德语助手
  • 关闭

Ⅰ Vt


② 限制
die Diplomaten in ihrer Bewegungsfreiheit einschränken
限制外交人员的活动自由



Ⅱ Vr
节约
Ich muss mich sehr einschränken.
我必须非常节约。


eingeschränkt (或 in eingeschränkten Verhältnissen) leben
日子


语法搭配
sich+四格, +四格, in+三格, in+四格, bei+三格
欧 路 软 件
近义词:
sparen
联想词
beschränken限制,约束;ausweiten加宽,扩大,撑大;eingeschränkt有限制的,有节制的;begrenzen构成……的边界或界限;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;reduzieren减少,降低,减;beeinträchtigen损害,对……起影响或作用;ausschließen开除,逐出;einschließen包围;zulassen允许,容许,准许;verringern减少,降低,小;
【汽车】
n 限制

Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.

这项获得补救的权利,在任何情况下都不得取消或受到限制

Bei Personalmaßnahmen sind die Befugnisse des Amtes begrenzt, wodurch auch seine Unabhängigkeit einschränkt werden könnte.

该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立性。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass der Zulassungsprozess gemäß dem Mandat der IPTF durchgeführt wurde, und billigt diesen Prozess uneingeschränkt.

“安全理事会申明,核证工作是根据警察工作队的任开展的,并完全赞同这项工作。

Wie meine Vorgänger bin auch ich uneingeschränkt dafür, Treffen auf hoher Ebene mit den Leitern der Regionalorganisationen abzuhalten.

我与我的两位前任一样,很重视同各区域组织首长举行的高级别会议。

Der Reisverkehr soll auf dieser Strecke wegen Bauarbeiten eingeschränkt sein.

这段路上的旅游交通由于进行修建工程必须加以限制

Die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt.

通过这项法律,会的权力受到很大削减

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲家的特别代表时,秘书长不应限制特别代表申请人的范围。

Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.

联合发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服受到限制

Im größten Teil Iraks und in wichtigen Teilen Afghanistans, Somalias und des besetzten palästinensischen Gebiets war der Zugang humanitärer Organisationen ebenfalls stark eingeschränkt.

人道主义工作人员想进入伊拉克大部分地区以及阿富汗、索马里和巴勒斯坦被占领土内的关键地区也受到严重限制

Die auf regionaler und weltweiter Ebene geschlossenen multilateralen Umweltverträge werden durch ihre unzureichende Durchführung und Anwendung seitens der Mitgliedstaaten in ihrer Wirksamkeit eingeschränkt.

区域和全球环境问题多边条约由于成员有适当实施和执行而受到削弱

Sie können außerdem als Frühwarnmechanismen dienen und den Erwerb von Waffen einschränken oder bremsen, indem sie dazu beitragen, Fälle von exzessiver oder destabilisierender Ansammlung von Waffen aufzuzeigen.

这些做法还可以通过帮助查明过度或破坏稳定地积累军备,作为预警机制,并鼓励或导致购买武器方面的克制。

Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.

二十三、一如果根据上文第二十二段所述理由延迟或限制对追查请求作出的回复,或拒绝提供索要的资料,该将告知请求其行动的理由。

Die UNMOVIC und die IAEO werden sicherstellen, dass ihr Personal die Rechtsvorschriften Iraks achtet, die die Ausfuhr bestimmter Gegenstände einschränken, beispielsweise derjenigen, die mit dem nationalen Kulturerbe Iraks zusammenhängen.

监核视委和原子能机构将确保其人员尊重伊拉克有关限制某些物品例如有关伊拉克家文化遗产的物品出口的法律。

Die Schaffung starker staatlicher Institutionen, gewöhnlich ein langfristiges Ziel, ist weniger wahrscheinlich, wenn rechtliche Prozesse nicht verstanden werden, der Zugang zur Justiz eingeschränkt ist und das Vertrauen in staatliche Institutionen durch Straflosigkeit für Verbrechen und andere Rechtsverletzungen untergraben wird.

发展强大的家机构通常是一个长远的目标,但是在法律进程不为人理解、获得司法救助的机会受到限制、对犯罪和其他违规行为有罪不罚的现象破坏了公众信心的情况下,是不大可能建立起强大的家机构的。

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, mit der UNMEE bei der Wahrnehmung ihres Auftrags uneingeschränkt und rasch zusammenzuarbeiten und sich genauestens an den Wortlaut und den Geist ihrer Abkommen zu halten, insbesondere was die Unverletzlichkeit der vorübergehenden Sicherheitszone betrifft.

“安全理事会呼吁双方在埃厄特派团执行任时迅速予以充分合作,并严格遵守两项协定的文字和精神,特别是关于临时安全区不可侵犯的规定。

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5条外,本法任何条款的适用概不排除、限制或剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求或符合适用法律要求的电子签字的任何方法的法律效力。

Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.

但是,联合在规范和业方面仍然存在脱节,因此尽管联合具备全球专业资源,但其推动各内执行际法的能力受到制约

Die Unabhängigkeit des Amtes wird durch einige Umstände potenziell eingeschränkt: Auf Grund begrenzter Ressourcen ist das AIAD nicht in der Lage, eine umfassende Risikoanalyse durchzuführen, auf die es seine Aufsichtsdienste für die Programme und Aktivitäten der Vereinten Nationen stützen könnte.

该厅的独立性在若干方面可能受到限制由于资源有限,监督厅无法开展全面的风险分析,作为其监督联合方案和活动的依据。

Der zweite Bestandteil sollten globale Instrumente sein, die auf der Angebotsseite ansetzen und die Fähigkeit der Staaten wie auch der nichtstaatlichen Akteure einschränken, Waffen und die für ihren Bau erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse zu erwerben.

第二层应当包括针对供应方面的全球文书——限制家和非家行为者获得武器以及制造这些武器所需的材料和专门知识的能力。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen nachdrücklich auf, im Rahmen des direkten Dialogs mit Belgrad uneingeschränkt und konstruktiv an den Arbeitsgruppen zu praktischen Fragen von gemeinsamem Interesse mitzuwirken und so ihr Eintreten für den Prozess unter Beweis zu stellen.

在这方面,安理会促请临时自治机构在与贝尔格莱德直接对话的框架内充分和建设性地参加工作组,讨论彼此关心的实际问题,以表明它们对这一进程的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 einschränken 的德语例句

用户正在搜索


Gewerbeabfall, Gewerbeabfälle, Gewerbeabfallmenge, Gewerbeabwasser, Gewerbeamt, gewerbeanhänger, Gewerbeanmeldung, Gewerbeantrag, Gewerbearchiv, Gewerbearzt,

相似单词


Einschnürungsköffizient, Einschnürungsquerschnitt, Einschnürungsstelle, Einschnürzahl, einschöpfen, einschränken, Einschränken, einschränkend, Einschränkung, einschränkungen,

Ⅰ Vt
① 紧缩

② 限制
die Diplomaten in ihrer Bewegungsfreiheit einschränken
限制外交人员的活动自由



Ⅱ Vr
节约
Ich muss mich sehr einschränken.
我必须非常节约。


eingeschränkt (或 in eingeschränkten Verhältnissen) leben
过紧日子


语法搭配
sich+四格, +四格, in+三格, in+四格, bei+三格
欧 路 软 件
近义词:
sparen
联想词
beschränken限制,约束;ausweiten加宽,扩大,撑大;eingeschränkt有限制的,有节制的;begrenzen构成……的边界或界限;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;reduzieren减少,降低,缩减;beeinträchtigen损害,对……起影响或作用;ausschließen开除,逐出;einschließen包围;zulassen允许,容许,准许;verringern减少,降低,缩小;
【汽车】
n 限制

Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.

