德语助手
  • 关闭

Vt (anbrachte,hat angebracht)
① 搬来,带来,拿来
Die Kinder brachten eine Katze an.
孩子们带回一只猫。


② 装,安,安装
eine Gedenktafel anbringen
一块牌匾


③ 提出;显示,显出
eine Bitte bei j-m anbringen
对某人提出一个请求


④ 安顿,安插,安置;送到某处,递送
Sie bemüht sich, ihre Tochter anzubringen.
她试图安置她的女儿。


⑤ 出售,销售
Die Ware ist schwer anzubringen.
这件商品很难被卖出去。


⑥ 作出

语法搭配
+, auf+, an+, an+
近义词:
mitteilen,  bringen
联想词
befestigen使)紧固;montieren安装,装配,组装;einbauen装进,建入,嵌入;aufhängen,挂起,悬挂;einsetzen指定,委任;platzieren放,放置,安放;aufstellen搭起,竖立,架起;befestigt固定的;巩固的;加强的;unterbringen安置,安顿;fixieren固定,规定,确定;anfertigen制作,配置,做;

Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.

在严肃场合开这种玩笑合适。

Diese Frage ist hier nicht angebracht.

这个问题在这里提出合适

Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.

这句话极恰当。

Es wäre angebracht, das Mandat und die Präsenz der Mission sechs Monate nach den Wahlen zu überprüfen.

应在选举后六个月的时候对特派团的任务和存在进行审查。

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt angebracht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

对于作出此种保留的任何缔约国,其他缔约国也受第一款的约束。

Wenn der Unterausschuss für Prävention es für angebracht hält, kann er nach einem regelmäßigen Besuch eine kurzen Anschlussbesuch vorschlagen.

如果防范小组委员会认为适当,可提议在定期查访之后进行一次较短的后续查访。

Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.

决定,从第五十六届会议开始,应在每项有关决议中酌情反映项目两年制

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

第2款作出保留的任何国家, 可随时通知联合国秘书长, 撤回保留。

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

、 依照本条第二款规定作出保留的缔约国,可在任何时候通知联合国秘书长撤回保留。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

违反本国法律规定的情况下,每一缔约国应酌情采取适当措施确定法人对本条第1款规定的罪行的责任。

Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.

需要审查这一事项并采取可能的行动,其中一些行动应在包括安全理事会在内的联合国的框架内采取。

Der Bote konnte das Telegramm nicht anbringen.

(口)邮递员无法投递这份电报

Die fortgesetzte Prüfung dieser letzteren Frage durch den Sicherheitsrat und die Generalversammlung ist in dieser Hinsicht höchst angebracht.

安全理事会和大会继续审议后一个问题是当前这方面最及时的工作

So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zusätzliche örtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivitäten umfasst oder eine Mission einen großen Treuhandfonds verwaltet.

例如,当一个特派团的任务包括大型、复杂实务活动时或一大笔信托基金由一个特派团管理时,可能部署一个或更多驻地审计员比较合适

Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unnötig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die maßgeblichen Grundsätze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden.

这似乎使许多国家认为,在立法或行政指令中体现相关原则是必要或甚至是适当的。

Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.

我们将努力酌情在本国法律和实践中采纳和适用联合国预防犯罪和刑事司法的各项标准和规范。

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

总干事将向联合国通报禁止化学武器组织的日常活动,并将视情况需要和执行理事会的适当授权,通过秘书长向大会和安全理事会定期提出报告。

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 缔约国应当按照本国法律制度和行政制度,酌情在国内维持、加强、指定或设立一个框架,包括一个或多个独立机制,促进、保护和监测本公约的实施。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当酌情分组,用于协助评估本公约规定的缔约国义务的履行情况,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到的障碍。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anbringen 的德语例句

用户正在搜索


heckflügeltüren, heckflügeltürgewicht, Heckform, Heckgepäckträger, heckgetrieben, Heckgillung, Heckhubwerk, Heckhubwerksregelung, Heckicht, heckig,

相似单词


anbrausen, anbrechen, anbremsen, Anbrennbarkeit, anbrennen, anbringen, Anbringung, Anbringungsart, Anbringungsmöglichkeit, Anbringungsort,

Vt (anbrachte,hat angebracht)
① 搬来,带来,拿来
Die Kinder brachten eine Katze an.
孩子们带回一只猫。


② 装上,安上,安装
eine Gedenktafel anbringen
安上一块牌匾


③ 提;显示,显
eine Bitte bei j-m anbringen
对某人提一个请求


④ 安顿,安插,安置;送到某处,递送
Sie bemüht sich, ihre Tochter anzubringen.
她试图安置她的女儿。


,
Die Ware ist schwer anzubringen.
这件商品很难被卖去。


⑥ 作

语法搭配
+四格, auf+三格, an+三格, an+四格
近义词:
mitteilen,  bringen
联想词
befestigen使)紧固;montieren安装,装配,组装;einbauen装进,建入,嵌入;aufhängen挂上,挂起,悬挂;einsetzen指定,委任;platzieren放,放置,安放;aufstellen搭起,竖立,架起;befestigt固定的;巩固的;加强的;unterbringen安置,安顿;fixieren固定,规定,确定;anfertigen制作,配置,做;

Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.

