德语助手
  • 关闭

Ⅰ Vt
① 向拉,向边上拉
das Kind vom offenen Feuer zurückziehen
把孩子从燃烧火旁拉回


② 抽回

③ [军]把...向撤,撤退
die an der Grenze stationierten Truppen zurückziehen
命令边境驻军撤退


④ 收回,撤回,取消


Ⅱ Vr
① 退回,退场

② 退休,隐退
Er hat sich auf eine Hütte in den Bergen zurückgezogen.
他隐在山间一座小屋里。


③ 退却


Ⅲ Vi(ist)
迁返,迁回
Wir möchten nie mehr in die Stadt zurückziehen.
我们再也不愿意迁回城里。


语法搭配
sich+四格, +四格, in+四格, auf+四格, von+三格
近义词:
ziehen,  beziehen,  verändern,  austreten,  ziehen,  ausklinken,  raushalten,  ausscheren,  einspinnen,  einigeln
联想词
zurückgezogen简出;verlassen孤独,被离弃,被遗弃;zurückkehren返回,回来;aufgeben寄,寄出,交出;aufhalten保持开着,撑开;erholen休养,康复,复元;einlassen允许入内,使进入;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;angreifen着手,动用;ausruhen使休息;zurückkommen返回,归来,回来;
【通技】
收回,撤销(z.B. Antrag, Auftrag, Frage, Protest, Gegenstand, Produkt vom Markt 如申请、任务、问题、抗议、物品、市场产品)

Die Aufforderung, die Bekanntmachung zurückzuziehen, bleibt also bestehen.

我们继续呼吁撤销这个公告。

Möchten Sie den Antrag zurückziehen und die Angelegenheit auf Donnerstag verschieben?

你想撤回申请,并将这件事情推到周四吗?

In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.

如有实质上差异,原提案应视为已被撤回,订正提案视应视为新提案。

Sie ist zu ihrer Mutter zurückgezogen.

她已经回到母亲那儿去住了

In einem Fall wurde die Beschwerde nach Rücksprache des Amtes mit dem Beschwerdeführer zurückgezogen.

在一个案件中,在监督厅与诉人核诉人撤消

Von heute ab wird er sich aus der Politik zurückziehen.

他从今天起退出政治舞台

Er hat sich ins Privatleben zurückgezogen.

他已经退休

Wir haben uns von ihm zurückgezogen.

我们不再跟他来往

Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.

一项提案或动议,如未经修正,可在作出决定前由原提案人随时撤回

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回保留

Andere Parteien mögen bestrebt sein, die Bewegungsfreiheit einer Mission einzuschränken, eine Taktik der ständigen Zuwiderhandlung gegen eine Übereinkunft verfolgen oder ihre Zustimmung überhaupt ganz zurückziehen.

一个当事方可能设法限制维持和平行动人员行动自由,采取坚持不遵守协定规定政策,或干脆撤回其承诺

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回保留

Wir fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, ihren vertraglichen Verpflichtungen in vollem Umfang nachzukommen und alle Vorbehalte zurückzuziehen, die mit dem Ziel und Zweck des Übereinkommens unvereinbar sind, und zu erwägen, ihre Vorbehalte im Hinblick auf ihre Zurückziehung zu überprüfen.

我们敦促各缔约国充分履行其条约义务并撤消与《儿童权利公约》宗旨与目标不符保留意见,并考虑审查其他保留意见以便予以撤消。

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

本人特使多次访问该地区之,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。

Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.

在每一个国家,联合国应着力于其最能发挥领导作用领域,撤出不能发挥领导作用领域,以根据国家方案需求做出成果。

Das Quartett wird über einen Premierminister und ein Kabinett, die mit den entsprechenden Befugnissen ausgestattet sind, sowie über die Arbeitsgruppe für palästinensische Reformen und in Verbindung mit den über den Ad-hoc-Verbindungsausschuss und den Lokalen Ausschuss zur Koordinierung der Hilfe tätigen Hauptgebern auf die Palästinenser einwirken, mit dem Ziel, die Reformagenda des "Fahrplans" wieder zu beleben, einschließlich eines gut vorbereiteten und zu einem geeigneten Zeitpunkt stattfindenden Wahlvorgangs, wobei den Gebieten, aus denen Israel sich zurückgezogen hat, besondere Aufmerksamkeit gebührt.

