchtlingen, der in den einschlägigen Völkerrechtsdokumenten verankert ist, begrüßt die Anstrengungen, die Nachbarländer Afghanistans in jüngster Zeit unternehmen, um die freiwillige Rückführung afghanischer Flüchtlinge in Sicherheit und Würde zu unterstützen, und fordert die Gaststaaten nachdrücklich auf, den afghanischen Flüchtlingen soweit erforderlich auch weiterhin völkerrechtlichen Schutz zu gewähren.

“安全理事会重申国际法相关文书所规定的不驱回难民原则,欢迎阿富汗的邻国最近努力支助阿富汗难民安全体面地遣返,并促请这些东道国继续向需要保护的阿富汗难民提供国际保护。

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass die Rückführung und Wiederansiedlung von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen sowie die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten nicht isoliert betrachtet werden dürfen, sondern im Kontext eines breiter angelegten Strebens nach Frieden, Stabilität und Entwicklung durchzuführen sind, mit besonderem Nachdruck auf der Neubelebung der Wirtschaftstätigkeit und der Wiederherstellung der sozialen Struktur.

“安全理事会认识到,不能孤立地看待遣返和重新安置难民和国内流离失所者的工作以及前战斗人员除武装、复员和重返社会的工作,而必须在更广泛地谋求和平、稳定和发展并特别着重恢复经济活动和修补社会结构的框架内开展这些工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rückführung 的德语例句

用户正在搜索


Häufigkeitsfunktion, Häufigkeitskurve, Häufigkeitspunkt, Häufigkeitsschaubild, Häufigkeitsschwankung, Häufigkeitssumme, Häufigkeitssummenkurve, Häufigkeitsverhältnis, Häufigkeitsverteilung, Häufigkeitswörterbuch,

相似单词


Rückführregelung, Rückführschaltung, Rückführschleife, Rückführsignal, Rückführstutzen, Rückführung, rückführungsfrei, Rückführungsköffizient, Rückführungsleitung, Rückführungsmenge,
[die] 遣返。遣送回国。调回本国。归国。归回。归还。反馈。回应。减少。缩小。降级。
repatriation, return, feedback www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
Rückkunft,  Abgasrückführung,  Repatriierung
联想词
Überführung天桥,立交桥;Rückkehr返回,回归;Unterbringung安置,安顿;Abschiebung推开,挪开;Rücknahme退货;Eingliederung列入,加入,划入;Rückgabe归还;Befreiung解除,免除,摆脱;Wiederaufnahme恢复;Aufarbeitung;Wiederherstellung重建,修复;
【汽车】
f 回授,反馈,再循环

Eine wichtige Teilkomponente des MONUC-Mandats ist die freiwillige Entwaffnung, Demobilisierung, Rückführung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung der bewaffneten Gruppen.

联刚特派团一些主要任务是:武装团体自愿解除武装、复员、遣返重新安置和重新融入社会。

Die freiwillige Rückführung wurde von den Regierungen und den Flüchtlingen gleichermaßen als der bevorzugte dauerhafte Ausweg aus ihrer Not identifiziert.

各国政府和双方均认定自愿遣返是持久解决优先办法。

In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.

在利比里,正在制定遣返计划,以便在局势进一步稳定以后,让逃往国外超过32万和数万名境内流离失所者回返家园。

Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu lösen.

这种压力对通过自愿遣返融入当地社会或重新安置寻找问题解决办法构成严重障碍。

Für Sudan hatte das UNHCR weniger als die Hälfte der 8,8 Millionen Dollar erhalten, die für den Beginn der erwarteten Rückführung und Wiedereingliederung von bis zu 600.000 Flüchtlingen, die sich derzeit in Nachbarländern aufhalten, notwendig sind.

在苏丹,目前待在邻国60万预期遣返和重返社会工所需启动资金为880万美元,专员办事处得到捐款还不足一半。

Mit Hilfe der UNAMSIL und anderer bilateraler und multilateraler Partner hat die Regierung Sierra Leones bedeutende Fortschritte in einigen Schlüsselbereichen erzielt, beispielsweise im Hinblick auf die Wiedereingliederung von Exkombattanten, die Rückführung von Flüchtlingen, die Konsolidierung der Staatsgewalt, die Wiederherstellung der Kontrolle der Regierung über den Diamantenabbau und die wirtschaftliche Gesundung.