在严肃场合开这种玩笑合适。

Diese Frage ist hier nicht angebracht.

这个问题在这里提合适

Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.

这句话极恰当。

Es wäre angebracht, das Mandat und die Präsenz der Mission sechs Monate nach den Wahlen zu überprüfen.

应在选举后六个月的时候对特派团的任务和存在进行审查。

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt angebracht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

对于此种保留的任何缔约国,其他缔约国也受第一款的约束。

Wenn der Unterausschuss für Prävention es für angebracht hält, kann er nach einem regelmäßigen Besuch eine kurzen Anschlussbesuch vorschlagen.

如果防范小组委员会认为适当,可提议在定期查访之后进行一次较短的后续查访。

Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.

根据以上决定,从第五十六届会议开始,应在每项有关决议中映项目两年制

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款保留的任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回保留。

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定保留的缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回保留。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

本国法律规定的况下,每一缔约国应采取适当措施确定法人对本条第1款规定的罪行的责任。

Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.

需要审查这一事项并采取可能的行动,其中一些行动应在包括安全理事会在内的联合国的框架内采取。

Der Bote konnte das Telegramm nicht anbringen.

(口)邮递员无法投递这份电报

Die fortgesetzte Prüfung dieser letzteren Frage durch den Sicherheitsrat und die Generalversammlung ist in dieser Hinsicht höchst angebracht.

安全理事会和大会继续审议后一个问题是当前这方面最及时的工作

So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zusätzliche örtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivitäten umfasst oder eine Mission einen großen Treuhandfonds verwaltet.

例如,当一个特派团的任务包括大型、复杂实务活动时或一大笔信托基金由一个特派团管理时,可能部署一个或更多驻地审计员比较合适

Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unnötig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die maßgeblichen Grundsätze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden.

这似乎使许多国家认为,在立法或行政指令中体现相关原则是必要或甚至是适当的。

Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.

我们将努力在本国法律和实践中采纳和适用联合国预防犯罪和刑事司法的各项标准和规范。

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

总干事将向联合国通报禁止化学武器组织的日常活动,并将视需要和执行理事会的适当授权,通过秘书长向大会和安全理事会定期提报告。

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 缔约国应当按照本国法律制度和行政制度,在国内维持、加强、指定或设立一个框架,包括一个或多个独立机制,以促进、保护和监测本公约的实施。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当分组,用于协助评估本公约规定的缔约国义务的履行况,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到的障碍。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anbringen 的德语例句

用户正在搜索


Heckkollision, Heck-Kollision, Heckkonus, Heckkotflügel, Heckküche, heckkühlanlage, Hecklader, hecklastig, Hecklaterne, Heckleitwerk,

相似单词


anbrausen, anbrechen, anbremsen, Anbrennbarkeit, anbrennen, anbringen, Anbringung, Anbringungsart, Anbringungsmöglichkeit, Anbringungsort,

Vt (anbrachte,hat angebracht)
① 搬来,带来,拿来
Die Kinder brachten eine Katze an.
孩子们带回一只猫。


② 装上,上,
eine Gedenktafel anbringen
上一块牌匾


③ 提出;显示,显出
eine Bitte bei j-m anbringen
对某人提出一个请求


,插,置;送到某处,递送
Sie bemüht sich, ihre Tochter anzubringen.
她试图置她的女儿。


⑤ 出售,销售
Die Ware ist schwer anzubringen.
这件商品很难被卖出去。


⑥ 作出

语法搭配
+四格, auf+三格, an+三格, an+四格
近义词:
mitteilen,  bringen
联想词
befestigen使)紧固;montieren装,装配,组装;einbauen装进,建入,嵌入;aufhängen挂上,挂起,悬挂;einsetzen指定,委任;platzieren放,放置,放;aufstellen搭起,竖立,架起;befestigt固定的;巩固的;加强的;unterbringen置,;fixieren固定,规定,确定;anfertigen制作,配置,做;

Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.

