德语助手
  • 关闭
adj.
① 海洋,海上
② 航海,海运,海事
Fr helper cop yright
近义词:
denom Ort,  denom Gruppe
联想词
bunt多彩,五彩缤纷,五光十色;modern现代,当今;geschmackvoll有鉴赏力;edel高尚,高贵,崇高;stilvoll格调和谐;Seefahrt航海旅行,海上旅行;festlich节日,隆重,盛大;romantisch浪漫,浪漫主义;

Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.

四、本公约规定概不要求长或员、承运海运履约方赔偿责任。

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

一、对于货物灭失、损坏或迟延交付,承运和一个或数个海运履约方均有赔偿责任,其赔偿责任为连带责任,但仅限于本公约所规定限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用法律构成违反承运义务,承运海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供任何抗辩或赔偿责任限制,但第六十一条规定情形除外。

Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.

三、符合本条第一款所列条件,对于受海运履约方委托履行运输合同约定承运义务违反本公约对海运履约方规定义务作为或不作为,海运履约方赔偿责任。

Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.

五、向实际交付货物履约方提交本条述及通知,与向承运提交该通知具有同等效力;向承运提交通知,与向海运履约方提交通知具有同等效力。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物与承运或与当时被要求承担赔偿责任海运履约方对货物进行了联合检验,无须就联合检验所查明灭失或损坏提交本条述及通知。

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、承运约定在本公约对其规定义务范围之外承担义务,或约定其赔偿责任限额高于本公约所规定限额海运履约方不受该约定约束,除非海运履约方明示约定接受该义务或该更高限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maritim 的德语例句

用户正在搜索


Dispersionskomponente, Dispersionskraft, Dispersionslichtfilter, Dispersionsmatrix, Dispersionsmedium, Dispersionsmittel, Dispersionsoptik, Dispersionsphase, Dispersionsprisma, Dispersionsrelation,

相似单词


Marionetteregime, Marionettespiel, Marionettetheater, Maris, Marist, maritim, Maritza, Marius, Mariza, Marjorie,
adj.
① 海洋,海上
② 航海,海运,海事
Fr helper cop yright
近义词:
denom Ort,  denom Gruppe
联想词
bunt多彩,五彩缤纷,五光十色;modern现代;geschmackvoll有鉴赏力;edel高尚,高贵,崇高;stilvoll格调和谐;Seefahrt航海旅行,海上旅行;festlich节日,隆重,盛大;romantisch浪漫,浪漫主义;

Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.

四、本公约规定概不要求长或员、承运人受雇人或海运履约方受雇人负赔偿责

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

一、对于货物灭失、损坏或迟延交付,承运人和一个或数个海运履约方均负有赔偿责,其赔偿责带责,但仅限于本公约所规定限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用法律构成违反承运人义务,承运人或海运履约方不得因此被剥夺本公约其提供何抗辩或赔偿责限制,但第六十一条规定情形除外。

Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.

三、符合本条第一款所列条件,对于受海运履约方委托履行运输合同约定承运人义务人违反本公约对海运履约方规定义务或不作海运履约方负赔偿责

Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.

五、向实际交付货物履约方提交本条述及通知,与向承运人提交该通知具有同等效力;向承运人提交通知,与向海运履约方提交通知具有同等效力。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物人与承运人或与时被要求承担赔偿责海运履约方对货物进行了联合检验,无须就联合检验所查明灭失或损坏提交本条述及通知。

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、承运人约定在本公约对其规定义务范围之外承担义务,或约定其赔偿责限额高于本公约所规定限额海运履约方不受该约定约束,除非海运履约方明示约定接受该义务或该更高限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maritim 的德语例句

用户正在搜索


Dispersität, dispersive, dispersive Kräft, Dispersoid, Dispersoidanalyse, Displa(ay), Displaced person, displacement, Display, display adapter,

相似单词


Marionetteregime, Marionettespiel, Marionettetheater, Maris, Marist, maritim, Maritza, Marius, Mariza, Marjorie,
adj.
① 海洋的,海上的
② 航海的,海运的,海事的
Fr helper cop yright
近义词:
denom Ort,  denom Gruppe
联想词
bunt多彩的,五彩缤纷的,五光十色的;modern现代的,当今的;geschmackvoll有鉴赏力的;edel高尚的,高贵的,崇高的;stilvoll格调和谐的;Seefahrt航海旅行,海上旅行;festlich节日的,隆重的,盛大的;romantisch浪漫的,浪漫主义的;

Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.

