德语助手
  • 关闭

Vt. (wies an, hat angewiesen)
① 指示,命令,吩咐,规定
jn anweisen +zu + infinitiv

Ich habe ihn angewiesen, die Sache sofort zu erledigen.
我已吩咐他马上了解这件


② 指导
den Lehrling [bei der Arbeit] anweisen
指导学徒


③ 分配,指定
j-m ein Quartier/einen Platz anweisen
给某人安排一个住处/带领某人


j-m einen Stuhl/einen Tisch im Restaurant anweisen
给某人指定一个座位/一张桌子


④ [经]通知支付;汇寄
etw.(an jn) anweisen

Ich habe [ihr] den Betrag durch die Post angewiesen.
我通过邮局给她汇了一笔钱。

语法搭配
+四格, +三格, in+三格, zu+三格, auf+四格
欧 路 软 件
近义词:
zuordnen,  anordnen,  transferieren,  domizilieren
联想词
auffordern要求,敦促,请求;veranlassen促使,引起;ausführen出口,输出;beibringen传授,教授,教会 ,指点;einsetzen指定,委任;benutzen用,使用,利用,应用;verwenden使用,利用,应用;überweisen汇入,汇划,汇款;abholen;abhalten挡,止,妨碍;vorschreiben示范性地写,把……写给……看;
【通技】
指挥,命令;指引,指示,指挥,命令,规定 (Personen; etwas zu tun, zu unterlassen让人做或搁置某
【教】
指示;(在某方面)指导,指点(belehrend 强调说明方面的指导)

Die USA und Europa sind aufeinander angewiesen.

美国和欧洲互相依赖

Der Pförtner ist angewiesen, den Dienstausweis zu verlangen.

门卫奉命查看工作证。

Ohne eigene Finanzmittel war das AIAD in dieser Hinsicht auf sein Prüfobjekt, die Kommission selbst, angewiesen.

果没有独立的经费来源,就必须依靠被审计实体,赔偿委员会本身,来提供其审计经费

Die Organisation ist darauf angewiesen, dass die Mitgliedstaaten angemessene Mittel bereitstellen und ihre Beiträge in voller Höhe und rechtzeitig zahlen.

本组织依靠会员国提供充足资源,并按时足额交纳会费。

Alle Länder erkannten an, dass die ländliche Entwicklung Aufgabe eines jeden Landes ist und auf ein förderliches innerstaatliches Umfeld angewiesen ist.

所有国家都认识到,农村发展是每一个国家的责任,并且依赖有利的国家环境。

Für die ärmsten Länder, denen es schwer fällt, Privatkapital anzuziehen, bedeutet das, dass sie auch weiterhin auf die öffentliche Entwicklungshilfe angewiesen sind.

充足的发展资金也必不可少;对于难以吸引私人资本的最贫穷国家来说,这意味着它们必须继续依赖官方发展援助。

Ein Schlüsselproblem ist nach wie vor der Umstand, dass das AIAD für die Finanzierung der Prüfung auf die geprüfte Stelle angewiesen ist.

一个关键问题仍然是,监必须依靠被审计实体提供审计经费。

In Äthiopien und Eritrea hat sich die Zahl der Menschen, die auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, auf Grund der Dürre erneut erheblich erhöht.

在厄立特里亚和埃塞俄比亚,旱灾再次急剧增加了需要救济援助的人数。

Er ist als der Junge auf sich allein angewiesen.

他小小年纪要靠自己生活

Sie ist auf Unterstützung angewiesen.

她依靠救济为生。

Zur Sicherung unserer Existenz und unserer Entwicklung sind wir grundlegend auf natürliche Systeme und Ressourcen angewiesen.

我们的生存和发展基本依赖于自然系统和资源。

Viele Afghanen, besonders Frauen und Kinder, sind jedoch weiterhin gefährdet und nach wie vor auf Nahrungsmittelhilfe angewiesen.

然而,许多阿富汗人,特别是妇女和儿童,依然脆弱,继续依赖粮食援助

In diesem Bereich wie in so vielen anderen sind die Vereinten Nationen auf die Stärke und Entschlossenheit ihrer souveränen Mitgliedstaaten angewiesen.

同许多其他领域一样,联合国在这个政策领域依靠其主权会员国的力量和决心

Umgekehrt nützt es dem Privatsektor, wenn eine stärkere Organisation der Vereinten Nationen internationale Regeln und Normen fördert - die "weiche Infrastruktur", auf die der Welthandel in immer stärkerem Maße angewiesen ist.

私营部门也受益于一个更壮大的联合国,因为联合国促进国际准则和标准,而全球商业日益依赖这种“软基础设施”。

Aber auch andere Länder, die etwa eine kleine Bevölkerung haben oder für Transport, Nahrungsmittel, Wasser oder Energie auf ihre Nachbarn angewiesen sind, benötigen Hilfe.

但其他国家可能仅仅因人口很少,或者运输、食品、用水或能源依赖邻国而也需要援助。

Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.

指示行政和财务科,除非从有关直属上级领导收到书面材料证实旅行确已说明的那样发生,否则不受理任何旅行报销单据。

Um erfolgreich zu sein, sind die Vereinten Nationen auf ein breites Spektrum unverzichtbarer Beiträge angewiesen, wie etwa Zukunftsvisionen und politische Unterstützung, angemessene Finanzmittel und Personal höchster Qualität.

联合国要取得成功需要有一系列关键投入包括设想和政治支持、足够的资金和最优秀的工作人员。

Damit die Vereinten Nationen sich überhaupt mit einer bestimmten Sachfrage befassen können, sind die Mitgliedstaaten auf eine Infrastruktur unterstützender Tätigkeiten angewiesen, die unverzichtbar ist, aber kaum richtig gewürdigt wird.

为使联合国解决任何实质问题,会员国依靠一个支助和活动基础设施,这一设施极为关键,但并没有广为人们所了解。

Im Rahmen einer neuen gemeinsamen Initiative des UNDP und der Europäischen Kommission über Armut und Umwelt wird ein Katalog konkreter Politikalternativen zur Armutsminderung bei gleichzeitigem Schutz der natürlichen Ressourcenbasis, auf die die Armen für ihren Lebensunterhalt angewiesen sind, aufgestellt.

开发计划署与欧洲贫穷和环境倡议委员会的一项新的联合倡议列出一套具体的扶贫灭贫政策方案,同时还保护穷人生计所依赖的自然资源基础。

Wichtig ist auch eine Steigerung der Nahrungsmittelproduktion, denn 75 Prozent der armen und hungrigen Menschen der Welt leben in ländlichen Gebieten und sind zur Sicherung ihres Lebensunterhalts direkt oder indirekt auf die Landwirtschaft angewiesen.

提高粮食生产是必须的,因为,全世界75%的穷人和忍饥挨饿的人生活在农村地区,直或间地靠农业为生

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anweisen 的德语例句

用户正在搜索


Bestätigen, bestätigen, bestätiger, Bestätiger, Bestätigern, bestätigt, Bestätigung, Bestätigungsbank, Bestätigungscode, Bestätigungsmail,

相似单词


Anwartschaftsrecht, anwatscheln, anweben, anwehen, anweichen, anweisen, Anweisung, Anweisungen, Anweisungsbank, Anweisungsbetrag,

Vt. (wies an, hat angewiesen)
① 指示,,咐,规定
jn anweisen +zu + infinitiv

Ich habe ihn angewiesen, die Sache sofort zu erledigen.
我已咐他马上了解这件


② 指导
den Lehrling [bei der Arbeit] anweisen
指导学徒


③ 分配,指定
j-m ein Quartier/einen Platz anweisen
给某人安排一个住处/带领某人


j-m einen Stuhl/einen Tisch im Restaurant anweisen
给某人指定一个座位/一张桌子


④ [经]通知支付;汇寄
etw.(an jn) anweisen

Ich habe [ihr] den Betrag durch die Post angewiesen.
我通过邮局给她汇了一笔钱。

语法搭配
+四格, +三格, in+三格, zu+三格, auf+四格
欧 路 软 件
近义词:
zuordnen,  anordnen,  transferieren,  domizilieren
联想词
auffordern要求,敦促,请求;veranlassen促使,引起;ausführen出口,输出;beibringen传授,教授,教会 ,指点;einsetzen指定,委任;benutzen用,使用,利用,应用;verwenden使用,利用,应用;überweisen汇入,汇划,汇款;abholen迎接,接;abhalten阻挡,阻止,妨碍;vorschreiben示范性地写,把……写给……看;
【通技】
指挥,;指引,指示,指挥,,规定 (Personen; etwas zu tun, zu unterlassen让人做或搁置某
【教】
指示;(在某方面)指导,指点(belehrend 强调说明方面的指导)

Die USA und Europa sind aufeinander angewiesen.