在严肃场合开这种玩笑合适。

Diese Frage ist hier nicht angebracht.

这个问题在这里提出合适

Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.

这句话极恰当。

Es wäre angebracht, das Mandat und die Präsenz der Mission sechs Monate nach den Wahlen zu überprüfen.

应在选举后六个月的时候对特派团的任务和存在进行审查。

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt angebracht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

对于作出此种保留的任何缔约国,其他缔约国也受第一款的约束。

Wenn der Unterausschuss für Prävention es für angebracht hält, kann er nach einem regelmäßigen Besuch eine kurzen Anschlussbesuch vorschlagen.

如果防范小组委员会认为适当提议在定期查访之后进行一次较短的后续查访。

Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.

根据上决定,从第五十六届会议开始,应在每项有关决议中酌情反映项目两年制

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留的任何国, 随时通知联合国秘书长, 撤回保留。

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留的缔约国,在任何时候通知联合国秘书长撤回保留。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

违反本国法律规定的情况下,每一缔约国应酌情采取适当措施确定法人对本条第1款规定的罪行的责任。

Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.

需要审查这一事项并采取能的行动,其中一些行动应在包括全理事会在内的联合国的框架内采取。

Der Bote konnte das Telegramm nicht anbringen.

(口)邮递员无法投递这份电报

Die fortgesetzte Prüfung dieser letzteren Frage durch den Sicherheitsrat und die Generalversammlung ist in dieser Hinsicht höchst angebracht.

全理事会和大会继续审议后一个问题是当前这方面最及时的工作

So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zusätzliche örtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivitäten umfasst oder eine Mission einen großen Treuhandfonds verwaltet.

例如,当一个特派团的任务包括大型、复杂实务活动时或一大笔信托基金由一个特派团管理时,能部署一个或更多驻地审计员比较合适

Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unnötig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die maßgeblichen Grundsätze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden.

这似乎使许多国认为,在立法或行政指令中体现相关原则是必要或甚至是适当的。

Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.

我们将努力酌情在本国法律和实践中采纳和适用联合国预防犯罪和刑事司法的各项标准和规范。

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

总干事将向联合国通报禁止化学武器组织的日常活动,并将视情况需要和执行理事会的适当授权,通过秘书长向大会和全理事会定期提出报告。

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 缔约国应当按照本国法律制度和行政制度,酌情在国内维持、加强、指定或设立一个框架,包括一个或多个独立机制,促进、保护和监测本公约的实施。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当酌情分组,用于协助评估本公约规定的缔约国义务的履行情况,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到的障碍。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、读、耐久的性质,及在技术能的范围内具有恢复的性质。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anbringen 的德语例句

用户正在搜索


Heckmotorengetriebeanordnung, Heckmotor-Fahrzeug, Heckmotorpanzer, Heckmotorraum, Heckmotorwagen, Heckoberseite, Heckpartie, Heckpositionslicht, Heckpunkt, Heckrad,

相似单词


anbrausen, anbrechen, anbremsen, Anbrennbarkeit, anbrennen, anbringen, Anbringung, Anbringungsart, Anbringungsmöglichkeit, Anbringungsort,

Vt (anbrachte,hat angebracht)
① 搬来,带来,拿来
Die Kinder brachten eine Katze an.
孩子们带回一只猫。


② 装上,安上,安装
eine Gedenktafel anbringen
安上一块牌匾


③ 提出;显示,显出
eine Bitte bei j-m anbringen
某人提出一个请求


④ 安顿,安插,安置;送到某处,递送
Sie bemüht sich, ihre Tochter anzubringen.
她试图安置她的女儿。


⑤ 出售,销售
Die Ware ist schwer anzubringen.
这件商品很难被卖出去。


⑥ 作出

语法搭配
+四格, auf+三格, an+三格, an+四格
近义词:
mitteilen,  bringen
联想词
befestigen使)紧固;montieren安装,装配,组装;einbauen装进,建入,嵌入;aufhängen挂上,挂起,悬挂;einsetzen指定,委任;platzieren放,放置,安放;aufstellen搭起,竖立,架起;befestigt固定的;巩固的;加强的;unterbringen安置,安顿;fixieren固定,规定,确定;anfertigen制作,配置,做;

Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.

合开这种玩笑合适。

Diese Frage ist hier nicht angebracht.

这个问题在这里提出合适

Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.

这句话极恰当。

Es wäre angebracht, das Mandat und die Präsenz der Mission sechs Monate nach den Wahlen zu überprüfen.