在联塞特派团和其他双边和多边伙伴支持下,塞拉利昂政府在前战斗人员重返社会、回返、巩固国家权力、恢复政府对钻石开采活动控制和经济复兴等关键领域取得了重大进展。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Absicht, die Empfehlungen des Generalsekretärs betreffend die Erleichterung grenzüberschreitender Operationen und die Stärkung der Zusammenarbeit zwischen den Missionen der Vereinten Nationen in der Region zu prüfen, namentlich die Möglichkeit von "Nacheile"-Operationen, gemeinsame Luftpatrouillen, gemeinsame Grenzverantwortung, die mögliche Verstärkung der Luftraumüberwachung und die gemeinsame Planung der Rückführung ausländischer Kombattanten.

“安全理事会表示打算考虑秘书长建议,即推动跨界行动,加强联合国驻该区域各特派团之间,包括可能开展“紧追”行动、联合空中巡逻、分担边境责任、可能加强空中监测以及联合规划外国战斗员遣返

Indigene Völker haben das Recht, ihre spirituellen und religiösen Traditionen, Bräuche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religiösen und kulturellen Stätten zu erhalten, zu schützen und ungestört aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenstände zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen Überreste.

土著族有权展示、实践、发展和传授其精神和宗教传统、习俗和礼仪;有权保存、保护和私下进入其宗教和文化场所;有权使用和管理其礼仪用具;有权要求归还遗骨。

Der Sicherheitsrat bekräftigt den Grundsatz der Nichtzurückweisung von Flüchtlingen, der in den einschlägigen Völkerrechtsdokumenten verankert ist, begrüßt die Anstrengungen, die Nachbarländer Afghanistans in jüngster Zeit unternehmen, um die freiwillige Rückführung afghanischer Flüchtlinge in Sicherheit und Würde zu unterstützen, und fordert die Gaststaaten nachdrücklich auf, den afghanischen Flüchtlingen soweit erforderlich auch weiterhin völkerrechtlichen Schutz zu gewähren.

“安全理事会重申国际法相关文书所规定不驱回原则,欢迎阿富汗邻国最近努力支助阿富汗安全体面地自愿遣返,并促请这些东道国继续向需要保护阿富汗提供国际保护。

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass die Rückführung und Wiederansiedlung von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen sowie die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten nicht isoliert betrachtet werden dürfen, sondern im Kontext eines breiter angelegten Strebens nach Frieden, Stabilität und Entwicklung durchzuführen sind, mit besonderem Nachdruck auf der Neubelebung der Wirtschaftstätigkeit und der Wiederherstellung der sozialen Struktur.

“安全理事会认识到,不能孤立地看待遣返和重新安置和国内流离失所者以及前战斗人员解除武装、复员和重返社会,而必须在更广泛地谋求和平、稳定和发展并特别着重恢复经济活动和修补社会结构框架内开展这些工

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rückführung 的德语例句

用户正在搜索


Hauptabschnitt, Hauptabsorber, Hauptabsorption, Hauptabsorptionskolonne, Hauptabsorptionssäule, Hauptabsorptionsstufe, Hauptabsorptionsturm, Hauptabsperrorgan, Hauptabsperrschieber, Hauptabsperrventil,

相似单词


Rückführregelung, Rückführschaltung, Rückführschleife, Rückführsignal, Rückführstutzen, Rückführung, rückführungsfrei, Rückführungsköffizient, Rückführungsleitung, Rückführungsmenge,
[die] 遣返。遣送回国。调回本国。归国。归回。归还。反馈。回应。减少。缩小。降级。
repatriation, return, feedback www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
Rückkunft,  Abgasrückführung,  Repatriierung
联想词
Überführung天桥,立交桥;Rückkehr返回,回归;Unterbringung顿;Abschiebung推开,挪开;Rücknahme退货;Eingliederung列入,加入,划入;Rückgabe归还;Befreiung解除,免除,摆脱;Wiederaufnahme恢复;Aufarbeitung工作起来;Wiederherstellung重建,修复;
【汽车】
f 回授,反馈,再循环

Eine wichtige Teilkomponente des MONUC-Mandats ist die freiwillige Entwaffnung, Demobilisierung, Rückführung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung der bewaffneten Gruppen.

联刚特派团的一些主要任务是:武装团体的自愿解除武装、复员、遣返重新重新融入社会。

Die freiwillige Rückführung wurde von den Regierungen und den Flüchtlingen gleichermaßen als der bevorzugte dauerhafte Ausweg aus ihrer Not identifiziert.

各国政府难民双方均认定自愿遣返是持久解决难民苦难的优先办法。

In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.

在利比里,正在制定遣返计划,以便在局势进一步稳定以后,让逃往国外的超过32万的难民数万名境内流离回返家园。

Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu lösen.