美国和欧洲互相依赖

Der Pförtner ist angewiesen, den Dienstausweis zu verlangen.

门卫查看工作证。

Ohne eigene Finanzmittel war das AIAD in dieser Hinsicht auf sein Prüfobjekt, die Kommission selbst, angewiesen.

监督厅如果没有独立的经费来源,就必须依靠被审计实体,赔偿委员会本身,来提供其审计经费

Die Organisation ist darauf angewiesen, dass die Mitgliedstaaten angemessene Mittel bereitstellen und ihre Beiträge in voller Höhe und rechtzeitig zahlen.

本组织依靠会员国提供充足资源,并按时足额交纳会费。

Alle Länder erkannten an, dass die ländliche Entwicklung Aufgabe eines jeden Landes ist und auf ein förderliches innerstaatliches Umfeld angewiesen ist.

所有国家都认识到,农村发展是每一个国家的责任,并且依赖有利的国家环境。

Für die ärmsten Länder, denen es schwer fällt, Privatkapital anzuziehen, bedeutet das, dass sie auch weiterhin auf die öffentliche Entwicklungshilfe angewiesen sind.

充足的发展资金也必不可少;对于难以吸引私人资本的最贫穷国家来说,这意味着它们必须继续依赖官方发展援助。

Ein Schlüsselproblem ist nach wie vor der Umstand, dass das AIAD für die Finanzierung der Prüfung auf die geprüfte Stelle angewiesen ist.

一个关键问是,监督厅必须依靠被审计实体提供审计经费。

In Äthiopien und Eritrea hat sich die Zahl der Menschen, die auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, auf Grund der Dürre erneut erheblich erhöht.

在厄立特里亚和埃塞俄比亚,旱灾再次急剧增加了需要救济援助的人数。

Er ist als der Junge auf sich allein angewiesen.

他小小年纪要靠自己生活

Sie ist auf Unterstützung angewiesen.

她依靠救济为生。

Zur Sicherung unserer Existenz und unserer Entwicklung sind wir grundlegend auf natürliche Systeme und Ressourcen angewiesen.

我们的生存和发展基本依赖于自系统和资源。

Viele Afghanen, besonders Frauen und Kinder, sind jedoch weiterhin gefährdet und nach wie vor auf Nahrungsmittelhilfe angewiesen.

而,许多阿富汗人,特别是妇女和儿童,依脆弱,继续依赖粮食援助

In diesem Bereich wie in so vielen anderen sind die Vereinten Nationen auf die Stärke und Entschlossenheit ihrer souveränen Mitgliedstaaten angewiesen.

同许多其他领域一样,联合国在这个政策领域依靠其主权会员国的力量和决心

Umgekehrt nützt es dem Privatsektor, wenn eine stärkere Organisation der Vereinten Nationen internationale Regeln und Normen fördert - die "weiche Infrastruktur", auf die der Welthandel in immer stärkerem Maße angewiesen ist.

私营部门也受益于一个更壮大的联合国,因为联合国促进国际准则和标准,而全球商业日益依赖这种“软基础设施”。

Aber auch andere Länder, die etwa eine kleine Bevölkerung haben oder für Transport, Nahrungsmittel, Wasser oder Energie auf ihre Nachbarn angewiesen sind, benötigen Hilfe.

但其他国家可能仅仅因人口很少,或者运输、食品、用水或能源依赖邻国而也需要援助。

Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.

指示行政和财务科,除非从有关直属上级领导收到书面材料证实旅行确已如说明的那样发生,否则不受理任何旅行报销单据。

Um erfolgreich zu sein, sind die Vereinten Nationen auf ein breites Spektrum unverzichtbarer Beiträge angewiesen, wie etwa Zukunftsvisionen und politische Unterstützung, angemessene Finanzmittel und Personal höchster Qualität.

联合国要取得成功需要有一系列关键投入包括设想和政治支持、足够的资金和最优秀的工作人员。

Damit die Vereinten Nationen sich überhaupt mit einer bestimmten Sachfrage befassen können, sind die Mitgliedstaaten auf eine Infrastruktur unterstützender Tätigkeiten angewiesen, die unverzichtbar ist, aber kaum richtig gewürdigt wird.

为使联合国解决任何实质问,会员国依靠一个支助和活动基础设施,这一设施极为关键,但并没有广为人们所了解。

Im Rahmen einer neuen gemeinsamen Initiative des UNDP und der Europäischen Kommission über Armut und Umwelt wird ein Katalog konkreter Politikalternativen zur Armutsminderung bei gleichzeitigem Schutz der natürlichen Ressourcenbasis, auf die die Armen für ihren Lebensunterhalt angewiesen sind, aufgestellt.

开发计划署与欧洲贫穷和环境倡议委员会的一项新的联合倡议列出一套具体的扶贫灭贫政策方案,同时还保护穷人生计所依赖的自资源基础。

Wichtig ist auch eine Steigerung der Nahrungsmittelproduktion, denn 75 Prozent der armen und hungrigen Menschen der Welt leben in ländlichen Gebieten und sind zur Sicherung ihres Lebensunterhalts direkt oder indirekt auf die Landwirtschaft angewiesen.

提高粮食生产是必须的,因为,全世界75%的穷人和忍饥挨饿的人生活在农村地区,直接或间接地靠农业为生

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anweisen 的德语例句

用户正在搜索


bestattet, Bestattung, Bestattungsanstalt, Bestattungsfeier, Bestattungsgewerbe, Bestattungsinstitut, Bestattungskosten, Bestattungskraftwagen, Bestattungswagen, bestauben,

相似单词


Anwartschaftsrecht, anwatscheln, anweben, anwehen, anweichen, anweisen, Anweisung, Anweisungen, Anweisungsbank, Anweisungsbetrag,

Vt. (wies an, hat angewiesen)
① 指示,命令,吩咐,规定
jn anweisen +zu + infinitiv

Ich habe ihn angewiesen, die Sache sofort zu erledigen.
我已吩咐他马上了解这件


② 指导
den Lehrling [bei der Arbeit] anweisen
指导学徒


③ 分配,指定
j-m ein Quartier/einen Platz anweisen
给某人安排一个住处/带领某人


j-m einen Stuhl/einen Tisch im Restaurant anweisen
给某人指定一个座位/一张桌子


④ [经]通知支付;汇寄
etw.(an jn) anweisen

Ich habe [ihr] den Betrag durch die Post angewiesen.
我通过邮局给她汇了一笔钱。

语法搭配
+四格, +三格, in+三格, zu+三格, auf+四格
欧 路 软 件
近义词:
zuordnen,  anordnen,  transferieren,  domizilieren
联想词
auffordern要求,敦促,请求;veranlassen促使,引起;ausführen出口,输出;beibringen传授,教授,教会 ,指点;einsetzen指定,委任;benutzen,使,应;verwenden使,应;überweisen汇入,汇划,汇款;abholen迎接,接;abhalten阻挡,阻止,妨碍;vorschreiben示范性地写,把……写给……看;
【通技】
指挥,命令;指引,指示,指挥,命令,规定 (Personen; etwas zu tun, zu unterlassen让人做或搁置某
【教】
指示;(在某方面)指导,指点(belehrend 强调说明方面的指导)

Die USA und Europa sind aufeinander angewiesen.

美国和欧洲互相依赖

Der Pförtner ist angewiesen, den Dienstausweis zu verlangen.

门卫奉命查看工作证。

Ohne eigene Finanzmittel war das AIAD in dieser Hinsicht auf sein Prüfobjekt, die Kommission selbst, angewiesen.