应在选举后六个月的特派团的任务和存在进行审查。

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt angebracht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

作出此种保留的任何缔约国,其他缔约国也受第一款的约束。

Wenn der Unterausschuss für Prävention es für angebracht hält, kann er nach einem regelmäßigen Besuch eine kurzen Anschlussbesuch vorschlagen.

如果防范小组委员会认为适当,可提议在定期查访之后进行一次较短的后续查访。

Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.

根据以上决定,从第五十六届会议开始,应在每项有关决议中酌情反映项目两年制

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留的任何国家, 可以随通知联合国秘书长, 撤回保留。

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留的缔约国,可以在任何通知联合国秘书长撤回保留。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

违反本国法律规定的情况下,每一缔约国应酌情采取适当措施确定法人本条第1款规定的罪行的责任。

Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.

需要审查这一事项并采取可能的行动,其中一些行动应在包括安全理事会在内的联合国的框架内采取。

Der Bote konnte das Telegramm nicht anbringen.

(口)邮递员无法投递这份电报

Die fortgesetzte Prüfung dieser letzteren Frage durch den Sicherheitsrat und die Generalversammlung ist in dieser Hinsicht höchst angebracht.

安全理事会和大会继续审议后一个问题是当前这方面最的工作

So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zusätzliche örtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivitäten umfasst oder eine Mission einen großen Treuhandfonds verwaltet.

例如,当一个特派团的任务包括大型、复杂实务活动或一大笔信托基金由一个特派团管理,可能部署一个或更多驻地审计员比较合适

Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unnötig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die maßgeblichen Grundsätze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden.

这似乎使许多国家认为,在立法或行政指令中体现相关原则是必要或甚至是适当的。

Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.

我们将努力酌情在本国法律和实践中采纳和适用联合国预防犯罪和刑事司法的各项标准和规范。

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

总干事将向联合国通报禁止化学武器组织的日常活动,并将视情况需要和执行理事会的适当授权,通过秘书长向大会和安全理事会定期提出报告。

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 缔约国应当按照本国法律制度和行政制度,酌情在国内维持、加强、指定或设立一个框架,包括一个或多个独立机制,以促进、保护和监测本公约的实施。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当酌情分组,用于协助评估本公约规定的缔约国义务的履行情况,查明和清除残疾人在行使其权利遇到的障碍。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anbringen 的德语例句

用户正在搜索


Heckscheibe, heckscheiben, Heckscheiben Anlage, Heckscheiben Beheizung, Heckscheiben Reinigungsanlage, Heckscheiben Wischfelder, Heckscheiben-Anlage, Heckscheibenausschnitt, Heckscheiben-Beheizung, heckscheibengebläse,

相似单词


anbrausen, anbrechen, anbremsen, Anbrennbarkeit, anbrennen, anbringen, Anbringung, Anbringungsart, Anbringungsmöglichkeit, Anbringungsort,

Vt (anbrachte,hat angebracht)
① 搬来,带来,拿来
Die Kinder brachten eine Katze an.
孩子们带回一只猫。


② 装上,安上,安装
eine Gedenktafel anbringen
安上一块牌匾


③ 提出;显示,显出
eine Bitte bei j-m anbringen
对某人提出一个请求


④ 安顿,安插,安置;送到某处,递送
Sie bemüht sich, ihre Tochter anzubringen.
她试图安置她的女儿。


⑤ 出售,销售
Die Ware ist schwer anzubringen.
这件商品很难被卖出去。


⑥ 作出

语法搭配
+四格, auf+三格, an+三格, an+四格
近义词:
mitteilen,  bringen
联想词
befestigen使)紧固;montieren安装,装配,组装;einbauen装进,建入,嵌入;aufhängen挂上,挂起,悬挂;einsetzen任;platzieren放,放置,安放;aufstellen搭起,竖立,架起;befestigt的;巩固的;加强的;unterbringen安置,安顿;fixieren,规,确;anfertigen制作,配置,做;

Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.

在严肃场合开这种玩笑合适。

Diese Frage ist hier nicht angebracht.

这个问题在这里提出合适

Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.

这句话极恰当。

Es wäre angebracht, das Mandat und die Präsenz der Mission sechs Monate nach den Wahlen zu überprüfen.

应在选举后六个月的时候对特派团的任务和存在进行审查。

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt angebracht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

对于作出此种保留的任何缔约国,其他缔约国也受第一款的约束。

Wenn der Unterausschuss für Prävention es für angebracht hält, kann er nach einem regelmäßigen Besuch eine kurzen Anschlussbesuch vorschlagen.

小组员会认为适当,可提议在期查访之后进行一次较短的后续查访。

Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.