这项获得补救的权利,在任何情况下都不得取消或受到限制

Bei Personalmaßnahmen sind die Befugnisse des Amtes begrenzt, wodurch auch seine Unabhängigkeit einschränkt werden könnte.

该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立性。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass der Zulassungsprozess gemäß dem Mandat der IPTF durchgeführt wurde, und billigt diesen Prozess uneingeschränkt.

“安全理事会申明,核证工作是根据警察工作队的任开展的,并完全赞同这项工作。

Wie meine Vorgänger bin auch ich uneingeschränkt dafür, Treffen auf hoher Ebene mit den Leitern der Regionalorganisationen abzuhalten.

我与我的两位前任一样,很重视同各区域组织首长举行的高级别会议。

Der Reisverkehr soll auf dieser Strecke wegen Bauarbeiten eingeschränkt sein.

这段路上的旅游交通由于进行修建工程必须加以限制

Die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt.

通过这项法律,国会的权力受到很大削减

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲国家的特别代表时,秘书长不应限制特别代表申请人的范围。

Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.

联合国发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服受到限制

Im größten Teil Iraks und in wichtigen Teilen Afghanistans, Somalias und des besetzten palästinensischen Gebiets war der Zugang humanitärer Organisationen ebenfalls stark eingeschränkt.

人道主义工作人员想进入伊拉克大部分地区以及、索马里和巴勒斯坦被占领土内的关键地区也受到严重限制

Die auf regionaler und weltweiter Ebene geschlossenen multilateralen Umweltverträge werden durch ihre unzureichende Durchführung und Anwendung seitens der Mitgliedstaaten in ihrer Wirksamkeit eingeschränkt.

区域和全球环境问题多边条约由于成员国没有适当实施和执行而受到削弱

Sie können außerdem als Frühwarnmechanismen dienen und den Erwerb von Waffen einschränken oder bremsen, indem sie dazu beitragen, Fälle von exzessiver oder destabilisierender Ansammlung von Waffen aufzuzeigen.

这些做法还可以通过帮助查明过度或破坏稳定地积累军备,作为预警机制,并鼓励或导致购买武器方面的克制。

Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.

二十三、一国如果根据上文第二十二段所述理由延迟或限制对追查请求作出的回复,或拒绝提供索要的资料,该国将告知请求国其行动的理由。

Die UNMOVIC und die IAEO werden sicherstellen, dass ihr Personal die Rechtsvorschriften Iraks achtet, die die Ausfuhr bestimmter Gegenstände einschränken, beispielsweise derjenigen, die mit dem nationalen Kulturerbe Iraks zusammenhängen.

监核视委和原子能机构将确保其人员尊重伊拉克有关限制某些物品例如有关伊拉克国家文化遗产的物品出口的法律。

Die Schaffung starker staatlicher Institutionen, gewöhnlich ein langfristiges Ziel, ist weniger wahrscheinlich, wenn rechtliche Prozesse nicht verstanden werden, der Zugang zur Justiz eingeschränkt ist und das Vertrauen in staatliche Institutionen durch Straflosigkeit für Verbrechen und andere Rechtsverletzungen untergraben wird.

发展强大的国家机构通常是一个长远的目标,但是在法律进程不为人理解、获得司法救助的机会受到限制、对犯罪和其他违规行为有罪不罚的现象破坏了公众信心的情况下,是不大可能建立起强大的国家机构的。

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, mit der UNMEE bei der Wahrnehmung ihres Auftrags uneingeschränkt und rasch zusammenzuarbeiten und sich genauestens an den Wortlaut und den Geist ihrer Abkommen zu halten, insbesondere was die Unverletzlichkeit der vorübergehenden Sicherheitszone betrifft.

“安全理事会呼吁双方在埃厄特派团执行任时迅速予以充分合作,并严格遵守两项协定的文字和精神,特别是关于临时安全区不可侵犯的规定。

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5条外,本法任何条款的适用概不排除、限制或剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求或符合适用法律要求的电子签字的任何方法的法律效力。

Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.

但是,联合国在规范和业方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法的能力受到制约

Die Unabhängigkeit des Amtes wird durch einige Umstände potenziell eingeschränkt: Auf Grund begrenzter Ressourcen ist das AIAD nicht in der Lage, eine umfassende Risikoanalyse durchzuführen, auf die es seine Aufsichtsdienste für die Programme und Aktivitäten der Vereinten Nationen stützen könnte.

该厅的独立性在若干方面可能受到限制由于资源有限,监督厅无法开展全面的风险分析,作为其监督联合国方案和活动的依据。

Der zweite Bestandteil sollten globale Instrumente sein, die auf der Angebotsseite ansetzen und die Fähigkeit der Staaten wie auch der nichtstaatlichen Akteure einschränken, Waffen und die für ihren Bau erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse zu erwerben.

第二层应当包括针对供应方面的全球文书——限制国家和非国家行为者获得武器以及制造这些武器所需的材料和专门知识的能力。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen nachdrücklich auf, im Rahmen des direkten Dialogs mit Belgrad uneingeschränkt und konstruktiv an den Arbeitsgruppen zu praktischen Fragen von gemeinsamem Interesse mitzuwirken und so ihr Eintreten für den Prozess unter Beweis zu stellen.

在这方面,安理会促请临时自治机构在与贝尔格莱德直接对话的框架内充分和建设性地参加工作组,讨论彼此关心的实际问题,以表明它们对这一进程的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 einschränken 的德语例句

用户正在搜索


Gewerbeertrag, Gewerbeerzeugnis, Gewerbefläche, Gewerbeflächenangebot, Gewerbefleiss, Gewerbefreiheit, Gewerbegebiet, Gewerbegenehmigung, Gewerbegericht, Gewerbehygiene,

相似单词


Einschnürungsköffizient, Einschnürungsquerschnitt, Einschnürungsstelle, Einschnürzahl, einschöpfen, einschränken, Einschränken, einschränkend, Einschränkung, einschränkungen,

Ⅰ Vt
① 紧缩

② 限制
die Diplomaten in ihrer Bewegungsfreiheit einschränken
限制外交人员的活动自由



Ⅱ Vr
节约
Ich muss mich sehr einschränken.
我必须非常节约。


eingeschränkt (或 in eingeschränkten Verhältnissen) leben
过紧日子


语法搭配
sich+四格, +四格, in+三格, in+四格, bei+三格
欧 路 软 件
近义词:
sparen
联想词
beschränken限制,约束;ausweiten加宽,扩大,撑大;eingeschränkt有限制的,有节制的;begrenzen构成……的边界或界限;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;reduzieren减少,降低,缩减;beeinträchtigen损害,对……起影响或作用;ausschließen开除,逐出;einschließen包围;zulassen允许,容许,准许;verringern减少,降低,缩小;
【汽车】
n 限制

Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.

这项获得补救的权利,在何情况下都不得取消或受到限制

Bei Personalmaßnahmen sind die Befugnisse des Amtes begrenzt, wodurch auch seine Unabhängigkeit einschränkt werden könnte.

该厅在人行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立性。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass der Zulassungsprozess gemäß dem Mandat der IPTF durchgeführt wurde, und billigt diesen Prozess uneingeschränkt.

“安会申明,核证工作是根据警察工作队的开展的,并完赞同这项工作。

Wie meine Vorgänger bin auch ich uneingeschränkt dafür, Treffen auf hoher Ebene mit den Leitern der Regionalorganisationen abzuhalten.