四方将通过一位得到授权总理和巴勒斯坦改革问题工作队,并与通过特设联络委员会和当地援助协调委员会开展工作主要捐助方一起,调动巴勒斯坦人重振路线图改革议程,包括一个经过妥善准备并且时机恰当选举进程,特别注意以色列已撤离地区。

Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.

首先也最为令人紧迫关注是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份掩护下,秘密非法地发展完整武器方案,或者——在《条约》文字允许范围内但却可能在有悖于其精神情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zurückziehen 的德语例句

用户正在搜索


Fiebertabelle, Fieberthermometer, Fiebertraum, Fieberwahn, fiebrig, Fiedel, Fiedelbogen, Fiedelbohrer, fiedeln, Fieder,

相似单词


zurückwollen, zurückwünschen, zurückzahlen, Zurückzahlung, zurückziehbar, zurückziehen, Zurückziehung, Zurückziehungsdatum, zurückzuführender, Zuruf,

Ⅰ Vt
① 向后拉,向边上拉
das Kind vom offenen Feuer zurückziehen
把孩子从燃烧的火旁拉回


② 抽回

③ [军]把...向后撤,撤退
die an der Grenze stationierten Truppen zurückziehen
命令边境驻军撤退


④ 收回,撤回,取消


Ⅱ Vr
① 退回,退场

② 退休,隐退
Er hat sich auf eine Hütte in den Bergen zurückgezogen.
他隐居在山间的一座小屋里。


③ 退却


Ⅲ Vi(ist)
迁返,迁回
Wir möchten nie mehr in die Stadt zurückziehen.
我们再也不愿意迁回城里。


语法搭配
sich+四格, +四格, in+四格, auf+四格, von+三格
近义词:
ziehen,  beziehen,  verändern,  austreten,  ziehen,  ausklinken,  raushalten,  ausscheren,  einspinnen,  einigeln
联想词
zurückgezogen隐居的,深居简出的;verlassen孤独的,被离弃的,被遗弃的;zurückkehren返回,回来;aufgeben投寄,寄出,交出;aufhalten开着,撑开;erholen休养,康复,复元;einlassen允许入内,使进入;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;angreifen着手,动用;ausruhen使休息;zurückkommen返回,归来,回来;
【通技】
收回,撤销(z.B. Antrag, Auftrag, Frage, Protest, Gegenstand, Produkt vom Markt 如申请、任务、问题、抗议、物品、市场产品)

Die Aufforderung, die Bekanntmachung zurückzuziehen, bleibt also bestehen.

我们继续呼吁撤销这个公告。

Möchten Sie den Antrag zurückziehen und die Angelegenheit auf Donnerstag verschieben?

你想撤回申请,并将这件事情推到周四吗?

In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.

如有实质上的差异,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。

Sie ist zu ihrer Mutter zurückgezogen.

她已经回到母亲那儿去住了

In einem Fall wurde die Beschwerde nach Rücksprache des Amtes mit dem Beschwerdeführer zurückgezogen.

在一个案件中,在监督厅与投诉人核对后,投诉人撤消了投诉

Von heute ab wird er sich aus der Politik zurückziehen.

他从今天起退出政治舞台

Er hat sich ins Privatleben zurückgezogen.

他已经退休

Wir haben uns von ihm zurückgezogen.

我们不再跟他来往

Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.

一项提案或动议,如未经修正,可在作出决定前由原提案人随时撤回

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留的任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回保留

Andere Parteien mögen bestrebt sein, die Bewegungsfreiheit einer Mission einzuschränken, eine Taktik der ständigen Zuwiderhandlung gegen eine Übereinkunft verfolgen oder ihre Zustimmung überhaupt ganz zurückziehen.

一个当事方可能设法限制维行动人员的行动自由,采取坚不遵守协定规定的政策,或干脆撤回其承诺

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留的缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回保留

Wir fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, ihren vertraglichen Verpflichtungen in vollem Umfang nachzukommen und alle Vorbehalte zurückzuziehen, die mit dem Ziel und Zweck des Übereinkommens unvereinbar sind, und zu erwägen, ihre Vorbehalte im Hinblick auf ihre Zurückziehung zu überprüfen.

我们敦促各缔约国充分履行其条约义务并撤消与《儿童权利公约》宗旨与目标不符的保留意见,并考虑审查其他保留意见以便予以撤消。

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

本人的特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。

Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.