根据以上决,从第五十六届会议开始,应在每项有关决议中酌情反映项目两年制

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留的任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回保留。

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规作出保留的缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回保留。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

违反本国法律规的情况下,每一缔约国应酌情采取适当措施确法人对本条第1款规的罪行的责任。

Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.

需要审查这一事项并采取可能的行动,其中一些行动应在包括安全理事会在内的联合国的框架内采取。

Der Bote konnte das Telegramm nicht anbringen.

(口)邮递员无法投递这份电报

Die fortgesetzte Prüfung dieser letzteren Frage durch den Sicherheitsrat und die Generalversammlung ist in dieser Hinsicht höchst angebracht.

安全理事会和大会继续审议后一个问题是当前这方面最及时的工作

So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zusätzliche örtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivitäten umfasst oder eine Mission einen großen Treuhandfonds verwaltet.

例如,当一个特派团的任务包括大型、复杂实务活动时或一大笔信托基金由一个特派团管理时,可能部署一个或更多驻地审计员比较合适

Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unnötig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die maßgeblichen Grundsätze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden.

这似乎使许多国家认为,在立法或行政令中体现相关原则是必要或甚至是适当的。

Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.

我们将努力酌情在本国法律和实践中采纳和适用联合国预犯罪和刑事司法的各项标准和规

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

总干事将向联合国通报禁止化学武器组织的日常活动,并将视情况需要和执行理事会的适当授权,通过秘书长向大会和安全理事会期提出报告。

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 缔约国应当按照本国法律制度和行政制度,酌情在国内维持、加强、或设立一个框架,包括一个或多个独立机制,以促进、保护和监测本公约的实施。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规收集的信息应当酌情分组,用于协助评估本公约规的缔约国义务的履行情况,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到的障碍。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,论选用何种方法,本文书规的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的围内具有可恢复的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 anbringen 的德语例句

用户正在搜索


heckwischermotor, heckwischermotore, heckwischermotoren, heckwischermotors, heckwischmotor, Heckzapfwelle, Heckzelle, Heckzone, HECTOR, hectten,

相似单词


anbrausen, anbrechen, anbremsen, Anbrennbarkeit, anbrennen, anbringen, Anbringung, Anbringungsart, Anbringungsmöglichkeit, Anbringungsort,

Vt (anbrachte,hat angebracht)
① 搬来,带来,拿来
Die Kinder brachten eine Katze an.
孩子们带回一只猫。


② 装上,安上,安装
eine Gedenktafel anbringen
安上一块牌匾


③ 提;显示,显
eine Bitte bei j-m anbringen
对某人提一个请求


④ 安顿,安插,安置;送到某处,递送
Sie bemüht sich, ihre Tochter anzubringen.
她试图安置她的女儿。


售,销售
Die Ware ist schwer anzubringen.
这件商品很难被卖去。



语法搭配
+四格, auf+三格, an+三格, an+四格
近义词:
mitteilen,  bringen
联想词
befestigen使)紧固;montieren安装,装配,组装;einbauen装进,建入,嵌入;aufhängen挂上,挂起,悬挂;einsetzen指定,委任;platzieren放,放置,安放;aufstellen搭起,竖立,架起;befestigt固定的;巩固的;加强的;unterbringen安置,安顿;fixieren固定,规定,确定;anfertigen,配置,做;

Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.

在严肃场合开这种玩笑合适。

Diese Frage ist hier nicht angebracht.

这个问题在这里提合适

Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.

这句话极恰当。

Es wäre angebracht, das Mandat und die Präsenz der Mission sechs Monate nach den Wahlen zu überprüfen.

应在选举后六个月的时候对特派团的任务和存在进行审查。

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt angebracht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

对于此种保留的任何缔约国,其他缔约国也受第一款的约束。

Wenn der Unterausschuss für Prävention es für angebracht hält, kann er nach einem regelmäßigen Besuch eine kurzen Anschlussbesuch vorschlagen.

如果防范小组委员认为适当,可提在定期查访之后进行一次较短的后续查访。

Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.

根据以上决定,从第五十六开始,应在每项有关决酌情反映项目两年制

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款保留的任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回保留。

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定保留的缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回保留。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

违反本国法律规定的情况下,每一缔约国应酌情采取适当措施确定法人对本条第1款规定的罪行的责任。

Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.

需要审查这一事项并采取可能的行动,其中一些行动应在包括安全理事在内的联合国的框架内采取。

Der Bote konnte das Telegramm nicht anbringen.

(口)邮递员无法投递这份电报

Die fortgesetzte Prüfung dieser letzteren Frage durch den Sicherheitsrat und die Generalversammlung ist in dieser Hinsicht höchst angebracht.