四、本公约规定概不要求长或员、承运海运履约方的负赔偿责任。

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

一、对于货物灭失、损坏或迟延交付,承运和一个或数个海运履约方均负有赔偿责任的,其赔偿责任为连带责任,但仅限于本公约所规定的限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的法律构成违反承运义务,承运海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供的任何抗辩或赔偿责任限制,但第六十一条规定的情形除外。

Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.

三、符合本条第一款所列条件的,对于海运履约方委托履行运输合同约定的承运义务的违反本公约对海运履约方规定的义务的作为或不作为,海运履约方负赔偿责任。

Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.

五、向实际交付货物的履约方提交本条述及的通知,与向承运提交该通知具有同等效力;向承运提交通知,与向海运履约方提交通知具有同等效力。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物的与承运或与当时被要求承担赔偿责任的海运履约方对货物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失或损坏提交本条述及的通知。

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、承运约定在本公约对其规定的义务范围之外承担义务的,或约定其赔偿责任限额高于本公约所规定的限额的,海运履约方不该约定的约束,除非海运履约方明示约定接该义务或该更高限额。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maritim 的德语例句

用户正在搜索


Displayschutzfolie, displaysprache umstellen, Displaytechnik, Display-Test, Displayverpackung, Dispolimit, Disponent, disponibel, Disponibilität, disponieren,

相似单词


Marionetteregime, Marionettespiel, Marionettetheater, Maris, Marist, maritim, Maritza, Marius, Mariza, Marjorie,
adj.
① 海洋,海上
② 航海,海运,海事
Fr helper cop yright
近义词:
denom Ort,  denom Gruppe
联想词
bunt多彩,五彩缤纷,五光十色;modern现代,当今;geschmackvoll有鉴赏力;edel高尚,高;stilvoll格调和谐;Seefahrt航海旅行,海上旅行;festlich节日,隆重,盛大;romantisch浪漫,浪漫主义;

Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.

四、本公约规定概不要求长或员、承运人受雇人或海运履约受雇人赔偿责任。

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

一、对于货物灭失、损坏或迟延交付,承运人和一个或数个海运履约有赔偿责任,其赔偿责任为连带责任,但仅限于本公约所规定限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用法律构成违反承运人义务,承运人或海运履约不得因此被剥夺本公约为其提供任何抗辩或赔偿责任限制,但第六十一条规定情形除外。

Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.

三、符合本条第一款所列条件,对于受海运履约委托履行运输合同约定承运人义务人违反本公约对海运履约规定义务作为或不作为,海运履约赔偿责任。

Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.

五、向实际交付货物履约提交本条述及通知,与向承运人提交该通知具有同等效力;向承运人提交通知,与向海运履约提交通知具有同等效力。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任海运履约对货物进行了联合检验,无须就联合检验所查明灭失或损坏提交本条述及通知。

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、承运人约定在本公约对其规定义务范围之外承担义务,或约定其赔偿责任限额高于本公约所规定限额海运履约不受该约定约束,除非海运履约明示约定接受该义务或该更高限额。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maritim 的德语例句

用户正在搜索


Dispositionsplatz, Dispositionsrecht, Dispositionsstufe, Dispositionssystem, Dispositiv, dispositiv, dispositive, Dispostückliste, Disproportion, disproportional,

相似单词


Marionetteregime, Marionettespiel, Marionettetheater, Maris, Marist, maritim, Maritza, Marius, Mariza, Marjorie,
adj.
洋的,上的
② 航的,运的,事的
Fr helper cop yright
近义词:
denom Ort,  denom Gruppe
联想词
bunt多彩的,五彩缤纷的,五光十色的;modern现代的,当今的;geschmackvoll有鉴赏力的;edel高尚的,高贵的,崇高的;stilvoll格调和谐的;Seefahrt旅行,上旅行;festlich节日的,隆重的,盛大的;romantisch浪漫的,浪漫主义的;

Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.

四、本公概不要求员、承运的受雇方的受雇负赔偿责任。

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

一、对于货物灭失、损坏迟延交付,承运和一个数个方均负有赔偿责任的,其赔偿责任为连带责任,但仅限于本公的限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的法律构成违反承运义务,承运方不得因此被剥夺本公为其提供的任何抗辩赔偿责任限制,但第六十一条的情形除外。

Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.

三、符合本条第一款所列条件的,对于受方委托履行运输合同的承运义务的违反本公运履的义务的作为不作为,方负赔偿责任。

Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.