我与我的两一样,很重视同各区域组织首长举行的高级别会议。

Der Reisverkehr soll auf dieser Strecke wegen Bauarbeiten eingeschränkt sein.

这段路上的旅游交通由于进行修建工程必须加以限制

Die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt.

通过这项法律,国会的权力受到很大削减

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲国家的特别代表时,秘书长不应限制特别代表申请人的范围。

Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.

联合国发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服受到限制

Im größten Teil Iraks und in wichtigen Teilen Afghanistans, Somalias und des besetzten palästinensischen Gebiets war der Zugang humanitärer Organisationen ebenfalls stark eingeschränkt.

人道主义工作人员想进入伊拉克大部分地区以及阿富汗、索马里和巴勒斯坦被占领土内的关键地区也受到严重限制

Die auf regionaler und weltweiter Ebene geschlossenen multilateralen Umweltverträge werden durch ihre unzureichende Durchführung und Anwendung seitens der Mitgliedstaaten in ihrer Wirksamkeit eingeschränkt.

区域和球环境问题多边条约由于成员国没有适当实施和执行而受到削弱

Sie können außerdem als Frühwarnmechanismen dienen und den Erwerb von Waffen einschränken oder bremsen, indem sie dazu beitragen, Fälle von exzessiver oder destabilisierender Ansammlung von Waffen aufzuzeigen.

这些做法还可以通过帮助查明过度或破坏稳定地积累军备,作为预警机制,并鼓励或导致购买武器方面的克制。

Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.

二十三、一国如果根据上文第二十二段所述由延迟或限制对追查请求作出的回复,或拒绝提供索要的资料,该国将告知请求国其行动的由。

Die UNMOVIC und die IAEO werden sicherstellen, dass ihr Personal die Rechtsvorschriften Iraks achtet, die die Ausfuhr bestimmter Gegenstände einschränken, beispielsweise derjenigen, die mit dem nationalen Kulturerbe Iraks zusammenhängen.

监核视委和原子能机构将确保其人员尊重伊拉克有关限制某些物品例如有关伊拉克国家文化遗产的物品出口的法律。

Die Schaffung starker staatlicher Institutionen, gewöhnlich ein langfristiges Ziel, ist weniger wahrscheinlich, wenn rechtliche Prozesse nicht verstanden werden, der Zugang zur Justiz eingeschränkt ist und das Vertrauen in staatliche Institutionen durch Straflosigkeit für Verbrechen und andere Rechtsverletzungen untergraben wird.

发展强大的国家机构通常是一个长远的目标,但是在法律进程不为人解、获得司法救助的机会受到限制、对犯罪和其他违规行为有罪不罚的现象破坏了公众信心的情况下,是不大可能建立起强大的国家机构的。

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, mit der UNMEE bei der Wahrnehmung ihres Auftrags uneingeschränkt und rasch zusammenzuarbeiten und sich genauestens an den Wortlaut und den Geist ihrer Abkommen zu halten, insbesondere was die Unverletzlichkeit der vorübergehenden Sicherheitszone betrifft.

“安会呼吁双方在埃厄特派团执行时迅速予以充分合作,并严格遵守两项协定的文字和精神,特别是关于临时安区不可侵犯的规定。

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5条外,本法何条款的适用概不排除、限制或剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求或符合适用法律要求的电子签字的何方法的法律效力。

Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.

但是,联合国在规范和业方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法的能力受到制约

Die Unabhängigkeit des Amtes wird durch einige Umstände potenziell eingeschränkt: Auf Grund begrenzter Ressourcen ist das AIAD nicht in der Lage, eine umfassende Risikoanalyse durchzuführen, auf die es seine Aufsichtsdienste für die Programme und Aktivitäten der Vereinten Nationen stützen könnte.

该厅的独立性在若干方面可能受到限制由于资源有限,监督厅无法开展面的风险分析,作为其监督联合国方案和活动的依据。

Der zweite Bestandteil sollten globale Instrumente sein, die auf der Angebotsseite ansetzen und die Fähigkeit der Staaten wie auch der nichtstaatlichen Akteure einschränken, Waffen und die für ihren Bau erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse zu erwerben.

第二层应当包括针对供应方面的球文书——限制国家和非国家行为者获得武器以及制造这些武器所需的材料和专门知识的能力。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen nachdrücklich auf, im Rahmen des direkten Dialogs mit Belgrad uneingeschränkt und konstruktiv an den Arbeitsgruppen zu praktischen Fragen von gemeinsamem Interesse mitzuwirken und so ihr Eintreten für den Prozess unter Beweis zu stellen.

在这方面,安会促请临时自治机构在与贝尔格莱德直接对话的框架内充分和建设性地参加工作组,讨论彼此关心的实际问题,以表明它们对这一进程的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 einschränken 的德语例句

用户正在搜索


Gewerbeschule, gewerbeschulen, Gewerbestand, Gewerbesteuer, Gewerbesteueramt, gewerbesteuerlich, Gewerbetätigkeit, gewerbetreibend, Gewerbetreibende, Gewerbetreibende(r),

相似单词


Einschnürungsköffizient, Einschnürungsquerschnitt, Einschnürungsstelle, Einschnürzahl, einschöpfen, einschränken, Einschränken, einschränkend, Einschränkung, einschränkungen,

Ⅰ Vt


② 限制
die Diplomaten in ihrer Bewegungsfreiheit einschränken
限制外交人员的活动自由



Ⅱ Vr
节约
Ich muss mich sehr einschränken.
我必须非常节约。


eingeschränkt ( in eingeschränkten Verhältnissen) leben
日子


语法搭配
sich+四格, +四格, in+三格, in+四格, bei+三格
欧 路 软 件
近义词:
sparen
联想词
beschränken限制,约束;ausweiten加宽,扩大,撑大;eingeschränkt有限制的,有节制的;begrenzen构成……的边界界限;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;reduzieren减少,降低,缩减;beeinträchtigen损害,对……起影响作用;ausschließen开除,逐出;einschließen包围;zulassen允许,容许,准许;verringern减少,降低,缩小;
【汽车】
n 限制

Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.

这项获得补救的权利,在任何情况下都不得取消到限制

Bei Personalmaßnahmen sind die Befugnisse des Amtes begrenzt, wodurch auch seine Unabhängigkeit einschränkt werden könnte.

该厅在人事行动方面的权力有限,可能妨碍其独立性。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass der Zulassungsprozess gemäß dem Mandat der IPTF durchgeführt wurde, und billigt diesen Prozess uneingeschränkt.

“安全理事会申明,核证工作是根据警察工作队的任开展的,并完全赞同这项工作。

Wie meine Vorgänger bin auch ich uneingeschränkt dafür, Treffen auf hoher Ebene mit den Leitern der Regionalorganisationen abzuhalten.

我与我的两位前任一样,很重视同各域组织首长举行的高级别会议。

Der Reisverkehr soll auf dieser Strecke wegen Bauarbeiten eingeschränkt sein.

这段路上的旅游交通由于进行修建工程必须加以限制

Die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt.

这项法律,国会的权力到很大削减

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲国家的特别代表时,秘书长不应限制特别代表申请人的范围。

Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.

联合国发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服到限制

Im größten Teil Iraks und in wichtigen Teilen Afghanistans, Somalias und des besetzten palästinensischen Gebiets war der Zugang humanitärer Organisationen ebenfalls stark eingeschränkt.

人道主义工作人员想进入伊拉克大部分地以及阿富汗、索马里和巴勒斯坦被占领土内的关键地到严重限制

Die auf regionaler und weltweiter Ebene geschlossenen multilateralen Umweltverträge werden durch ihre unzureichende Durchführung und Anwendung seitens der Mitgliedstaaten in ihrer Wirksamkeit eingeschränkt.