这种压力对通过自愿遣返融入当地社会或重新寻找难民问题的解决办法构成严重障碍。

Für Sudan hatte das UNHCR weniger als die Hälfte der 8,8 Millionen Dollar erhalten, die für den Beginn der erwarteten Rückführung und Wiedereingliederung von bis zu 600.000 Flüchtlingen, die sich derzeit in Nachbarländern aufhalten, notwendig sind.

在苏丹,目前待在邻国的60万难民的预期遣返重返社会工作所需启动资金为880万美元,难民专员办事处得到的捐款还不足一半。

Mit Hilfe der UNAMSIL und anderer bilateraler und multilateraler Partner hat die Regierung Sierra Leones bedeutende Fortschritte in einigen Schlüsselbereichen erzielt, beispielsweise im Hinblick auf die Wiedereingliederung von Exkombattanten, die Rückführung von Flüchtlingen, die Konsolidierung der Staatsgewalt, die Wiederherstellung der Kontrolle der Regierung über den Diamantenabbau und die wirtschaftliche Gesundung.

在联塞特派团其他双边多边伙伴的支持下,塞拉利昂政府在前战斗人员重返社会、难民回返、巩固国家权力、恢复政府对钻石开采活动的控制经济复兴等关键领域取得了重大进展。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Absicht, die Empfehlungen des Generalsekretärs betreffend die Erleichterung grenzüberschreitender Operationen und die Stärkung der Zusammenarbeit zwischen den Missionen der Vereinten Nationen in der Region zu prüfen, namentlich die Möglichkeit von "Nacheile"-Operationen, gemeinsame Luftpatrouillen, gemeinsame Grenzverantwortung, die mögliche Verstärkung der Luftraumüberwachung und die gemeinsame Planung der Rückführung ausländischer Kombattanten.

全理事会表示打算考虑秘书长的建议,即推动跨界行动,加强联合国驻该区域各特派团之间的合作,包括可能开展“紧追”行动、联合空中巡逻、分担边境责任、可能加强空中监测以及联合规划外国战斗员的遣返

Indigene Völker haben das Recht, ihre spirituellen und religiösen Traditionen, Bräuche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religiösen und kulturellen Stätten zu erhalten, zu schützen und ungestört aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenstände zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen Überreste.

土著民族有权展示、实践、发展传授其精神宗教传统、习俗礼仪;有权保存、保护私下进入其宗教文化场所;有权使用管理其礼仪用具;有权要求归还遗骨。

Der Sicherheitsrat bekräftigt den Grundsatz der Nichtzurückweisung von Flüchtlingen, der in den einschlägigen Völkerrechtsdokumenten verankert ist, begrüßt die Anstrengungen, die Nachbarländer Afghanistans in jüngster Zeit unternehmen, um die freiwillige Rückführung afghanischer Flüchtlinge in Sicherheit und Würde zu unterstützen, und fordert die Gaststaaten nachdrücklich auf, den afghanischen Flüchtlingen soweit erforderlich auch weiterhin völkerrechtlichen Schutz zu gewähren.

全理事会重申国际法相关文书所规定的不驱回难民原则,欢迎阿富汗的邻国最近努力支助阿富汗难民全体面地自愿遣返,并促请这些东道国继续向需要保护的阿富汗难民提供国际保护。

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass die Rückführung und Wiederansiedlung von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen sowie die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten nicht isoliert betrachtet werden dürfen, sondern im Kontext eines breiter angelegten Strebens nach Frieden, Stabilität und Entwicklung durchzuführen sind, mit besonderem Nachdruck auf der Neubelebung der Wirtschaftstätigkeit und der Wiederherstellung der sozialen Struktur.

全理事会认识到,不能孤立地看待遣返重新难民国内流离的工作以及前战斗人员解除武装、复员重返社会的工作,而必须在更广泛地谋求平、稳定发展并特别着重恢复经济活动修补社会结构的框架内开展这些工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rückführung 的德语例句

用户正在搜索


Hauptanschlussdichte, Hauptanschlussleitung, hauptanschlußlinie, HauptanschlußlinieDurchgangsstraßeAusfallstraße, Hauptanschlussrelais, Hauptansicht, Hauptansichtsfenster, Hauptanstellung, Hauptanteil, Hauptantrieb,

相似单词


Rückführregelung, Rückführschaltung, Rückführschleife, Rückführsignal, Rückführstutzen, Rückführung, rückführungsfrei, Rückführungsköffizient, Rückführungsleitung, Rückführungsmenge,