五、向实际交付货物的履方提交本条述及的通知,与向承运提交该通知具有同等效力;向承运提交通知,与向方提交通知具有同等效力。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物的与承运与当时被要求承担赔偿责任的方对货物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失损坏提交本条述及的通知。

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、承运在本公对其的义务范围之外承担义务的,其赔偿责任限额高于本公的限额的,方不受该束,除非运履方明示接受该义务该更高限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maritim 的德语例句

用户正在搜索


dissimilieren, Dissimulation, Dissipation, Dissipationsfunktion, Dissipationsrate, dissipativ, dissipative Struktur, dissipieren, dissolubel, dissolut,

相似单词


Marionetteregime, Marionettespiel, Marionettetheater, Maris, Marist, maritim, Maritza, Marius, Mariza, Marjorie,

用户正在搜索


Dissoziationsdruck, Dissoziationsenergie, Dissoziationsgleichgewicht, Dissoziationsgrad, Dissoziationsgrenze, Dissoziationsisotherme, Dissoziationskonstante, Dissoziationspotential, Dissoziationstemperatur, Dissoziationsverluste,

相似单词


Marionetteregime, Marionettespiel, Marionettetheater, Maris, Marist, maritim, Maritza, Marius, Mariza, Marjorie,
adj.
① 海洋,海上
② 航海,海运,海事
Fr helper cop yright
近义词:
denom Ort,  denom Gruppe
联想词
bunt,五缤纷,五光十色;modern现代,当今;geschmackvoll有鉴赏力;edel高尚,高贵,崇高;stilvoll格调和谐;Seefahrt航海旅行,海上旅行;festlich节日,隆重,盛大;romantisch浪漫,浪漫主义;

Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.

四、本公约规定概不要求长或员、承运人受雇人或海运履约方受雇人负赔偿责任。

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

一、对于货物灭失、损坏或迟延交付,承运人和一个或数个海运履约方均负有赔偿责任,其赔偿责任为连带责任,但仅于本公约所规定

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用法律构成违反承运人义务,承运人或海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供任何抗辩或赔偿责任制,但第六十一条规定情形除外。

Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.

三、符合本条第一款所列条件,对于受海运履约方委托履行运输合同约定承运人义务人违反本公约对海运履约方规定义务作为或不作为,海运履约方负赔偿责任。

Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.

五、向实际交付货物履约方提交本条述及通知,与向承运人提交该通知具有同等效力;向承运人提交通知,与向海运履约方提交通知具有同等效力。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任海运履约方对货物进行了联合检验,无须就联合检验所查明灭失或损坏提交本条述及通知。

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、承运人约定在本公约对其规定义务范围之外承担义务,或约定其赔偿责任高于本公约所规定海运履约方不受该约定约束,除非海运履约方明示约定接受该义务或该更高

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maritim 的德语例句

用户正在搜索


Distanzablesen, Distanzadresse, Distanzblech, Distanzbolzen, Distanzbüchse, Distanzeisen, Distanzfeder, Distanzfracht, Distanzfuge, Distanzfunktion,

相似单词


Marionetteregime, Marionettespiel, Marionettetheater, Maris, Marist, maritim, Maritza, Marius, Mariza, Marjorie,
adj.
① 海洋的,海上的
② 航海的,海运的,海事的
Fr helper cop yright
近义词:
denom Ort,  denom Gruppe
联想词
bunt多彩的,五彩缤纷的,五光十色的;modern现代的,当今的;geschmackvoll有鉴赏力的;edel高尚的,高贵的,崇高的;stilvoll格调和谐的;Seefahrt航海旅行,海上旅行;festlich节日的,隆重的,盛大的;romantisch浪漫的,浪漫主义的;

Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.

四、本公规定概要求长或员、承运人的受雇人或海运的受雇人负赔偿责任。

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

一、对于货物灭失、损坏或迟延交付,承运人和一个或数个海运均负有赔偿责任的,其赔偿责任为连带责任,但仅限于本公所规定的限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的法律构成违反承运人义务,承运人或海运得因此被剥夺本公为其提供的任何抗辩或赔偿责任限制,但第六十一条规定的情形除外。

Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.

三、符合本条第一款所列条件的,对于受海运委托履行运输合同定的承运人义务的人违反本公对海运履规定的义务的作为或作为,海运负赔偿责任。

Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.