监督厅如果没有独立的经费来依靠被审计实体,赔偿委员会本身,来提供其审计经费

Die Organisation ist darauf angewiesen, dass die Mitgliedstaaten angemessene Mittel bereitstellen und ihre Beiträge in voller Höhe und rechtzeitig zahlen.

本组织依靠会员国提供充足资,并按时足额交纳会费。

Alle Länder erkannten an, dass die ländliche Entwicklung Aufgabe eines jeden Landes ist und auf ein förderliches innerstaatliches Umfeld angewiesen ist.

所有国家都认识到,农村发展是每一个国家的责任,并且依赖的国家环境。

Für die ärmsten Länder, denen es schwer fällt, Privatkapital anzuziehen, bedeutet das, dass sie auch weiterhin auf die öffentliche Entwicklungshilfe angewiesen sind.

充足的发展资金也不可少;对于难以吸引私人资本的最贫穷国家来说,这意味着它们须继续依赖官方发展援助。

Ein Schlüsselproblem ist nach wie vor der Umstand, dass das AIAD für die Finanzierung der Prüfung auf die geprüfte Stelle angewiesen ist.

一个关键问题仍然是,监督厅依靠被审计实体提供审计经费。

In Äthiopien und Eritrea hat sich die Zahl der Menschen, die auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, auf Grund der Dürre erneut erheblich erhöht.

在厄立特里亚和埃塞俄比亚,旱灾再次急剧增加了需要救济援助的人数。

Er ist als der Junge auf sich allein angewiesen.

他小小年纪要靠自己生活

Sie ist auf Unterstützung angewiesen.

她依靠救济为生。

Zur Sicherung unserer Existenz und unserer Entwicklung sind wir grundlegend auf natürliche Systeme und Ressourcen angewiesen.

我们的生存和发展基本依赖于自然系统和资

Viele Afghanen, besonders Frauen und Kinder, sind jedoch weiterhin gefährdet und nach wie vor auf Nahrungsmittelhilfe angewiesen.

然而,许多阿富汗人,特别是妇女和儿童,依然脆弱,继续依赖粮食援助

In diesem Bereich wie in so vielen anderen sind die Vereinten Nationen auf die Stärke und Entschlossenheit ihrer souveränen Mitgliedstaaten angewiesen.

同许多其他领域一样,联合国在这个政策领域依靠其主权会员国的力量和决心

Umgekehrt nützt es dem Privatsektor, wenn eine stärkere Organisation der Vereinten Nationen internationale Regeln und Normen fördert - die "weiche Infrastruktur", auf die der Welthandel in immer stärkerem Maße angewiesen ist.

私营部门也受益于一个更壮大的联合国,因为联合国促进国际准则和标准,而全球商业日益依赖这种“软基础设施”。

Aber auch andere Länder, die etwa eine kleine Bevölkerung haben oder für Transport, Nahrungsmittel, Wasser oder Energie auf ihre Nachbarn angewiesen sind, benötigen Hilfe.

但其他国家可能仅仅因人口很少,或者运输、食品、水或能依赖邻国而也需要援助。

Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.

指示行政和财务科,除非从有关直属上级领导收到书面材料证实旅行确已如说明的那样发生,否则不受理任何旅行报销单据。

Um erfolgreich zu sein, sind die Vereinten Nationen auf ein breites Spektrum unverzichtbarer Beiträge angewiesen, wie etwa Zukunftsvisionen und politische Unterstützung, angemessene Finanzmittel und Personal höchster Qualität.

联合国要取得成功需要有一系列关键投入包括设想和政治支持、足够的资金和最优秀的工作人员。

Damit die Vereinten Nationen sich überhaupt mit einer bestimmten Sachfrage befassen können, sind die Mitgliedstaaten auf eine Infrastruktur unterstützender Tätigkeiten angewiesen, die unverzichtbar ist, aber kaum richtig gewürdigt wird.

为使联合国解决任何实质问题,会员国依靠一个支助和活动基础设施,这一设施极为关键,但并没有广为人们所了解。

Im Rahmen einer neuen gemeinsamen Initiative des UNDP und der Europäischen Kommission über Armut und Umwelt wird ein Katalog konkreter Politikalternativen zur Armutsminderung bei gleichzeitigem Schutz der natürlichen Ressourcenbasis, auf die die Armen für ihren Lebensunterhalt angewiesen sind, aufgestellt.

开发计划署与欧洲贫穷和环境倡议委员会的一项新的联合倡议列出一套具体的扶贫灭贫政策方案,同时还保护穷人生计所依赖的自然资基础。

Wichtig ist auch eine Steigerung der Nahrungsmittelproduktion, denn 75 Prozent der armen und hungrigen Menschen der Welt leben in ländlichen Gebieten und sind zur Sicherung ihres Lebensunterhalts direkt oder indirekt auf die Landwirtschaft angewiesen.

提高粮食生产是须的,因为,全世界75%的穷人和忍饥挨饿的人生活在农村地区,直接或间接地靠农业为生

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anweisen 的德语例句

用户正在搜索


bestehend, Bestehendes, bestehlen, besteht auf für-, besteigen, Besteigung, Besteiligung, Besteiligungsfinanzierung, Besteiligungskapital, Bestell,

相似单词


Anwartschaftsrecht, anwatscheln, anweben, anwehen, anweichen, anweisen, Anweisung, Anweisungen, Anweisungsbank, Anweisungsbetrag,

Vt. (wies an, hat angewiesen)
① 指示,命令,吩咐,规定
jn anweisen +zu + infinitiv

Ich habe ihn angewiesen, die Sache sofort zu erledigen.
我已吩咐他马上了解这件


② 指导
den Lehrling [bei der Arbeit] anweisen
指导学徒


③ 分配,指定
j-m ein Quartier/einen Platz anweisen
给某安排一个住/


j-m einen Stuhl/einen Tisch im Restaurant anweisen
给某指定一个座位/一张桌子


④ [经]通知支付;汇寄
etw.(an jn) anweisen

Ich habe [ihr] den Betrag durch die Post angewiesen.
我通过邮局给她汇了一笔钱。

语法搭配
+四格, +三格, in+三格, zu+三格, auf+四格
欧 路 软 件
近义词:
zuordnen,  anordnen,  transferieren,  domizilieren
联想词
auffordern要求,敦促,请求;veranlassen促使,起;ausführen出口,输出;beibringen传授,教授,教会 ,指点;einsetzen指定,委任;benutzen用,使用,利用,应用;verwenden使用,利用,应用;überweisen汇入,汇划,汇款;abholen迎接,接;abhalten阻挡,阻止,妨碍;vorschreiben示范性地写,把……写给……看;
【通技】
指挥,命令;指,指示,指挥,命令,规定 (Personen; etwas zu tun, zu unterlassen让或搁置某
【教】
指示;(在某方面)指导,指点(belehrend 强调说明方面的指导)

Die USA und Europa sind aufeinander angewiesen.

美国和欧洲互相依赖

Der Pförtner ist angewiesen, den Dienstausweis zu verlangen.

门卫奉命查看工作证。

Ohne eigene Finanzmittel war das AIAD in dieser Hinsicht auf sein Prüfobjekt, die Kommission selbst, angewiesen.

监督厅如果没有独立的经费来源,就必须依靠被审计实体,赔偿委员会本身,来提供其审计经费

Die Organisation ist darauf angewiesen, dass die Mitgliedstaaten angemessene Mittel bereitstellen und ihre Beiträge in voller Höhe und rechtzeitig zahlen.

本组织依靠会员国提供充足资源,并按时足额交纳会费。

Alle Länder erkannten an, dass die ländliche Entwicklung Aufgabe eines jeden Landes ist und auf ein förderliches innerstaatliches Umfeld angewiesen ist.

所有国家都认识到,农村发展是每一个国家的责任,并且依赖有利的国家环境。

Für die ärmsten Länder, denen es schwer fällt, Privatkapital anzuziehen, bedeutet das, dass sie auch weiterhin auf die öffentliche Entwicklungshilfe angewiesen sind.