安全理事和大继续审后一个问题是当前这方面最及时的工

So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zusätzliche örtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivitäten umfasst oder eine Mission einen großen Treuhandfonds verwaltet.

例如,当一个特派团的任务包括大型、复杂实务活动时或一大笔信托基金由一个特派团管理时,可能部署一个或更多驻地审计员比较合适

Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unnötig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die maßgeblichen Grundsätze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden.

这似乎使许多国家认为,在立法或行政指令中体现相关原则是必要或甚至是适当的。

Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.

我们将努力酌情在本国法律和实践中采纳和适用联合国预防犯罪和刑事司法的各项标准和规范。

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

总干事将向联合国通报禁止化学武器组织的日常活动,并将视情况需要和执行理事的适当授权,通过秘书长向大和安全理事定期提报告。

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 缔约国应当按照本国法律制度和行政制度,酌情在国内维持、加强、指定或设立一个框架,包括一个或多个独立机制,以促进、保护和监测本公约的实施。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当酌情分组,用于协助评估本公约规定的缔约国义务的履行情况,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到的障碍。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anbringen 的德语例句

用户正在搜索


Hedmark, Hedoniker, hedonism, Hedonismus, Hedonist, hedonistisch, Hedschra, Hedstrom-Zahl, Hedwig, HEDY,

相似单词


anbrausen, anbrechen, anbremsen, Anbrennbarkeit, anbrennen, anbringen, Anbringung, Anbringungsart, Anbringungsmöglichkeit, Anbringungsort,

Vt (anbrachte,hat angebracht)
① 搬来,带来,拿来
Die Kinder brachten eine Katze an.
孩子们带回一只猫。


② 装上,上,
eine Gedenktafel anbringen
上一块牌匾


③ 提出;显示,显出
eine Bitte bei j-m anbringen
对某人提出一个请求


,,置;送到某处,递送
Sie bemüht sich, ihre Tochter anzubringen.
她试图置她的女儿。


⑤ 出售,销售
Die Ware ist schwer anzubringen.
这件商品很难被卖出去。


⑥ 作出

语法搭配
+四格, auf+三格, an+三格, an+四格
近义词:
mitteilen,  bringen
联想词
befestigen使)紧固;montieren装,装配,组装;einbauen装进,建入,嵌入;aufhängen挂上,挂起,悬挂;einsetzen指定,委任;platzieren放,放置,放;aufstellen搭起,竖立,架起;befestigt固定的;巩固的;加强的;unterbringen置,;fixieren固定,规定,确定;anfertigen制作,配置,做;

Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.

在严肃场合开这种玩笑合适。

Diese Frage ist hier nicht angebracht.

这个问题在这里提出合适

Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.

这句话极恰当。

Es wäre angebracht, das Mandat und die Präsenz der Mission sechs Monate nach den Wahlen zu überprüfen.

应在选举后六个月的时候对特派团的任务和存在进行审查。

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt angebracht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

对于作出此种保留的任何缔约,其他缔约受第一款的约束。

Wenn der Unterausschuss für Prävention es für angebracht hält, kann er nach einem regelmäßigen Besuch eine kurzen Anschlussbesuch vorschlagen.

如果防范小组委员会认为适当提议在定期查访之后进行一次较短的后续查访。

Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.

根据以上决定,从第五十六届会议开始,应在每项有关决议中酌情反映项目两年制

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留的任何, 以随时通知联合秘书长, 撤回保留。

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留的缔约以在任何时候通知联合秘书长撤回保留。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

违反本法律规定的情况下,每一缔约应酌情采取适当措施确定法人对本条第1款规定的罪行的责任。

Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.

需要审查这一事项并采取能的行动,其中一些行动应在包括全理事会在内的联合的框架内采取。

Der Bote konnte das Telegramm nicht anbringen.

(口)邮递员无法投递这份电报

Die fortgesetzte Prüfung dieser letzteren Frage durch den Sicherheitsrat und die Generalversammlung ist in dieser Hinsicht höchst angebracht.

全理事会和大会继续审议后一个问题是当前这方面最及时的工作

So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zusätzliche örtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivitäten umfasst oder eine Mission einen großen Treuhandfonds verwaltet.

例如,当一个特派团的任务包括大型、复杂实务活动时或一大笔信托基金由一个特派团管理时,能部署一个或更多驻地审计员比较合适

Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unnötig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die maßgeblichen Grundsätze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden.

这似乎使许多认为,在立法或行政指令中体现相关原则是必要或甚至是适当的。

Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.