域和全球环境问题多边条约由于成员国没有适当实施和执行而削弱

Sie können außerdem als Frühwarnmechanismen dienen und den Erwerb von Waffen einschränken oder bremsen, indem sie dazu beitragen, Fälle von exzessiver oder destabilisierender Ansammlung von Waffen aufzuzeigen.

这些做法还可以通帮助查明破坏稳定地积累军备,作为预警机制,并鼓励导致购买武器方面的克制。

Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.

二十三、一国如果根据上文第二十二段所述理由延迟限制对追查请求作出的回复,拒绝提供索要的资料,该国将告知请求国其行动的理由。

Die UNMOVIC und die IAEO werden sicherstellen, dass ihr Personal die Rechtsvorschriften Iraks achtet, die die Ausfuhr bestimmter Gegenstände einschränken, beispielsweise derjenigen, die mit dem nationalen Kulturerbe Iraks zusammenhängen.

监核视委和原子能机构将确保其人员尊重伊拉克有关限制某些物品例如有关伊拉克国家文化遗产的物品出口的法律。

Die Schaffung starker staatlicher Institutionen, gewöhnlich ein langfristiges Ziel, ist weniger wahrscheinlich, wenn rechtliche Prozesse nicht verstanden werden, der Zugang zur Justiz eingeschränkt ist und das Vertrauen in staatliche Institutionen durch Straflosigkeit für Verbrechen und andere Rechtsverletzungen untergraben wird.

发展强大的国家机构通常是一个长远的目标,但是在法律进程不为人理解、获得司法救助的机会到限制、对犯罪和其他违规行为有罪不罚的现象破坏了公众信心的情况下,是不大可能建立起强大的国家机构的。

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, mit der UNMEE bei der Wahrnehmung ihres Auftrags uneingeschränkt und rasch zusammenzuarbeiten und sich genauestens an den Wortlaut und den Geist ihrer Abkommen zu halten, insbesondere was die Unverletzlichkeit der vorübergehenden Sicherheitszone betrifft.

“安全理事会呼吁双方在埃厄特派团执行任时迅速予以充分合作,并严格遵守两项协定的文字和精神,特别是关于临时安全不可侵犯的规定。

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5条外,本法任何条款的适用概不排除、限制剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求符合适用法律要求的电子签字的任何方法的法律效力。

Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.

但是,联合国在规范和业方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法的能力制约

Die Unabhängigkeit des Amtes wird durch einige Umstände potenziell eingeschränkt: Auf Grund begrenzter Ressourcen ist das AIAD nicht in der Lage, eine umfassende Risikoanalyse durchzuführen, auf die es seine Aufsichtsdienste für die Programme und Aktivitäten der Vereinten Nationen stützen könnte.

该厅的独立性在若干方面可能到限制由于资源有限,监督厅无法开展全面的风险分析,作为其监督联合国方案和活动的依据。

Der zweite Bestandteil sollten globale Instrumente sein, die auf der Angebotsseite ansetzen und die Fähigkeit der Staaten wie auch der nichtstaatlichen Akteure einschränken, Waffen und die für ihren Bau erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse zu erwerben.

第二层应当包括针对供应方面的全球文书——限制国家和非国家行为者获得武器以及制造这些武器所需的材料和专门知识的能力。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen nachdrücklich auf, im Rahmen des direkten Dialogs mit Belgrad uneingeschränkt und konstruktiv an den Arbeitsgruppen zu praktischen Fragen von gemeinsamem Interesse mitzuwirken und so ihr Eintreten für den Prozess unter Beweis zu stellen.

在这方面,安理会促请临时自治机构在与贝尔格莱德直接对话的框架内充分和建设性地参加工作组,讨论彼此关心的实际问题,以表明它们对这一进程的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 einschränken 的德语例句

用户正在搜索


gewerblicher Rechtsschutz, gewerblichsmäßig, Gewerbsanstalt, gewerbsmäßig, Gewerbszweig, gewerbtätig, Gewerbtreibender, Gewere, Gewerk, Gewerke,

相似单词


Einschnürungsköffizient, Einschnürungsquerschnitt, Einschnürungsstelle, Einschnürzahl, einschöpfen, einschränken, Einschränken, einschränkend, Einschränkung, einschränkungen,

Ⅰ Vt
① 紧缩

② 限
die Diplomaten in ihrer Bewegungsfreiheit einschränken
人员的活动自



Ⅱ Vr

Ich muss mich sehr einschränken.
我必须非常节


eingeschränkt (或 in eingeschränkten Verhältnissen) leben
过紧日子


语法搭配
sich+四格, +四格, in+三格, in+四格, bei+三格
欧 路 软 件
近义词:
sparen
联想词
beschränken束;ausweiten加宽,扩大,撑大;eingeschränkt有限的,有节的;begrenzen构成……的边界或界限;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;reduzieren减少,降低,缩减;beeinträchtigen损害,对……起影响或作用;ausschließen开除,逐出;einschließen包围;zulassen允许,容许,准许;verringern减少,降低,缩小;
【汽车】
n 限

Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.

这项获得补救的权利,在任何情况下都不得取消或受到限

Bei Personalmaßnahmen sind die Befugnisse des Amtes begrenzt, wodurch auch seine Unabhängigkeit einschränkt werden könnte.

该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立性。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass der Zulassungsprozess gemäß dem Mandat der IPTF durchgeführt wurde, und billigt diesen Prozess uneingeschränkt.

“安全理事会申明,核证工作是根据警察工作队的任开展的,并完全赞同这项工作。

Wie meine Vorgänger bin auch ich uneingeschränkt dafür, Treffen auf hoher Ebene mit den Leitern der Regionalorganisationen abzuhalten.

我与我的两位前任一样,很重视同各区域组织首长举行的高级别会议。

Der Reisverkehr soll auf dieser Strecke wegen Bauarbeiten eingeschränkt sein.

这段路上的旅游于进行修建工程必须加以

Die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt.

通过这项法律,国会的权力受到很大削减

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲国家的特别代表时,秘书长不应限特别代表申请人的范围。

Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.

联合国发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服受到限

Im größten Teil Iraks und in wichtigen Teilen Afghanistans, Somalias und des besetzten palästinensischen Gebiets war der Zugang humanitärer Organisationen ebenfalls stark eingeschränkt.

人道主义工作人员想进入伊拉克大部分地区以及阿富汗、索马里和巴勒斯坦被占领土内的关键地区也受到严重

Die auf regionaler und weltweiter Ebene geschlossenen multilateralen Umweltverträge werden durch ihre unzureichende Durchführung und Anwendung seitens der Mitgliedstaaten in ihrer Wirksamkeit eingeschränkt.

区域和全球环境问题多边于成员国没有适当实施和执行而受到削弱

Sie können außerdem als Frühwarnmechanismen dienen und den Erwerb von Waffen einschränken oder bremsen, indem sie dazu beitragen, Fälle von exzessiver oder destabilisierender Ansammlung von Waffen aufzuzeigen.

这些做法还可以通过帮助查明过度或破坏稳定地积累军备,作为预警机,并鼓励或导致购买武器方面的克

Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.

二十三、一国如果根据上文第二十二段所述理延迟或对追查请求作出的回复,或拒绝提供索要的资料,该国将告知请求国其行动的理

Die UNMOVIC und die IAEO werden sicherstellen, dass ihr Personal die Rechtsvorschriften Iraks achtet, die die Ausfuhr bestimmter Gegenstände einschränken, beispielsweise derjenigen, die mit dem nationalen Kulturerbe Iraks zusammenhängen.