充足的发展资金也必不可少;对于难以吸资本的最贫穷国家来说,这意味着它们必须继续依赖官方发展援助。

Ein Schlüsselproblem ist nach wie vor der Umstand, dass das AIAD für die Finanzierung der Prüfung auf die geprüfte Stelle angewiesen ist.

一个关键问题仍然是,监督厅必须依靠被审计实体提供审计经费。

In Äthiopien und Eritrea hat sich die Zahl der Menschen, die auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, auf Grund der Dürre erneut erheblich erhöht.

在厄立特里亚和埃塞俄比亚,旱灾再次急剧增加了需要救济援助的数。

Er ist als der Junge auf sich allein angewiesen.

他小小年纪要靠自己生活

Sie ist auf Unterstützung angewiesen.

她依靠救济为生。

Zur Sicherung unserer Existenz und unserer Entwicklung sind wir grundlegend auf natürliche Systeme und Ressourcen angewiesen.

我们的生存和发展基本依赖于自然系统和资源。

Viele Afghanen, besonders Frauen und Kinder, sind jedoch weiterhin gefährdet und nach wie vor auf Nahrungsmittelhilfe angewiesen.

然而,许多阿富汗,特别是妇女和儿童,依然脆弱,继续依赖粮食援助

In diesem Bereich wie in so vielen anderen sind die Vereinten Nationen auf die Stärke und Entschlossenheit ihrer souveränen Mitgliedstaaten angewiesen.

同许多其他域一样,联合国在这个政策依靠其主权会员国的力量和决心

Umgekehrt nützt es dem Privatsektor, wenn eine stärkere Organisation der Vereinten Nationen internationale Regeln und Normen fördert - die "weiche Infrastruktur", auf die der Welthandel in immer stärkerem Maße angewiesen ist.

营部门也受益于一个更壮大的联合国,因为联合国促进国际准则和标准,而全球商业日益依赖这种“软基础设施”。

Aber auch andere Länder, die etwa eine kleine Bevölkerung haben oder für Transport, Nahrungsmittel, Wasser oder Energie auf ihre Nachbarn angewiesen sind, benötigen Hilfe.

但其他国家可能仅仅因口很少,或者运输、食品、用水或能源依赖邻国而也需要援助。

Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.

指示行政和财务科,除非从有关直属上级导收到书面材料证实旅行确已如说明的那样发生,否则不受理任何旅行报销单据。

Um erfolgreich zu sein, sind die Vereinten Nationen auf ein breites Spektrum unverzichtbarer Beiträge angewiesen, wie etwa Zukunftsvisionen und politische Unterstützung, angemessene Finanzmittel und Personal höchster Qualität.

联合国要取得成功需要有一系列关键投入包括设想和政治支持、足够的资金和最优秀的工作员。

Damit die Vereinten Nationen sich überhaupt mit einer bestimmten Sachfrage befassen können, sind die Mitgliedstaaten auf eine Infrastruktur unterstützender Tätigkeiten angewiesen, die unverzichtbar ist, aber kaum richtig gewürdigt wird.

为使联合国解决任何实质问题,会员国依靠一个支助和活动基础设施,这一设施极为关键,但并没有广为们所了解。

Im Rahmen einer neuen gemeinsamen Initiative des UNDP und der Europäischen Kommission über Armut und Umwelt wird ein Katalog konkreter Politikalternativen zur Armutsminderung bei gleichzeitigem Schutz der natürlichen Ressourcenbasis, auf die die Armen für ihren Lebensunterhalt angewiesen sind, aufgestellt.

开发计划署与欧洲贫穷和环境倡议委员会的一项新的联合倡议列出一套具体的扶贫灭贫政策方案,同时还保护穷生计所依赖的自然资源基础。

Wichtig ist auch eine Steigerung der Nahrungsmittelproduktion, denn 75 Prozent der armen und hungrigen Menschen der Welt leben in ländlichen Gebieten und sind zur Sicherung ihres Lebensunterhalts direkt oder indirekt auf die Landwirtschaft angewiesen.

提高粮食生产是必须的,因为,全世界75%的穷和忍饥挨饿的生活在农村地区,直接或间接地靠农业为生

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anweisen 的德语例句

用户正在搜索


Bestellbuch, Bestelldaten, Bestelleingang, bestellen, Besteller, Bestellerkredit, Bestellformular, Bestellgeld, Bestellgerät, Bestellhotline,

相似单词


Anwartschaftsrecht, anwatscheln, anweben, anwehen, anweichen, anweisen, Anweisung, Anweisungen, Anweisungsbank, Anweisungsbetrag,

Vt. (wies an, hat angewiesen)
示,命,吩咐,规定
jn anweisen +zu + infinitiv

Ich habe ihn angewiesen, die Sache sofort zu erledigen.
我已吩咐他马上了解这件



den Lehrling [bei der Arbeit] anweisen
导学徒


③ 分配,
j-m ein Quartier/einen Platz anweisen
给某人安排一个住处/带领某人


j-m einen Stuhl/einen Tisch im Restaurant anweisen
给某人定一个座位/一张桌子


④ [经]通知支付;汇寄
etw.(an jn) anweisen

Ich habe [ihr] den Betrag durch die Post angewiesen.
我通过邮局给她汇了一笔钱。

语法搭配
+四格, +三格, in+三格, zu+三格, auf+四格
欧 路 软 件
近义词:
zuordnen,  anordnen,  transferieren,  domizilieren
联想词
auffordern要求,敦促,请求;veranlassen促使,起;ausführen出口,输出;beibringen传授,教授,教会 ,点;einsetzen定,委任;benutzen用,使用,利用,应用;verwenden使用,利用,应用;überweisen汇入,汇划,汇款;abholen迎接,接;abhalten阻挡,阻止,妨碍;vorschreiben示范性地写,把……写给……看;
【通技】
挥,命;示,挥,命,规定 (Personen; etwas zu tun, zu unterlassen让人做或搁置某
【教】
示;(在某方导,点(belehrend 强调说明方导)

Die USA und Europa sind aufeinander angewiesen.

美国和欧洲互相依赖

Der Pförtner ist angewiesen, den Dienstausweis zu verlangen.

门卫奉命查看工作证。

Ohne eigene Finanzmittel war das AIAD in dieser Hinsicht auf sein Prüfobjekt, die Kommission selbst, angewiesen.

监督厅如果没有独立经费来源,就必须依靠被审计实体,赔偿委员会本身,来提供其审计经费

Die Organisation ist darauf angewiesen, dass die Mitgliedstaaten angemessene Mittel bereitstellen und ihre Beiträge in voller Höhe und rechtzeitig zahlen.

本组织依靠会员国提供充足资源,并按时足额交纳会费。

Alle Länder erkannten an, dass die ländliche Entwicklung Aufgabe eines jeden Landes ist und auf ein förderliches innerstaatliches Umfeld angewiesen ist.

所有国家都认识到,农村发展是每一个国家责任,并且依赖有利国家环境。

Für die ärmsten Länder, denen es schwer fällt, Privatkapital anzuziehen, bedeutet das, dass sie auch weiterhin auf die öffentliche Entwicklungshilfe angewiesen sind.

充足发展资金也必不可少;对于难以吸私人资本最贫穷国家来说,这意味着它们必须继续依赖官方发展援助。

Ein Schlüsselproblem ist nach wie vor der Umstand, dass das AIAD für die Finanzierung der Prüfung auf die geprüfte Stelle angewiesen ist.

一个关键问题仍然是,监督厅必须依靠被审计实体提供审计经费。

In Äthiopien und Eritrea hat sich die Zahl der Menschen, die auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, auf Grund der Dürre erneut erheblich erhöht.

在厄立特里亚和埃塞俄比亚,旱灾再次急剧增加了需要救济援助人数。

Er ist als der Junge auf sich allein angewiesen.

他小小年纪要靠自己生活

Sie ist auf Unterstützung angewiesen.

她依靠救济为生。

Zur Sicherung unserer Existenz und unserer Entwicklung sind wir grundlegend auf natürliche Systeme und Ressourcen angewiesen.

我们生存和发展基本依赖于自然系统和资源。

Viele Afghanen, besonders Frauen und Kinder, sind jedoch weiterhin gefährdet und nach wie vor auf Nahrungsmittelhilfe angewiesen.