五、向实际交付货物的履提交本条述及的通知,与向承运人提交该通知具有同等效力;向承运人提交通知,与向海运提交通知具有同等效力。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物的人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任的海运对货物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失或损坏提交本条述及的通知。

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、承运人定在本公对其规定的义务范围之外承担义务的,或定其赔偿责任限额高于本公所规定的限额的,海运受该定的束,除非海运履明示定接受该义务或该更高限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maritim 的德语例句

用户正在搜索


Distanzklötzchen, Distanzlatte, Distanzlehre, Distanzleiste, Distanzlesegerät, Distanzlesen, distanzlos, Distanzmessanlage, Distanzmesser, Distanzmessstriche,

相似单词


Marionetteregime, Marionettespiel, Marionettetheater, Maris, Marist, maritim, Maritza, Marius, Mariza, Marjorie,
adj.
① 海洋,海上
② 航海,海运,海事
Fr helper cop yright
近义词:
denom Ort,  denom Gruppe
联想词
bunt缤纷光十色;modern现代,当今;geschmackvoll有鉴赏力;edel高尚,高贵,崇高;stilvoll格调和谐;Seefahrt航海旅行,海上旅行;festlich节日,隆重,盛大;romantisch浪漫,浪漫主义;

Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.

四、本公约概不要求长或员、承运人受雇人或海运履约方受雇人负赔偿责任。

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

一、对于货物灭失、损坏或迟延交付,承运人和一个或数个海运履约方均负有赔偿责任,其赔偿责任为连带责任,但仅限于本公约所限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用法律构成违反承运人义务,承运人或海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供任何抗辩或赔偿责任限制,但第六十一条情形除外。

Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.

三、符合本条第一款所列条件,对于受海运履约方委托履行运输合同约承运人义务人违反本公约对海运履约方义务作为或不作为,海运履约方负赔偿责任。

Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.

、向实际交付货物履约方提交本条述及通知,与向承运人提交该通知具有同等效力;向承运人提交通知,与向海运履约方提交通知具有同等效力。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任海运履约方对货物进行了联合检验,无须就联合检验所查明灭失或损坏提交本条述及通知。

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、承运人约在本公约对其义务范围之外承担义务,或约其赔偿责任限额高于本公约所限额海运履约方不受该约约束,除非海运履约方明示约接受该义务或该更高限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maritim 的德语例句

用户正在搜索


distinguiert, distinguished service award, distinkt, Distinktion, distinktiv, Dis-Tonleiter, Distorsion, distortion, distrahieren, Distraktion,

相似单词


Marionetteregime, Marionettespiel, Marionettetheater, Maris, Marist, maritim, Maritza, Marius, Mariza, Marjorie,
adj.
① 海洋,海上
② 航海,海运,海事
Fr helper cop yright
近义词:
denom Ort,  denom Gruppe
联想词
bunt多彩,五彩缤纷,五光十色;modern现代,当今;geschmackvoll有鉴赏力;edel高尚,高贵,崇高;stilvoll格调和谐;Seefahrt航海旅行,海上旅行;festlich节日,隆重,盛大;romantisch浪漫,浪漫主义;

Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.

四、本公约规定概长或员、承运海运履约方负赔偿责任。

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

一、对于货物灭失、损坏或迟延交付,承运和一个或数个海运履约方均负有赔偿责任,其赔偿责任为连带责任,但仅限于本公约所规定限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用法律构成违反承运义务,承运海运履约方得因此被剥夺本公约为其提供任何抗辩或赔偿责任限制,但第六十一条规定情形除外。

Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.

三、符合本条第一款所列条件,对于海运履约方委托履行运输合同约定承运义务违反本公约对海运履约方规定义务作为或作为,海运履约方负赔偿责任。

Die nach diesem Artikel an die ausführende Partei, welche die Güter abgeliefert hat, gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an den Beförderer gerichtete Anzeige; eine an den Beförderer gerichtete Anzeige hat dieselbe Wirkung wie eine an eine maritime ausführende Partei gerichtete Anzeige.

五、向实际交付货物履约方提交本条述及通知,与向承运提交该通知具有同等效力;向承运提交通知,与向海运履约方提交通知具有同等效力。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物与承运或与当时被承担赔偿责任海运履约方对货物进行了联合检验,无须就联合检验所查明灭失或损坏提交本条述及通知。

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、承运约定在本公约对其规定义务范围之外承担义务,或约定其赔偿责任限额高于本公约所规定限额海运履约方该约定约束,除非海运履约方明示约定接该义务或该更高限额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maritim 的德语例句

用户正在搜索


Distributionskosten, Distributionslager, Distributionslogistik, Distributionspolitik, distributiv, distributives Gesetz, Distributivgesetz, Distributivität, Distributivum, Distributivzahl,

相似单词


Marionetteregime, Marionettespiel, Marionettetheater, Maris, Marist, maritim, Maritza, Marius, Mariza, Marjorie,