监核视委和原子能机构将确保其人员尊重伊拉克有关某些物品例如有关伊拉克国家文化遗产的物品出口的法律。

Die Schaffung starker staatlicher Institutionen, gewöhnlich ein langfristiges Ziel, ist weniger wahrscheinlich, wenn rechtliche Prozesse nicht verstanden werden, der Zugang zur Justiz eingeschränkt ist und das Vertrauen in staatliche Institutionen durch Straflosigkeit für Verbrechen und andere Rechtsverletzungen untergraben wird.

发展强大的国家机构通常是一个长远的目标,但是在法律进程不为人理解、获得司法救助的机会受到限、对犯罪和其他违规行为有罪不罚的现象破坏了公众信心的情况下,是不大可能建立起强大的国家机构的。

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, mit der UNMEE bei der Wahrnehmung ihres Auftrags uneingeschränkt und rasch zusammenzuarbeiten und sich genauestens an den Wortlaut und den Geist ihrer Abkommen zu halten, insbesondere was die Unverletzlichkeit der vorübergehenden Sicherheitszone betrifft.

“安全理事会呼吁双方在埃厄特派团执行任时迅速予以充分合作,并严格遵守两项协定的文字和精神,特别是关于临时安全区不可侵犯的规定。

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5,本法任何款的适用概不排除、或剥夺可生成满足本规则第6第1款所述要求或符合适用法律要求的电子签字的任何方法的法律效力。

Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.

但是,联合国在规范和业方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法的能力受到

Die Unabhängigkeit des Amtes wird durch einige Umstände potenziell eingeschränkt: Auf Grund begrenzter Ressourcen ist das AIAD nicht in der Lage, eine umfassende Risikoanalyse durchzuführen, auf die es seine Aufsichtsdienste für die Programme und Aktivitäten der Vereinten Nationen stützen könnte.

该厅的独立性在若干方面可能受到限于资源有限,监督厅无法开展全面的风险分析,作为其监督联合国方案和活动的依据。

Der zweite Bestandteil sollten globale Instrumente sein, die auf der Angebotsseite ansetzen und die Fähigkeit der Staaten wie auch der nichtstaatlichen Akteure einschränken, Waffen und die für ihren Bau erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse zu erwerben.

第二层应当包括针对供应方面的全球文书——国家和非国家行为者获得武器以及造这些武器所需的材料和专门知识的能力。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen nachdrücklich auf, im Rahmen des direkten Dialogs mit Belgrad uneingeschränkt und konstruktiv an den Arbeitsgruppen zu praktischen Fragen von gemeinsamem Interesse mitzuwirken und so ihr Eintreten für den Prozess unter Beweis zu stellen.

在这方面,安理会促请临时自治机构在与贝尔格莱德直接对话的框架内充分和建设性地参加工作组,讨论彼此关心的实际问题,以表明它们对这一进程的承诺。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 einschränken 的德语例句

用户正在搜索


Gewerkschaftsbund, Gewerkschaftsführung, Gewerkschaftsfunktionär, Gewerkschaftsgegner, Gewerkschaftsgruppe, Gewerkschaftsmitglied, Gewerkschaftsrecht, Gewerkschaftsverband, Gewerkschaftsvertreter, Gewerkschaftsvorsitzende(r),

相似单词


Einschnürungsköffizient, Einschnürungsquerschnitt, Einschnürungsstelle, Einschnürzahl, einschöpfen, einschränken, Einschränken, einschränkend, Einschränkung, einschränkungen,

Ⅰ Vt
① 紧缩

② 限
die Diplomaten in ihrer Bewegungsfreiheit einschränken
外交人员的活动自由



Ⅱ Vr
节约
Ich muss mich sehr einschränken.
我必须非常节约。


eingeschränkt ( in eingeschränkten Verhältnissen) leben
过紧日子


语法搭配
sich+四格, +四格, in+三格, in+四格, bei+三格
欧 路 软 件
近义词:
sparen
联想词
beschränken,约束;ausweiten加宽,扩大,撑大;eingeschränkt有限的,有节的;begrenzen构成……的边界界限;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;reduzieren减少,降低,缩减;beeinträchtigen损害,对……起影响;ausschließen开除,逐出;einschließen包围;zulassen允许,容许,准许;verringern减少,降低,缩小;
【汽车】
n 限

Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.

这项获得补救的权利,在任何情况下都不得取消受到限

Bei Personalmaßnahmen sind die Befugnisse des Amtes begrenzt, wodurch auch seine Unabhängigkeit einschränkt werden könnte.

该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立性。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass der Zulassungsprozess gemäß dem Mandat der IPTF durchgeführt wurde, und billigt diesen Prozess uneingeschränkt.

“安全理事会申明,核证工是根据警察工队的任开展的,并完全赞同这项工

Wie meine Vorgänger bin auch ich uneingeschränkt dafür, Treffen auf hoher Ebene mit den Leitern der Regionalorganisationen abzuhalten.

我与我的两位前任一样,很重视同各区域组织首长举行的高级会议。

Der Reisverkehr soll auf dieser Strecke wegen Bauarbeiten eingeschränkt sein.

这段路上的旅游交通由于进行修建工程必须加以

Die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt.

通过这项法律,国会的权力受到很大削减

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲国家的代表时,秘书长不应限代表申请人的范围。

Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.

联合国发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服受到限

Im größten Teil Iraks und in wichtigen Teilen Afghanistans, Somalias und des besetzten palästinensischen Gebiets war der Zugang humanitärer Organisationen ebenfalls stark eingeschränkt.

人道主义工人员想进入伊拉克大部分地区以及阿富汗、索马里和巴勒斯坦被占领土内的关键地区也受到严重

Die auf regionaler und weltweiter Ebene geschlossenen multilateralen Umweltverträge werden durch ihre unzureichende Durchführung und Anwendung seitens der Mitgliedstaaten in ihrer Wirksamkeit eingeschränkt.

区域和全球环境问题多边条约由于成员国没有适当实施和执行而受到削弱

Sie können außerdem als Frühwarnmechanismen dienen und den Erwerb von Waffen einschränken oder bremsen, indem sie dazu beitragen, Fälle von exzessiver oder destabilisierender Ansammlung von Waffen aufzuzeigen.

这些做法还可以通过帮助查明过度破坏稳定地积累军备,为预警机,并鼓励导致购买武器方面的克

Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.

二十三、一国如果根据上文第二十二段所述理由延迟对追查请求出的回复,拒绝提供索要的资料,该国将告知请求国其行动的理由。

Die UNMOVIC und die IAEO werden sicherstellen, dass ihr Personal die Rechtsvorschriften Iraks achtet, die die Ausfuhr bestimmter Gegenstände einschränken, beispielsweise derjenigen, die mit dem nationalen Kulturerbe Iraks zusammenhängen.

监核视委和原子能机构将确保其人员尊重伊拉克有关某些物品例如有关伊拉克国家文化遗产的物品出口的法律。

Die Schaffung starker staatlicher Institutionen, gewöhnlich ein langfristiges Ziel, ist weniger wahrscheinlich, wenn rechtliche Prozesse nicht verstanden werden, der Zugang zur Justiz eingeschränkt ist und das Vertrauen in staatliche Institutionen durch Straflosigkeit für Verbrechen und andere Rechtsverletzungen untergraben wird.

发展强大的国家机构通常是一个长远的目标,但是在法律进程不为人理解、获得司法救助的机会受到限、对犯罪和其他违规行为有罪不罚的现象破坏了公众信心的情况下,是不大可能建立起强大的国家机构的。

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, mit der UNMEE bei der Wahrnehmung ihres Auftrags uneingeschränkt und rasch zusammenzuarbeiten und sich genauestens an den Wortlaut und den Geist ihrer Abkommen zu halten, insbesondere was die Unverletzlichkeit der vorübergehenden Sicherheitszone betrifft.