我们将努力酌情在本法律和实践中采纳和适用联合预防犯罪和刑事司法的各项标准和规范。

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

总干事将向联合通报禁止化学武器组织的日常活动,并将视情况需要和执行理事会的适当授权,通过秘书长向大会和全理事会定期提出报告。

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 缔约应当按照本法律制度和行政制度,酌情在内维持、加强、指定或设立一个框架,包括一个或多个独立机制,以促进、保护和监测本公约的实施。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当酌情分组,用于协助评估本公约规定的缔约义务的履行情况,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到的障碍。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

将确保,论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、读、耐久的性质,以及在技术能的范围内具有恢复的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anbringen 的德语例句

用户正在搜索


Heeresdienstvorschrift, Heeresflieger, Heeresgasmaske, Heeresgruppe, Heeresleitung, Heeresmotorisierung, Heeresmusikkorps, Heereszug, Heerführer, Heeringen,

相似单词


anbrausen, anbrechen, anbremsen, Anbrennbarkeit, anbrennen, anbringen, Anbringung, Anbringungsart, Anbringungsmöglichkeit, Anbringungsort,

Vt (anbrachte,hat angebracht)
① 搬来,带来,拿来
Die Kinder brachten eine Katze an.
孩子们带回一


上,安上,安
eine Gedenktafel anbringen
安上一块牌匾


③ 提出;显示,显出
eine Bitte bei j-m anbringen
对某人提出一个请求


④ 安顿,安插,安置;送到某处,递送
Sie bemüht sich, ihre Tochter anzubringen.
她试图安置她女儿。


⑤ 出售,销售
Die Ware ist schwer anzubringen.
这件商品很难被卖出去。


⑥ 作出

语法搭配
+四格, auf+三格, an+三格, an+四格
近义词:
mitteilen,  bringen
联想词
befestigen使)紧固;montieren配,组;einbauen进,建入,嵌入;aufhängen挂上,挂起,悬挂;einsetzen指定,委任;platzieren放,放置,安放;aufstellen搭起,竖立,架起;befestigt固定;巩固;加强;unterbringen安置,安顿;fixieren固定,规定,确定;anfertigen制作,配置,做;

Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.

在严肃场合开这种玩笑合适。

Diese Frage ist hier nicht angebracht.

这个问题在这里提出合适

Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.

这句话极恰当。

Es wäre angebracht, das Mandat und die Präsenz der Mission sechs Monate nach den Wahlen zu überprüfen.

应在选举后六个月时候对特派团任务和存在进行审查。

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt angebracht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

对于作出此种任何缔约国,其他缔约国也受第一款约束。

Wenn der Unterausschuss für Prävention es für angebracht hält, kann er nach einem regelmäßigen Besuch eine kurzen Anschlussbesuch vorschlagen.

如果防范小组委员会认为适当,可提议在定期查访之后进行一次较短后续查访。

Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.

根据以上决定,从第五十六届会议开始,应在每项有关决议中酌情反映项目两年制

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

违反本国法律规定情况下,每一缔约国应酌情采取适当措施确定法人对本条第1款规定罪行责任。

Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.

需要审查这一事项并采取可能行动,其中一些行动应在包括安全理事会在内联合国框架内采取。

Der Bote konnte das Telegramm nicht anbringen.

(口)邮递员无法投递这份电报

Die fortgesetzte Prüfung dieser letzteren Frage durch den Sicherheitsrat und die Generalversammlung ist in dieser Hinsicht höchst angebracht.

安全理事会和大会继续审议后一个问题是当前这方面最及时工作

So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zusätzliche örtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivitäten umfasst oder eine Mission einen großen Treuhandfonds verwaltet.

例如,当一个特派团任务包括大型、复杂实务活动时或一大笔信托基金由一个特派团管理时,可能部署一个或更多驻地审计员比较合适

Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unnötig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die maßgeblichen Grundsätze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden.

这似乎使许多国家认为,在立法或行政指令中体现相关原则是必要或甚至是适当

Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.