然而,许多阿富汗人,特别是妇女和儿童,依然脆弱,继续依赖粮食援助

In diesem Bereich wie in so vielen anderen sind die Vereinten Nationen auf die Stärke und Entschlossenheit ihrer souveränen Mitgliedstaaten angewiesen.

同许多其他领域一样,联合国在这个政策领域依靠其主权会员国力量和决心

Umgekehrt nützt es dem Privatsektor, wenn eine stärkere Organisation der Vereinten Nationen internationale Regeln und Normen fördert - die "weiche Infrastruktur", auf die der Welthandel in immer stärkerem Maße angewiesen ist.

私营部门也受益于一个更壮大联合国,因为联合国促进国际准则和标准,而全球商业日益依赖这种“软基础设施”。

Aber auch andere Länder, die etwa eine kleine Bevölkerung haben oder für Transport, Nahrungsmittel, Wasser oder Energie auf ihre Nachbarn angewiesen sind, benötigen Hilfe.

但其他国家可能仅仅因人口很少,或者运输、食品、用水或能源依赖邻国而也需要援助。

Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.

行政和财务科,除非从有关直属上级领导收到书材料证实旅行确已如说明那样发生,否则不受理任何旅行报销单据。

Um erfolgreich zu sein, sind die Vereinten Nationen auf ein breites Spektrum unverzichtbarer Beiträge angewiesen, wie etwa Zukunftsvisionen und politische Unterstützung, angemessene Finanzmittel und Personal höchster Qualität.

联合国要取得成功需要有一系列关键投入包括设想和政治支持、足够资金和最优秀工作人员。

Damit die Vereinten Nationen sich überhaupt mit einer bestimmten Sachfrage befassen können, sind die Mitgliedstaaten auf eine Infrastruktur unterstützender Tätigkeiten angewiesen, die unverzichtbar ist, aber kaum richtig gewürdigt wird.

为使联合国解决任何实质问题,会员国依靠一个支助和活动基础设施,这一设施极为关键,但并没有广为人们所了解。

Im Rahmen einer neuen gemeinsamen Initiative des UNDP und der Europäischen Kommission über Armut und Umwelt wird ein Katalog konkreter Politikalternativen zur Armutsminderung bei gleichzeitigem Schutz der natürlichen Ressourcenbasis, auf die die Armen für ihren Lebensunterhalt angewiesen sind, aufgestellt.

开发计划署与欧洲贫穷和环境倡议委员会一项新联合倡议列出一套具体扶贫灭贫政策方案,同时还保护穷人生计所依赖自然资源基础。

Wichtig ist auch eine Steigerung der Nahrungsmittelproduktion, denn 75 Prozent der armen und hungrigen Menschen der Welt leben in ländlichen Gebieten und sind zur Sicherung ihres Lebensunterhalts direkt oder indirekt auf die Landwirtschaft angewiesen.

提高粮食生产是必须,因为,全世界75%穷人和忍饥挨饿人生活在农村地区,直接或间接地靠农业为生

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 anweisen 的德语例句

用户正在搜索


bestenfalls, Bestenliste, bestens, besternen, besternt, besteuern, Besteuerung, besteuerung,, Besteuerungen, Besteuerungsgrenze,

相似单词


Anwartschaftsrecht, anwatscheln, anweben, anwehen, anweichen, anweisen, Anweisung, Anweisungen, Anweisungsbank, Anweisungsbetrag,

Vt. (wies an, hat angewiesen)
① 指示,命令,吩咐,
jn anweisen +zu + infinitiv

Ich habe ihn angewiesen, die Sache sofort zu erledigen.
已吩咐他马上了解这件


② 指导
den Lehrling [bei der Arbeit] anweisen
指导学徒


③ 分配,指
j-m ein Quartier/einen Platz anweisen
给某人安排一住处/带领某人


j-m einen Stuhl/einen Tisch im Restaurant anweisen
给某人指座位/一张桌子


④ [经]通知支付;汇寄
etw.(an jn) anweisen

Ich habe [ihr] den Betrag durch die Post angewiesen.
通过邮局给她汇了一笔钱。

语法搭配
+四格, +三格, in+三格, zu+三格, auf+四格
欧 路 软 件
近义词:
zuordnen,  anordnen,  transferieren,  domizilieren
联想词
auffordern要求,敦促,请求;veranlassen促使,引起;ausführen出口,输出;beibringen传授,教授,教会 ,指点;einsetzen,委任;benutzen用,使用,利用,应用;verwenden使用,利用,应用;überweisen汇入,汇划,汇款;abholen迎接,接;abhalten阻挡,阻止,妨碍;vorschreiben示范性地写,把……写给……看;
【通技】
指挥,命令;指引,指示,指挥,命令, (Personen; etwas zu tun, zu unterlassen让人做或搁置某
【教】
指示;(在某方面)指导,指点(belehrend 强调说明方面的指导)

Die USA und Europa sind aufeinander angewiesen.

美国和欧洲互相依赖

Der Pförtner ist angewiesen, den Dienstausweis zu verlangen.

门卫奉命查看工作证。

Ohne eigene Finanzmittel war das AIAD in dieser Hinsicht auf sein Prüfobjekt, die Kommission selbst, angewiesen.

监督厅如果没有独立的经费来源,就必须依靠被审计实体,赔偿委员会本身,来提供其审计经费

Die Organisation ist darauf angewiesen, dass die Mitgliedstaaten angemessene Mittel bereitstellen und ihre Beiträge in voller Höhe und rechtzeitig zahlen.

本组织依靠会员国提供充足资源,并按时足额交纳会费。

Alle Länder erkannten an, dass die ländliche Entwicklung Aufgabe eines jeden Landes ist und auf ein förderliches innerstaatliches Umfeld angewiesen ist.

所有国家都认识到,农村发展是每一国家的责任,并且依赖有利的国家环境。

Für die ärmsten Länder, denen es schwer fällt, Privatkapital anzuziehen, bedeutet das, dass sie auch weiterhin auf die öffentliche Entwicklungshilfe angewiesen sind.

充足的发展资金也必不可少;对于难以吸引私人资本的最贫穷国家来说,这意味着它们必须继续依赖官方发展援助。

Ein Schlüsselproblem ist nach wie vor der Umstand, dass das AIAD für die Finanzierung der Prüfung auf die geprüfte Stelle angewiesen ist.

问题仍然是,监督厅必须依靠被审计实体提供审计经费。

In Äthiopien und Eritrea hat sich die Zahl der Menschen, die auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, auf Grund der Dürre erneut erheblich erhöht.

在厄立特里亚和埃塞俄比亚,旱灾再次急剧增加了需要救济援助的人数。

Er ist als der Junge auf sich allein angewiesen.

他小小年纪要靠自己生活

Sie ist auf Unterstützung angewiesen.

她依靠救济为生。

Zur Sicherung unserer Existenz und unserer Entwicklung sind wir grundlegend auf natürliche Systeme und Ressourcen angewiesen.

们的生存和发展基本依赖于自然系统和资源。

Viele Afghanen, besonders Frauen und Kinder, sind jedoch weiterhin gefährdet und nach wie vor auf Nahrungsmittelhilfe angewiesen.

然而,许多阿富汗人,特别是妇女和儿童,依然脆弱,继续依赖粮食援助

In diesem Bereich wie in so vielen anderen sind die Vereinten Nationen auf die Stärke und Entschlossenheit ihrer souveränen Mitgliedstaaten angewiesen.

同许多其他领域一样,联合国在这政策领域依靠其主权会员国的力量和决心

Umgekehrt nützt es dem Privatsektor, wenn eine stärkere Organisation der Vereinten Nationen internationale Regeln und Normen fördert - die "weiche Infrastruktur", auf die der Welthandel in immer stärkerem Maße angewiesen ist.

私营部门也受益于一更壮大的联合国,因为联合国促进国际准则和标准,而全球商业日益依赖这种“软基础设施”。

Aber auch andere Länder, die etwa eine kleine Bevölkerung haben oder für Transport, Nahrungsmittel, Wasser oder Energie auf ihre Nachbarn angewiesen sind, benötigen Hilfe.