“安全理事会呼吁双方在埃厄派团执行任时迅速予以充分合,并严格遵守两项协定的文字和精神,是关于临时安全区不可侵犯的规定。

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5条外,本法任何条款的适概不排除、剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求符合适法律要求的电子签字的任何方法的法律效力。

Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.

但是,联合国在规范和业方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法的能力受到

Die Unabhängigkeit des Amtes wird durch einige Umstände potenziell eingeschränkt: Auf Grund begrenzter Ressourcen ist das AIAD nicht in der Lage, eine umfassende Risikoanalyse durchzuführen, auf die es seine Aufsichtsdienste für die Programme und Aktivitäten der Vereinten Nationen stützen könnte.

该厅的独立性在若干方面可能受到限由于资源有限,监督厅无法开展全面的风险分析,为其监督联合国方案和活动的依据。

Der zweite Bestandteil sollten globale Instrumente sein, die auf der Angebotsseite ansetzen und die Fähigkeit der Staaten wie auch der nichtstaatlichen Akteure einschränken, Waffen und die für ihren Bau erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse zu erwerben.

第二层应当包括针对供应方面的全球文书——国家和非国家行为者获得武器以及造这些武器所需的材料和专门知识的能力。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen nachdrücklich auf, im Rahmen des direkten Dialogs mit Belgrad uneingeschränkt und konstruktiv an den Arbeitsgruppen zu praktischen Fragen von gemeinsamem Interesse mitzuwirken und so ihr Eintreten für den Prozess unter Beweis zu stellen.

在这方面,安理会促请临时自治机构在与贝尔格莱德直接对话的框架内充分和建设性地参加工组,讨论彼此关心的实际问题,以表明它们对这一进程的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 einschränken 的德语例句

用户正在搜索


Gewichte, gewichten, gewichtes, gewichtet, gewichteter Mittelwert, gewichtetes Mittel, Gewichtgründen, Gewichtheben, Gewichtheber, gewichtig,

相似单词


Einschnürungsköffizient, Einschnürungsquerschnitt, Einschnürungsstelle, Einschnürzahl, einschöpfen, einschränken, Einschränken, einschränkend, Einschränkung, einschränkungen,

Ⅰ Vt
① 紧缩

② 限制
die Diplomaten in ihrer Bewegungsfreiheit einschränken
限制外交人员的活动自由



Ⅱ Vr
节约
Ich muss mich sehr einschränken.
我必须非常节约。


eingeschränkt (或 in eingeschränkten Verhältnissen) leben
过紧日子


语法搭配
sich+四格, +四格, in+三格, in+四格, bei+三格
欧 路 软 件
近义词:
sparen
联想词
beschränken限制,约束;ausweiten加宽,扩大,撑大;eingeschränkt有限制的,有节制的;begrenzen构成……的边界或界限;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;reduzieren减少,降低,缩减;beeinträchtigen损害,对……起影响或作用;ausschließen开除,逐出;einschließen;zulassen许,容许,准许;verringern减少,降低,缩小;
【汽车】
n 限制

Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.

这项获得补救的权利,在任何情况下都不得取消或受到限制

Bei Personalmaßnahmen sind die Befugnisse des Amtes begrenzt, wodurch auch seine Unabhängigkeit einschränkt werden könnte.

该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立性。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass der Zulassungsprozess gemäß dem Mandat der IPTF durchgeführt wurde, und billigt diesen Prozess uneingeschränkt.

“安全理事会申明,核证工作是根据警察工作队的任开展的,并完全赞同这项工作。

Wie meine Vorgänger bin auch ich uneingeschränkt dafür, Treffen auf hoher Ebene mit den Leitern der Regionalorganisationen abzuhalten.

我与我的两位前任一样,很重视同各区域组织首长举行的高级别会议。

Der Reisverkehr soll auf dieser Strecke wegen Bauarbeiten eingeschränkt sein.

这段路上的旅游交通由于进行修建工程必须加以限制

Die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt.

通过这项法律,国会的权力受到很大削减

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲国家的特别代表长不应限制特别代表申请人的范

Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.

联合国发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服受到限制

Im größten Teil Iraks und in wichtigen Teilen Afghanistans, Somalias und des besetzten palästinensischen Gebiets war der Zugang humanitärer Organisationen ebenfalls stark eingeschränkt.

人道主义工作人员想进入伊拉克大部分地区以及阿富汗、索马里和巴勒斯坦被占领土内的关键地区也受到严重限制

Die auf regionaler und weltweiter Ebene geschlossenen multilateralen Umweltverträge werden durch ihre unzureichende Durchführung und Anwendung seitens der Mitgliedstaaten in ihrer Wirksamkeit eingeschränkt.

区域和全球环境问题多边条约由于成员国没有适当实施和执行而受到削弱

Sie können außerdem als Frühwarnmechanismen dienen und den Erwerb von Waffen einschränken oder bremsen, indem sie dazu beitragen, Fälle von exzessiver oder destabilisierender Ansammlung von Waffen aufzuzeigen.

这些做法还可以通过帮助查明过度或破坏稳定地积累军备,作为预警机制,并鼓励或导致购买武器方面的克制。

Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.

二十三、一国如果根据上文第二十二段所述理由延迟或限制对追查请求作出的回复,或拒绝提供索要的资料,该国将告知请求国其行动的理由。

Die UNMOVIC und die IAEO werden sicherstellen, dass ihr Personal die Rechtsvorschriften Iraks achtet, die die Ausfuhr bestimmter Gegenstände einschränken, beispielsweise derjenigen, die mit dem nationalen Kulturerbe Iraks zusammenhängen.

监核视委和原子能机构将确保其人员尊重伊拉克有关限制某些物品例如有关伊拉克国家文化遗产的物品出口的法律。

Die Schaffung starker staatlicher Institutionen, gewöhnlich ein langfristiges Ziel, ist weniger wahrscheinlich, wenn rechtliche Prozesse nicht verstanden werden, der Zugang zur Justiz eingeschränkt ist und das Vertrauen in staatliche Institutionen durch Straflosigkeit für Verbrechen und andere Rechtsverletzungen untergraben wird.

发展强大的国家机构通常是一个长远的目标,但是在法律进程不为人理解、获得司法救助的机会受到限制、对犯罪和其他违规行为有罪不罚的现象破坏了公众信心的情况下,是不大可能建立起强大的国家机构的。

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, mit der UNMEE bei der Wahrnehmung ihres Auftrags uneingeschränkt und rasch zusammenzuarbeiten und sich genauestens an den Wortlaut und den Geist ihrer Abkommen zu halten, insbesondere was die Unverletzlichkeit der vorübergehenden Sicherheitszone betrifft.

“安全理事会呼吁双方在埃厄特派团执行任迅速予以充分合作,并严格遵守两项协定的文字和精神,特别是关于临安全区不可侵犯的规定。

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5条外,本法任何条款的适用概不排除、限制或剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求或符合适用法律要求的电子签字的任何方法的法律效力。

Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.

但是,联合国在规范和业方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法的能力受到制约

Die Unabhängigkeit des Amtes wird durch einige Umstände potenziell eingeschränkt: Auf Grund begrenzter Ressourcen ist das AIAD nicht in der Lage, eine umfassende Risikoanalyse durchzuführen, auf die es seine Aufsichtsdienste für die Programme und Aktivitäten der Vereinten Nationen stützen könnte.