我们将努力酌情在本国法律和实践中采纳和适用联合国预防犯罪和刑事司法各项标准和规范。

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

总干事将向联合国通报禁止化学武器组织日常活动,并将视情况需要和执行理事会适当授权,通过秘书长向大会和安全理事会定期提出报告。

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 缔约国应当按照本国法律制度和行政制度,酌情在国内维持、加强、指定或设立一个框架,包括一个或多个独立机制,以促进、护和监测本公约实施。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集信息应当酌情分组,用于协助评估本公约规定缔约国义务履行情况,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到障碍。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确论选用何种方法,本文书规定所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久性质,以及在技术可能范围内具有可恢复性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anbringen 的德语例句

用户正在搜索


Hefnerkerze, Hefner-Lampe, Heft, Heftapparat, Heftband, Heftbogen, Heftchen, Heftdraht, Heftel, Heftelmacher,

相似单词


anbrausen, anbrechen, anbremsen, Anbrennbarkeit, anbrennen, anbringen, Anbringung, Anbringungsart, Anbringungsmöglichkeit, Anbringungsort,

Vt (anbrachte,hat angebracht)
① 搬来,带来,拿来
Die Kinder brachten eine Katze an.
孩子们带回一只猫。


② 装上,安上,安装
eine Gedenktafel anbringen
安上一块牌匾


③ 提出;显示,显出
eine Bitte bei j-m anbringen
对某人提出一个请求


④ 安顿,安插,安置;送到某处,递送
Sie bemüht sich, ihre Tochter anzubringen.
她试图安置她的女儿。


⑤ 出售,销售
Die Ware ist schwer anzubringen.
这件商品很难被卖出去。


⑥ 作出

语法搭配
+四格, auf+三格, an+三格, an+四格
近义词:
mitteilen,  bringen
联想词
befestigen使)紧固;montieren安装,装配,组装;einbauen装进,建入,嵌入;aufhängen挂上,挂起,悬挂;einsetzen指定,委任;platzieren放,放置,安放;aufstellen搭起,起;befestigt固定的;巩固的;加强的;unterbringen安置,安顿;fixieren固定,规定,确定;anfertigen制作,配置,做;

Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.

在严肃场合开这种玩笑合适。

Diese Frage ist hier nicht angebracht.

这个问题在这里提出合适

Diese Bemerkung war äußerst unangebracht.

这句话极恰当。

Es wäre angebracht, das Mandat und die Präsenz der Mission sechs Monate nach den Wahlen zu überprüfen.

应在选举后六个月的时候对特派团的任务和存在进行审查。

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt angebracht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

对于作出此种保留的任何缔约,其他缔约受第一款的约束。

Wenn der Unterausschuss für Prävention es für angebracht hält, kann er nach einem regelmäßigen Besuch eine kurzen Anschlussbesuch vorschlagen.

如果防范小组委员会认为适当,可提议在定期查访之后进行一次较短的后续查访。

Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.

根据以上决定,从第五十六届会议开始,应在每项有关决议中酌情反映项目两年制

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留的任何家, 可以随时通知联合秘书长, 撤回保留。

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留的缔约,可以在任何时候通知联合秘书长撤回保留。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

违反本法律规定的情况下,每一缔约应酌情采取适当措施确定法人对本条第1款规定的罪行的责任。

Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.

需要审查这一事项并采取可能的行动,其中一些行动应在包括安全理事会在内的联合的框内采取。

Der Bote konnte das Telegramm nicht anbringen.

(口)邮递员无法投递这份电报

Die fortgesetzte Prüfung dieser letzteren Frage durch den Sicherheitsrat und die Generalversammlung ist in dieser Hinsicht höchst angebracht.

安全理事会和大会继续审议后一个问题是当前这方面最及时的工作

So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zusätzliche örtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivitäten umfasst oder eine Mission einen großen Treuhandfonds verwaltet.

例如,当一个特派团的任务包括大型、复杂实务活动时或一大笔信托基金由一个特派团管理时,可能部署一个或更多驻地审计员比较合适

Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unnötig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die maßgeblichen Grundsätze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden.

这似乎使许多家认为,在法或行政指令中体现相关原则是必要或甚至是适当的。

Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.

我们将努力酌情在本法律和实践中采纳和适用联合预防犯罪和刑事司法的各项标准和规范。

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

总干事将向联合通报禁止化学武器组织的日常活动,并将视情况需要和执行理事会的适当授权,通过秘书长向大会和安全理事会定期提出报告。

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 缔约应当按照本法律制度和行政制度,酌情在内维持、加强、指定或设一个框,包括一个或多个独机制,以促进、保护和监测本公约的实施。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当酌情分组,用于协助评估本公约规定的缔约义务的履行情况,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到的障碍。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

将确保,论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anbringen 的德语例句

用户正在搜索


Heftgaze, heftig, heftige Regenfälle, Heftigkeit, Heftkante, Heftklammer, Heftkopf, Heftlade, Heftlasche, Heftmaschine,

相似单词


anbrausen, anbrechen, anbremsen, Anbrennbarkeit, anbrennen, anbringen, Anbringung, Anbringungsart, Anbringungsmöglichkeit, Anbringungsort,