但其他国家可能仅仅因人口很少,或者运输、食品、用水或能源依赖邻国而也需要援助。

Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.

指示行政和财务科,除非从有直属上级领导收到书面材料证实旅行确已如说明的那样发生,否则不受理任何旅行报销单据。

Um erfolgreich zu sein, sind die Vereinten Nationen auf ein breites Spektrum unverzichtbarer Beiträge angewiesen, wie etwa Zukunftsvisionen und politische Unterstützung, angemessene Finanzmittel und Personal höchster Qualität.

联合国要取得成功需要有一系列投入包括设想和政治支持、足够的资金和最优秀的工作人员。

Damit die Vereinten Nationen sich überhaupt mit einer bestimmten Sachfrage befassen können, sind die Mitgliedstaaten auf eine Infrastruktur unterstützender Tätigkeiten angewiesen, die unverzichtbar ist, aber kaum richtig gewürdigt wird.

为使联合国解决任何实质问题,会员国依靠一支助和活动基础设施,这一设施极为,但并没有广为人们所了解。

Im Rahmen einer neuen gemeinsamen Initiative des UNDP und der Europäischen Kommission über Armut und Umwelt wird ein Katalog konkreter Politikalternativen zur Armutsminderung bei gleichzeitigem Schutz der natürlichen Ressourcenbasis, auf die die Armen für ihren Lebensunterhalt angewiesen sind, aufgestellt.

开发计划署与欧洲贫穷和环境倡议委员会的一项新的联合倡议列出一套具体的扶贫灭贫政策方案,同时还保护穷人生计所依赖的自然资源基础。

Wichtig ist auch eine Steigerung der Nahrungsmittelproduktion, denn 75 Prozent der armen und hungrigen Menschen der Welt leben in ländlichen Gebieten und sind zur Sicherung ihres Lebensunterhalts direkt oder indirekt auf die Landwirtschaft angewiesen.

提高粮食生产是必须的,因为,全世界75%的穷人和忍饥挨饿的人生活在农村地区,直接或间接地靠农业为生

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 anweisen 的德语例句

用户正在搜索


bestgehasst, bestgemeint, Bestgröße, bestialisch, Bestialität, besticken, bestickt, Bestickung, Bestie, bestiefelt,

相似单词


Anwartschaftsrecht, anwatscheln, anweben, anwehen, anweichen, anweisen, Anweisung, Anweisungen, Anweisungsbank, Anweisungsbetrag,

Vt. (wies an, hat angewiesen)
① 指示,命令,吩咐,规定
jn anweisen +zu + infinitiv

Ich habe ihn angewiesen, die Sache sofort zu erledigen.
我已吩咐他马上了解这件


② 指导
den Lehrling [bei der Arbeit] anweisen
指导学徒


③ 分配,指定
j-m ein Quartier/einen Platz anweisen
给某人安排一个住处/带领某人


j-m einen Stuhl/einen Tisch im Restaurant anweisen
给某人指定一个座位/一张桌子


④ [经]通知支付;
etw.(an jn) anweisen

Ich habe [ihr] den Betrag durch die Post angewiesen.
我通过邮局给她了一笔钱。

语法搭配
+四格, +三格, in+三格, zu+三格, auf+四格
欧 路 软 件
近义词:
zuordnen,  anordnen,  transferieren,  domizilieren
联想词
auffordern要求,敦促,请求;veranlassen促使,引起;ausführen出口,输出;beibringen传授,教授,教会 ,指点;einsetzen指定,委任;benutzen用,使用,利用,应用;verwenden使用,利用,应用;überweisen入,划,;abholen接,接;abhalten阻挡,阻止,妨碍;vorschreiben示范性地写,把……写给……看;
【通技】
指挥,命令;指引,指示,指挥,命令,规定 (Personen; etwas zu tun, zu unterlassen让人做或搁置某
【教】
指示;(在某方面)指导,指点(belehrend 强调说明方面的指导)

Die USA und Europa sind aufeinander angewiesen.

美国和欧洲互相依赖

Der Pförtner ist angewiesen, den Dienstausweis zu verlangen.

门卫奉命查看工作证。

Ohne eigene Finanzmittel war das AIAD in dieser Hinsicht auf sein Prüfobjekt, die Kommission selbst, angewiesen.

监督厅如有独立的经费来源,就必须依靠被审计实体,赔偿委员会本身,来提供其审计经费

Die Organisation ist darauf angewiesen, dass die Mitgliedstaaten angemessene Mittel bereitstellen und ihre Beiträge in voller Höhe und rechtzeitig zahlen.

本组织依靠会员国提供充足资源,并按时足额交纳会费。

Alle Länder erkannten an, dass die ländliche Entwicklung Aufgabe eines jeden Landes ist und auf ein förderliches innerstaatliches Umfeld angewiesen ist.

所有国家都认识到,农村发展是每一个国家的责任,并且依赖有利的国家环境。

Für die ärmsten Länder, denen es schwer fällt, Privatkapital anzuziehen, bedeutet das, dass sie auch weiterhin auf die öffentliche Entwicklungshilfe angewiesen sind.

充足的发展资金也必不可少;对于难以吸引私人资本的最贫穷国家来说,这意味着它们必须继续依赖官方发展援助。

Ein Schlüsselproblem ist nach wie vor der Umstand, dass das AIAD für die Finanzierung der Prüfung auf die geprüfte Stelle angewiesen ist.

一个关键问题仍然是,监督厅必须依靠被审计实体提供审计经费。

In Äthiopien und Eritrea hat sich die Zahl der Menschen, die auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, auf Grund der Dürre erneut erheblich erhöht.

在厄立特里亚和埃塞俄比亚,旱灾再次急剧增加了需要救济援助的人数。

Er ist als der Junge auf sich allein angewiesen.

他小小年纪要靠自己生活

Sie ist auf Unterstützung angewiesen.

她依靠救济为生。

Zur Sicherung unserer Existenz und unserer Entwicklung sind wir grundlegend auf natürliche Systeme und Ressourcen angewiesen.

我们的生存和发展基本依赖于自然系统和资源。

Viele Afghanen, besonders Frauen und Kinder, sind jedoch weiterhin gefährdet und nach wie vor auf Nahrungsmittelhilfe angewiesen.

然而,许多阿富汗人,特别是妇女和儿童,依然脆弱,继续依赖粮食援助

In diesem Bereich wie in so vielen anderen sind die Vereinten Nationen auf die Stärke und Entschlossenheit ihrer souveränen Mitgliedstaaten angewiesen.

同许多其他领域一样,联合国在这个政策领域依靠其主权会员国的力量和决心

Umgekehrt nützt es dem Privatsektor, wenn eine stärkere Organisation der Vereinten Nationen internationale Regeln und Normen fördert - die "weiche Infrastruktur", auf die der Welthandel in immer stärkerem Maße angewiesen ist.

私营部门也受益于一个更壮大的联合国,因为联合国促进国际准则和标准,而全球商业日益依赖这种“软基础设施”。

Aber auch andere Länder, die etwa eine kleine Bevölkerung haben oder für Transport, Nahrungsmittel, Wasser oder Energie auf ihre Nachbarn angewiesen sind, benötigen Hilfe.

但其他国家可能仅仅因人口很少,或者运输、食品、用水或能源依赖邻国而也需要援助。

Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.

指示行政和财务科,除非从有关直属上级领导收到书面材料证实旅行确已如说明的那样发生,否则不受理任何旅行报销单据。

Um erfolgreich zu sein, sind die Vereinten Nationen auf ein breites Spektrum unverzichtbarer Beiträge angewiesen, wie etwa Zukunftsvisionen und politische Unterstützung, angemessene Finanzmittel und Personal höchster Qualität.

联合国要取得成功需要有一系列关键投入包括设想和政治支持、足够的资金和最优秀的工作人员。

Damit die Vereinten Nationen sich überhaupt mit einer bestimmten Sachfrage befassen können, sind die Mitgliedstaaten auf eine Infrastruktur unterstützender Tätigkeiten angewiesen, die unverzichtbar ist, aber kaum richtig gewürdigt wird.