该厅的独立性在若干方面可能受到限制由于资源有限,监督厅无法开展全面的风险分析,作为其监督联合国方案和活动的依据。

Der zweite Bestandteil sollten globale Instrumente sein, die auf der Angebotsseite ansetzen und die Fähigkeit der Staaten wie auch der nichtstaatlichen Akteure einschränken, Waffen und die für ihren Bau erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse zu erwerben.

第二层应当括针对供应方面的全球文——限制国家和非国家行为者获得武器以及制造这些武器所需的材料和专门知识的能力。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen nachdrücklich auf, im Rahmen des direkten Dialogs mit Belgrad uneingeschränkt und konstruktiv an den Arbeitsgruppen zu praktischen Fragen von gemeinsamem Interesse mitzuwirken und so ihr Eintreten für den Prozess unter Beweis zu stellen.

在这方面,安理会促请临自治机构在与贝尔格莱德直接对话的框架内充分和建设性地参加工作组,讨论彼此关心的实际问题,以表明它们对这一进程的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 einschränken 的德语例句

用户正在搜索


Gewichtsanteil, Gewichtsanzeigegerät, Gewichtsaräometer, Gewichtsaufschlag, Gewichtsausbringen, Gewichtsausgleich, Gewichtsausgleicher, Gewichtsausgleichsvorrichtung, Gewichtsausgleichung, Gewichtsbedarf,

相似单词


Einschnürungsköffizient, Einschnürungsquerschnitt, Einschnürungsstelle, Einschnürzahl, einschöpfen, einschränken, Einschränken, einschränkend, Einschränkung, einschränkungen,

Ⅰ Vt


② 限制
die Diplomaten in ihrer Bewegungsfreiheit einschränken
限制外交人员的活动自由



Ⅱ Vr
节约
Ich muss mich sehr einschränken.
我必须非常节约。


eingeschränkt (或 in eingeschränkten Verhältnissen) leben


语法搭配
sich+四格, +四格, in+三格, in+四格, bei+三格
欧 路 软 件
近义词:
sparen
联想词
beschränken限制,约束;ausweiten加宽,扩大,撑大;eingeschränkt有限制的,有节制的;begrenzen构成……的边界或界限;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;reduzieren减少,降低,缩减;beeinträchtigen损害,对……起影响或作用;ausschließen开除,逐出;einschließen包围;zulassen允许,容许,准许;verringern减少,降低,缩小;
【汽车】
n 限制

Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.

这项获得补救的权利,在任何情况下都不得取消或受到限制

Bei Personalmaßnahmen sind die Befugnisse des Amtes begrenzt, wodurch auch seine Unabhängigkeit einschränkt werden könnte.

该厅在人事行动方面的权力有限,可能妨碍其独立性。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass der Zulassungsprozess gemäß dem Mandat der IPTF durchgeführt wurde, und billigt diesen Prozess uneingeschränkt.

“安全理事会申明,核证工作是根据警察工作队的任开展的,并完全赞同这项工作。

Wie meine Vorgänger bin auch ich uneingeschränkt dafür, Treffen auf hoher Ebene mit den Leitern der Regionalorganisationen abzuhalten.

我与我的两位前任一样,很重视同各域组织首长举行的高级别会议。

Der Reisverkehr soll auf dieser Strecke wegen Bauarbeiten eingeschränkt sein.

这段路上的旅游交通由于进行修建工程必须加以限制

Die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt.

这项法律,国会的权力受到很大削减

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲国家的特别代表时,秘书长不应限制特别代表申请人的范围。

Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.

联合国发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服受到限制

Im größten Teil Iraks und in wichtigen Teilen Afghanistans, Somalias und des besetzten palästinensischen Gebiets war der Zugang humanitärer Organisationen ebenfalls stark eingeschränkt.

人道主义工作人员想进入伊拉克大部分以及阿富汗、索马里和巴勒斯坦被占领土内的关键受到严重限制

Die auf regionaler und weltweiter Ebene geschlossenen multilateralen Umweltverträge werden durch ihre unzureichende Durchführung und Anwendung seitens der Mitgliedstaaten in ihrer Wirksamkeit eingeschränkt.

域和全球环境问题多边条约由于成员国没有适当实施和执行而受到削弱

Sie können außerdem als Frühwarnmechanismen dienen und den Erwerb von Waffen einschränken oder bremsen, indem sie dazu beitragen, Fälle von exzessiver oder destabilisierender Ansammlung von Waffen aufzuzeigen.

这些做法还可以通帮助查明度或破坏稳定积累军备,作为预警机制,并鼓励或导致购买武器方面的克制。

Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.

二十三、一国如果根据上文第二十二段所述理由延迟或限制对追查请求作出的回复,或拒绝提供索要的资料,该国将告知请求国其行动的理由。

Die UNMOVIC und die IAEO werden sicherstellen, dass ihr Personal die Rechtsvorschriften Iraks achtet, die die Ausfuhr bestimmter Gegenstände einschränken, beispielsweise derjenigen, die mit dem nationalen Kulturerbe Iraks zusammenhängen.

监核视委和原子能机构将确保其人员尊重伊拉克有关限制某些物品例如有关伊拉克国家文化遗产的物品出口的法律。

Die Schaffung starker staatlicher Institutionen, gewöhnlich ein langfristiges Ziel, ist weniger wahrscheinlich, wenn rechtliche Prozesse nicht verstanden werden, der Zugang zur Justiz eingeschränkt ist und das Vertrauen in staatliche Institutionen durch Straflosigkeit für Verbrechen und andere Rechtsverletzungen untergraben wird.

发展强大的国家机构通常是一个长远的目标,但是在法律进程不为人理解、获得司法救助的机会受到限制、对犯罪和其他违规行为有罪不罚的现象破坏了公众信心的情况下,是不大可能建立起强大的国家机构的。

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, mit der UNMEE bei der Wahrnehmung ihres Auftrags uneingeschränkt und rasch zusammenzuarbeiten und sich genauestens an den Wortlaut und den Geist ihrer Abkommen zu halten, insbesondere was die Unverletzlichkeit der vorübergehenden Sicherheitszone betrifft.

“安全理事会呼吁双方在埃厄特派团执行任时迅速予以充分合作,并严格遵守两项协定的文字和精神,特别是关于临时安全不可侵犯的规定。

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5条外,本法任何条款的适用概不排除、限制或剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求或符合适用法律要求的电子签字的任何方法的法律效力。

Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.

但是,联合国在规范和业方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法的能力受到制约

Die Unabhängigkeit des Amtes wird durch einige Umstände potenziell eingeschränkt: Auf Grund begrenzter Ressourcen ist das AIAD nicht in der Lage, eine umfassende Risikoanalyse durchzuführen, auf die es seine Aufsichtsdienste für die Programme und Aktivitäten der Vereinten Nationen stützen könnte.

该厅的独立性在若干方面可能受到限制由于资源有限,监督厅无法开展全面的风险分析,作为其监督联合国方案和活动的依据。

Der zweite Bestandteil sollten globale Instrumente sein, die auf der Angebotsseite ansetzen und die Fähigkeit der Staaten wie auch der nichtstaatlichen Akteure einschränken, Waffen und die für ihren Bau erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse zu erwerben.

第二层应当包括针对供应方面的全球文书——限制国家和非国家行为者获得武器以及制造这些武器所需的材料和专门知识的能力。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen nachdrücklich auf, im Rahmen des direkten Dialogs mit Belgrad uneingeschränkt und konstruktiv an den Arbeitsgruppen zu praktischen Fragen von gemeinsamem Interesse mitzuwirken und so ihr Eintreten für den Prozess unter Beweis zu stellen.

在这方面,安理会促请临时自治机构在与贝尔格莱德直接对话的框架内充分和建设性参加工作组,讨论彼此关心的实际问题,以表明它们对这一进程的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 einschränken 的德语例句

用户正在搜索


Gewichtsdurchfluß, Gewichtseinheit, Gewichtseinsparung, Gewichtserhöhung, Gewichtserleichterung, Gewichtsersparnis, Gewichtsfaktor, Gewichtsfehler, Gewichtsfeuchtigkeit, Gewichtsfunktion,

相似单词


Einschnürungsköffizient, Einschnürungsquerschnitt, Einschnürungsstelle, Einschnürzahl, einschöpfen, einschränken, Einschränken, einschränkend, Einschränkung, einschränkungen,

Ⅰ Vt
① 紧


die Diplomaten in ihrer Bewegungsfreiheit einschränken
外交人的活动自由



Ⅱ Vr
节约
Ich muss mich sehr einschränken.
我必须非常节约。


eingeschränkt (或 in eingeschränkten Verhältnissen) leben
过紧日子


语法搭配
sich+四格, +四格, in+三格, in+四格, bei+三格
欧 路 软 件
近义词:
sparen
联想词
beschränken,约束;ausweiten加宽,扩大,撑大;eingeschränkt的,有节的;begrenzen……的边界或界;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;reduzieren减少,降低,减;beeinträchtigen损害,对……起影响或作用;ausschließen开除,逐出;einschließen包围;zulassen允许,容许,准许;verringern减少,降低,小;
【汽车】
n

Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.

这项获得补救的权利,在任何情况下都不得取消或受到

Bei Personalmaßnahmen sind die Befugnisse des Amtes begrenzt, wodurch auch seine Unabhängigkeit einschränkt werden könnte.

该厅在人事行动方面的权力有,也可能妨碍其独立性。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass der Zulassungsprozess gemäß dem Mandat der IPTF durchgeführt wurde, und billigt diesen Prozess uneingeschränkt.

“安全理事会申明,核证工作是根据警察工作队的任开展的,并完全赞同这项工作。

Wie meine Vorgänger bin auch ich uneingeschränkt dafür, Treffen auf hoher Ebene mit den Leitern der Regionalorganisationen abzuhalten.

我与我的两位前任一样,很重视同各区域组织首长举行的高级别会议。

Der Reisverkehr soll auf dieser Strecke wegen Bauarbeiten eingeschränkt sein.

这段路上的旅游交通由于进行修建工程必须加以

Die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt.

通过这项法律,会的权力受到很大削减

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲家的特别代表时,秘书长不应特别代表申请人的范围。

Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.

联合发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服受到

Im größten Teil Iraks und in wichtigen Teilen Afghanistans, Somalias und des besetzten palästinensischen Gebiets war der Zugang humanitärer Organisationen ebenfalls stark eingeschränkt.

人道主义工作人想进入伊拉克大部分地区以及阿富汗、索马里和巴勒斯坦被占领土内的关键地区也受到严重

Die auf regionaler und weltweiter Ebene geschlossenen multilateralen Umweltverträge werden durch ihre unzureichende Durchführung und Anwendung seitens der Mitgliedstaaten in ihrer Wirksamkeit eingeschränkt.

区域和全球环境问题多边条约由于没有适当实施和执行而受到削弱

Sie können außerdem als Frühwarnmechanismen dienen und den Erwerb von Waffen einschränken oder bremsen, indem sie dazu beitragen, Fälle von exzessiver oder destabilisierender Ansammlung von Waffen aufzuzeigen.

这些做法还可以通过帮助查明过度或破坏稳定地积累军备,作为预警机,并鼓励或导致购买武器方面的克

Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.

二十三、一如果根据上文第二十二段所述理由延迟或对追查请求作出的回复,或拒绝提供索要的资料,该将告知请求其行动的理由。

Die UNMOVIC und die IAEO werden sicherstellen, dass ihr Personal die Rechtsvorschriften Iraks achtet, die die Ausfuhr bestimmter Gegenstände einschränken, beispielsweise derjenigen, die mit dem nationalen Kulturerbe Iraks zusammenhängen.

监核视委和原子能机构将确保其人尊重伊拉克有关某些物品例如有关伊拉克家文化遗产的物品出口的法律。

Die Schaffung starker staatlicher Institutionen, gewöhnlich ein langfristiges Ziel, ist weniger wahrscheinlich, wenn rechtliche Prozesse nicht verstanden werden, der Zugang zur Justiz eingeschränkt ist und das Vertrauen in staatliche Institutionen durch Straflosigkeit für Verbrechen und andere Rechtsverletzungen untergraben wird.

发展强大的家机构通常是一个长远的目标,但是在法律进程不为人理解、获得司法救助的机会受到、对犯罪和其他违规行为有罪不罚的现象破坏了公众信心的情况下,是不大可能建立起强大的家机构的。

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, mit der UNMEE bei der Wahrnehmung ihres Auftrags uneingeschränkt und rasch zusammenzuarbeiten und sich genauestens an den Wortlaut und den Geist ihrer Abkommen zu halten, insbesondere was die Unverletzlichkeit der vorübergehenden Sicherheitszone betrifft.

“安全理事会呼吁双方在埃厄特派团执行任时迅速予以充分合作,并严格遵守两项协定的文字和精神,特别是关于临时安全区不可侵犯的规定。

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5条外,本法任何条款的适用概不排除、或剥夺可生满足本规则第6条第1款所述要求或符合适用法律要求的电子签字的任何方法的法律效力。

Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.

但是,联合在规范和业方面仍然存在脱节,因此尽管联合具备全球专业资源,但其推动各内执行际法的能力受到

Die Unabhängigkeit des Amtes wird durch einige Umstände potenziell eingeschränkt: Auf Grund begrenzter Ressourcen ist das AIAD nicht in der Lage, eine umfassende Risikoanalyse durchzuführen, auf die es seine Aufsichtsdienste für die Programme und Aktivitäten der Vereinten Nationen stützen könnte.

该厅的独立性在若干方面可能受到由于资源有,监督厅无法开展全面的风险分析,作为其监督联合方案和活动的依据。

Der zweite Bestandteil sollten globale Instrumente sein, die auf der Angebotsseite ansetzen und die Fähigkeit der Staaten wie auch der nichtstaatlichen Akteure einschränken, Waffen und die für ihren Bau erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse zu erwerben.

第二层应当包括针对供应方面的全球文书——家和非家行为者获得武器以及造这些武器所需的材料和专门知识的能力。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen nachdrücklich auf, im Rahmen des direkten Dialogs mit Belgrad uneingeschränkt und konstruktiv an den Arbeitsgruppen zu praktischen Fragen von gemeinsamem Interesse mitzuwirken und so ihr Eintreten für den Prozess unter Beweis zu stellen.

在这方面,安理会促请临时自治机构在与贝尔格莱德直接对话的框架内充分和建设性地参加工作组,讨论彼此关心的实际问题,以表明它们对这一进程的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 einschränken 的德语例句

用户正在搜索


Gewichtskonstanz, Gewichtskontrolle, Gewichtskonzentration, Gewichtskraft, Gewichtskraftverhältnis, Gewichtslast, Gewichtsleder, gewichtslos, Gewichtslosigkeit, Gewichtslosigkeiten,

相似单词


Einschnürungsköffizient, Einschnürungsquerschnitt, Einschnürungsstelle, Einschnürzahl, einschöpfen, einschränken, Einschränken, einschränkend, Einschränkung, einschränkungen,