为使联合国解决任何实质问题,会员国依靠一个支助和活动基础设施,这一设施极为关键,但并有广为人们所了解。

Im Rahmen einer neuen gemeinsamen Initiative des UNDP und der Europäischen Kommission über Armut und Umwelt wird ein Katalog konkreter Politikalternativen zur Armutsminderung bei gleichzeitigem Schutz der natürlichen Ressourcenbasis, auf die die Armen für ihren Lebensunterhalt angewiesen sind, aufgestellt.

开发计划署与欧洲贫穷和环境倡议委员会的一项新的联合倡议列出一套具体的扶贫灭贫政策方案,同时还保护穷人生计所依赖的自然资源基础。

Wichtig ist auch eine Steigerung der Nahrungsmittelproduktion, denn 75 Prozent der armen und hungrigen Menschen der Welt leben in ländlichen Gebieten und sind zur Sicherung ihres Lebensunterhalts direkt oder indirekt auf die Landwirtschaft angewiesen.

提高粮食生产是必须的,因为,全世界75%的穷人和忍饥挨饿的人生活在农村地区,直接或间接地靠农业为生

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。

显示所有包含 anweisen 的德语例句

用户正在搜索


bestimmtes Integral, Bestimmtheit, Bestimmung, Bestimmung der Dehydrogenaseaktivität, bestimmung der reißkraft im streifenzugversuch nach din en iso 13934-1 bei einer vorschubgeschwindigkeit von 100 mm/min und einer freien einspannlänge (messlänge von 100 mm)., bestimmung der sachmerkmaldaten, bestimmung der sachstammdaten, Bestimmungen, Bestimmungsapparat, Bestimmungsausschluß,

相似单词


Anwartschaftsrecht, anwatscheln, anweben, anwehen, anweichen, anweisen, Anweisung, Anweisungen, Anweisungsbank, Anweisungsbetrag,

Vt. (wies an, hat angewiesen)
示,命令,吩咐,规定
jn anweisen +zu + infinitiv

Ich habe ihn angewiesen, die Sache sofort zu erledigen.
我已吩咐他马上了解这件



den Lehrling [bei der Arbeit] anweisen
学徒


③ 分配,
j-m ein Quartier/einen Platz anweisen
给某人安排一个住处/带领某人


j-m einen Stuhl/einen Tisch im Restaurant anweisen
给某人定一个座位/一张桌子


④ [经]通知支付;汇寄
etw.(an jn) anweisen

Ich habe [ihr] den Betrag durch die Post angewiesen.
我通过邮局给她汇了一笔钱。

语法搭配
+四格, +三格, in+三格, zu+三格, auf+四格
欧 路 软 件
近义词:
zuordnen,  anordnen,  transferieren,  domizilieren
联想词
auffordern要求,敦促,请求;veranlassen促使,引起;ausführen出口,输出;beibringen传授,教授,教会 ,点;einsetzen定,委任;benutzen用,使用,利用,应用;verwenden使用,利用,应用;überweisen汇入,汇划,汇款;abholen迎接,接;abhalten阻挡,阻止,妨碍;vorschreiben示范性地写,把……写给……看;
【通技】
挥,命令;引,示,挥,命令,规定 (Personen; etwas zu tun, zu unterlassen让人做或搁置某
【教】
示;(在某方面)点(belehrend 强调说明方面的

Die USA und Europa sind aufeinander angewiesen.

美国和欧洲互相依赖

Der Pförtner ist angewiesen, den Dienstausweis zu verlangen.

门卫奉命查看工作证。

Ohne eigene Finanzmittel war das AIAD in dieser Hinsicht auf sein Prüfobjekt, die Kommission selbst, angewiesen.

监督厅如果没有独立的经费来源,就依靠被审计实体,赔偿委员会本身,来提供其审计经费

Die Organisation ist darauf angewiesen, dass die Mitgliedstaaten angemessene Mittel bereitstellen und ihre Beiträge in voller Höhe und rechtzeitig zahlen.

本组织依靠会员国提供充足资源,并按时足额交纳会费。

Alle Länder erkannten an, dass die ländliche Entwicklung Aufgabe eines jeden Landes ist und auf ein förderliches innerstaatliches Umfeld angewiesen ist.

所有国家都认识到,农村发展是每一个国家的责任,并且依赖有利的国家环境。

Für die ärmsten Länder, denen es schwer fällt, Privatkapital anzuziehen, bedeutet das, dass sie auch weiterhin auf die öffentliche Entwicklungshilfe angewiesen sind.

充足的发展资金也不可少;对于难以吸引私人资本的最贫穷国家来说,这意味着它们依赖官方发展援助。

Ein Schlüsselproblem ist nach wie vor der Umstand, dass das AIAD für die Finanzierung der Prüfung auf die geprüfte Stelle angewiesen ist.

一个关键问题仍然是,监督厅依靠被审计实体提供审计经费。

In Äthiopien und Eritrea hat sich die Zahl der Menschen, die auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, auf Grund der Dürre erneut erheblich erhöht.

在厄立特里亚和埃塞俄比亚,旱灾再次急剧增加了需要救济援助的人数。

Er ist als der Junge auf sich allein angewiesen.

他小小年纪要靠自己生活

Sie ist auf Unterstützung angewiesen.

她依靠救济为生。

Zur Sicherung unserer Existenz und unserer Entwicklung sind wir grundlegend auf natürliche Systeme und Ressourcen angewiesen.

我们的生存和发展基本依赖于自然系统和资源。

Viele Afghanen, besonders Frauen und Kinder, sind jedoch weiterhin gefährdet und nach wie vor auf Nahrungsmittelhilfe angewiesen.

然而,许多阿富汗人,特别是妇女和儿童,依然脆弱,依赖粮食援助

In diesem Bereich wie in so vielen anderen sind die Vereinten Nationen auf die Stärke und Entschlossenheit ihrer souveränen Mitgliedstaaten angewiesen.

同许多其他领域一样,联合国在这个政策领域依靠其主权会员国的力量和决心

Umgekehrt nützt es dem Privatsektor, wenn eine stärkere Organisation der Vereinten Nationen internationale Regeln und Normen fördert - die "weiche Infrastruktur", auf die der Welthandel in immer stärkerem Maße angewiesen ist.

私营部门也受益于一个更壮大的联合国,因为联合国促进国际准则和标准,而全球商业日益依赖这种“软基础设施”。

Aber auch andere Länder, die etwa eine kleine Bevölkerung haben oder für Transport, Nahrungsmittel, Wasser oder Energie auf ihre Nachbarn angewiesen sind, benötigen Hilfe.

但其他国家可能仅仅因人口很少,或者运输、食品、用水或能源依赖邻国而也需要援助。

Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.

行政和财务科,除非从有关直属上级领收到书面材料证实旅行确已如说明的那样发生,否则不受理任何旅行报销单据。

Um erfolgreich zu sein, sind die Vereinten Nationen auf ein breites Spektrum unverzichtbarer Beiträge angewiesen, wie etwa Zukunftsvisionen und politische Unterstützung, angemessene Finanzmittel und Personal höchster Qualität.

联合国要取得成功需要有一系列关键投入包括设想和政治支持、足够的资金和最优秀的工作人员。

Damit die Vereinten Nationen sich überhaupt mit einer bestimmten Sachfrage befassen können, sind die Mitgliedstaaten auf eine Infrastruktur unterstützender Tätigkeiten angewiesen, die unverzichtbar ist, aber kaum richtig gewürdigt wird.

为使联合国解决任何实质问题,会员国依靠一个支助和活动基础设施,这一设施极为关键,但并没有广为人们所了解。

Im Rahmen einer neuen gemeinsamen Initiative des UNDP und der Europäischen Kommission über Armut und Umwelt wird ein Katalog konkreter Politikalternativen zur Armutsminderung bei gleichzeitigem Schutz der natürlichen Ressourcenbasis, auf die die Armen für ihren Lebensunterhalt angewiesen sind, aufgestellt.

开发计划署与欧洲贫穷和环境倡议委员会的一项新的联合倡议列出一套具体的扶贫灭贫政策方案,同时还保护穷人生计所依赖的自然资源基础。

Wichtig ist auch eine Steigerung der Nahrungsmittelproduktion, denn 75 Prozent der armen und hungrigen Menschen der Welt leben in ländlichen Gebieten und sind zur Sicherung ihres Lebensunterhalts direkt oder indirekt auf die Landwirtschaft angewiesen.

提高粮食生产是的,因为,全世界75%的穷人和忍饥挨饿的人生活在农村地区,直接或间接地靠农业为生

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 anweisen 的德语例句

用户正在搜索


Bestimmungshafen, Bestimmungskauf, Bestimmungsland, Bestimmungsmethode, Bestimmungsnormen, Bestimmungsort, Bestimmungspunkt, Bestimmungsstück, Bestimmungstemperatur, Bestimmungswegpunkt,

相似单词


Anwartschaftsrecht, anwatscheln, anweben, anwehen, anweichen, anweisen, Anweisung, Anweisungen, Anweisungsbank, Anweisungsbetrag,

Vt. (wies an, hat angewiesen)
① 指示,命令,吩咐,规定
jn anweisen +zu + infinitiv

Ich habe ihn angewiesen, die Sache sofort zu erledigen.
我已吩咐他马上了解这件


② 指导
den Lehrling [bei der Arbeit] anweisen
指导学徒


③ 分配,指定
j-m ein Quartier/einen Platz anweisen
给某人安排一个住处/带领某人


j-m einen Stuhl/einen Tisch im Restaurant anweisen
给某人指定一个座位/一张桌子


④ []支付;汇寄
etw.(an jn) anweisen

Ich habe [ihr] den Betrag durch die Post angewiesen.
过邮局给她汇了一笔钱。

语法搭配
+四格, +三格, in+三格, zu+三格, auf+四格
欧 路 软 件
近义词:
zuordnen,  anordnen,  transferieren,  domizilieren
联想词
auffordern要求,敦促,请求;veranlassen促使,引起;ausführen出口,输出;beibringen传授,教授,教会 ,指点;einsetzen指定,委任;benutzen用,使用,利用,应用;verwenden使用,利用,应用;überweisen汇入,汇划,汇款;abholen迎接,接;abhalten阻挡,阻止,妨碍;vorschreiben示范性地写,把……写给……看;
技】
指挥,命令;指引,指示,指挥,命令,规定 (Personen; etwas zu tun, zu unterlassen让人做或搁置某
【教】
指示;(在某方面)指导,指点(belehrend 强调说明方面的指导)

Die USA und Europa sind aufeinander angewiesen.

美国和欧洲互相依赖

Der Pförtner ist angewiesen, den Dienstausweis zu verlangen.

门卫奉命查看工作证。

Ohne eigene Finanzmittel war das AIAD in dieser Hinsicht auf sein Prüfobjekt, die Kommission selbst, angewiesen.

监督厅如果没有独立的费来源,就必须依靠被审计实体,赔偿委员会本身,来提供其审计

Die Organisation ist darauf angewiesen, dass die Mitgliedstaaten angemessene Mittel bereitstellen und ihre Beiträge in voller Höhe und rechtzeitig zahlen.

本组织依靠会员国提供资源,并按时额交纳会费。

Alle Länder erkannten an, dass die ländliche Entwicklung Aufgabe eines jeden Landes ist und auf ein förderliches innerstaatliches Umfeld angewiesen ist.

所有国家都认识到,农村发展是每一个国家的责任,并且依赖有利的国家环

Für die ärmsten Länder, denen es schwer fällt, Privatkapital anzuziehen, bedeutet das, dass sie auch weiterhin auf die öffentliche Entwicklungshilfe angewiesen sind.

的发展资金也必不可少;对于难以吸引私人资本的最贫穷国家来说,这意味着它们必须继续依赖官方发展援助。

Ein Schlüsselproblem ist nach wie vor der Umstand, dass das AIAD für die Finanzierung der Prüfung auf die geprüfte Stelle angewiesen ist.

一个关键问题仍然是,监督厅必须依靠被审计实体提供审计费。

In Äthiopien und Eritrea hat sich die Zahl der Menschen, die auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, auf Grund der Dürre erneut erheblich erhöht.

在厄立特里亚和埃塞俄比亚,旱灾再次急剧增加了需要救济援助的人数。

Er ist als der Junge auf sich allein angewiesen.

他小小年纪要靠自己生活

Sie ist auf Unterstützung angewiesen.

她依靠救济为生。

Zur Sicherung unserer Existenz und unserer Entwicklung sind wir grundlegend auf natürliche Systeme und Ressourcen angewiesen.

我们的生存和发展基本依赖于自然系统和资源。

Viele Afghanen, besonders Frauen und Kinder, sind jedoch weiterhin gefährdet und nach wie vor auf Nahrungsmittelhilfe angewiesen.

然而,许多阿富汗人,特别是妇女和儿童,依然脆弱,继续依赖粮食援助

In diesem Bereich wie in so vielen anderen sind die Vereinten Nationen auf die Stärke und Entschlossenheit ihrer souveränen Mitgliedstaaten angewiesen.

同许多其他领域一样,联合国在这个政策领域依靠其主权会员国的力量和决心

Umgekehrt nützt es dem Privatsektor, wenn eine stärkere Organisation der Vereinten Nationen internationale Regeln und Normen fördert - die "weiche Infrastruktur", auf die der Welthandel in immer stärkerem Maße angewiesen ist.

私营部门也受益于一个更壮大的联合国,因为联合国促进国际准则和标准,而全球商业日益依赖这种“软基础设施”。

Aber auch andere Länder, die etwa eine kleine Bevölkerung haben oder für Transport, Nahrungsmittel, Wasser oder Energie auf ihre Nachbarn angewiesen sind, benötigen Hilfe.

但其他国家可能仅仅因人口很少,或者运输、食品、用水或能源依赖邻国而也需要援助。

Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.

指示行政和财务科,除非从有关直属上级领导收到书面材料证实旅行确已如说明的那样发生,否则不受理任何旅行报销单据。

Um erfolgreich zu sein, sind die Vereinten Nationen auf ein breites Spektrum unverzichtbarer Beiträge angewiesen, wie etwa Zukunftsvisionen und politische Unterstützung, angemessene Finanzmittel und Personal höchster Qualität.

联合国要取得成功需要有一系列关键投入包括设想和政治支持、够的资金和最优秀的工作人员。

Damit die Vereinten Nationen sich überhaupt mit einer bestimmten Sachfrage befassen können, sind die Mitgliedstaaten auf eine Infrastruktur unterstützender Tätigkeiten angewiesen, die unverzichtbar ist, aber kaum richtig gewürdigt wird.

为使联合国解决任何实质问题,会员国依靠一个支助和活动基础设施,这一设施极为关键,但并没有广为人们所了解。

Im Rahmen einer neuen gemeinsamen Initiative des UNDP und der Europäischen Kommission über Armut und Umwelt wird ein Katalog konkreter Politikalternativen zur Armutsminderung bei gleichzeitigem Schutz der natürlichen Ressourcenbasis, auf die die Armen für ihren Lebensunterhalt angewiesen sind, aufgestellt.

开发计划署与欧洲贫穷和环倡议委员会的一项新的联合倡议列出一套具体的扶贫灭贫政策方案,同时还保护穷人生计所依赖的自然资源基础。

Wichtig ist auch eine Steigerung der Nahrungsmittelproduktion, denn 75 Prozent der armen und hungrigen Menschen der Welt leben in ländlichen Gebieten und sind zur Sicherung ihres Lebensunterhalts direkt oder indirekt auf die Landwirtschaft angewiesen.

提高粮食生产是必须的,因为,全世界75%的穷人和忍饥挨饿的人生活在农村地区,直接或间接地靠农业为生

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anweisen 的德语例句

用户正在搜索


Bestockung, Bestohlene, Bestohlene(r), Bestoßen, bestoßen, Bestoßhobel, Bestoßmaschine, Bestpunkt, Bestpunkt Wärmeverbruch, Bestpunkt-Wärmeverbruch,

相似单词


Anwartschaftsrecht, anwatscheln, anweben, anwehen, anweichen, anweisen, Anweisung, Anweisungen, Anweisungsbank, Anweisungsbetrag,