在每一个国家,联合国应着力于其最能发挥领导作用的领域,撤出不能发挥领导作用的领域,以根据国家方案的需求做出成果。

Das Quartett wird über einen Premierminister und ein Kabinett, die mit den entsprechenden Befugnissen ausgestattet sind, sowie über die Arbeitsgruppe für palästinensische Reformen und in Verbindung mit den über den Ad-hoc-Verbindungsausschuss und den Lokalen Ausschuss zur Koordinierung der Hilfe tätigen Hauptgebern auf die Palästinenser einwirken, mit dem Ziel, die Reformagenda des "Fahrplans" wieder zu beleben, einschließlich eines gut vorbereiteten und zu einem geeigneten Zeitpunkt stattfindenden Wahlvorgangs, wobei den Gebieten, aus denen Israel sich zurückgezogen hat, besondere Aufmerksamkeit gebührt.

四方将通过一位得到授权的总理巴勒斯坦改革问题工作队,并与通过特设联络委员会当地援助协调委员会开展工作的主要捐助方一起,调动巴勒斯坦人重振路线图的改革议程,包括一个经过妥善准备并且时机恰当的选举进程,特别注意以色列已撤离的地区。

Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.

首先也最为令人紧迫关注的是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,秘密非法地发展完整的武器方案,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器方案所需一切材料专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zurückziehen 的德语例句

用户正在搜索


Field of view, field test, field testing, Fieldistor, Fiepe, fiepen, Fierant, fierbar, fieren, Fiero,

相似单词


zurückwollen, zurückwünschen, zurückzahlen, Zurückzahlung, zurückziehbar, zurückziehen, Zurückziehung, Zurückziehungsdatum, zurückzuführender, Zuruf,

Ⅰ Vt
① 向后拉,向边上拉
das Kind vom offenen Feuer zurückziehen
把孩子从燃烧的火旁拉回


② 抽回

③ [军]把...向后撤,撤退
die an der Grenze stationierten Truppen zurückziehen
命令边境驻军撤退


④ 收回,撤回,取消


Ⅱ Vr
① 退回,退场

② 退休,隐退
Er hat sich auf eine Hütte in den Bergen zurückgezogen.
他隐居在山间的一座小屋里。


③ 退却


Ⅲ Vi(ist)
迁返,迁回
Wir möchten nie mehr in die Stadt zurückziehen.
我们再也不愿意迁回城里。


语法搭配
sich+四格, +四格, in+四格, auf+四格, von+三格
近义词:
ziehen,  beziehen,  verändern,  austreten,  ziehen,  ausklinken,  raushalten,  ausscheren,  einspinnen,  einigeln
联想词
zurückgezogen隐居的,深居简出的;verlassen孤独的,被离弃的,被遗弃的;zurückkehren返回,回来;aufgeben投寄,寄出,交出;aufhalten保持开着,撑开;erholen休养,康复,复元;einlassen允许入内,使进入;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;angreifen着手,动用;ausruhen使休息;zurückkommen返回,归来,回来;
【通技】
收回,撤销(z.B. Antrag, Auftrag, Frage, Protest, Gegenstand, Produkt vom Markt 如申请、任务、议、物品、市场产品)

Die Aufforderung, die Bekanntmachung zurückzuziehen, bleibt also bestehen.

我们继撤销这个公告。

Möchten Sie den Antrag zurückziehen und die Angelegenheit auf Donnerstag verschieben?

你想撤回申请,并将这件事情推到周四吗?

In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.

如有实质上的差异,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。

Sie ist zu ihrer Mutter zurückgezogen.

她已经回到母亲那儿去住了

In einem Fall wurde die Beschwerde nach Rücksprache des Amtes mit dem Beschwerdeführer zurückgezogen.

在一个案件中,在监督厅与投诉人核对后,投诉人撤消了投诉

Von heute ab wird er sich aus der Politik zurückziehen.

他从今天起退出政治舞台

Er hat sich ins Privatleben zurückgezogen.

他已经退休

Wir haben uns von ihm zurückgezogen.

我们不再跟他来往

Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.

一项提案或动议,如未经修正,可在作出决定前由原提案人随时撤回

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留的任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回保留

Andere Parteien mögen bestrebt sein, die Bewegungsfreiheit einer Mission einzuschränken, eine Taktik der ständigen Zuwiderhandlung gegen eine Übereinkunft verfolgen oder ihre Zustimmung überhaupt ganz zurückziehen.

一个当事方可能设法限制维持和平行动人员的行动自由,采取坚持不遵守协定规定的政策,或干脆撤回其承诺

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留的缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回保留

Wir fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, ihren vertraglichen Verpflichtungen in vollem Umfang nachzukommen und alle Vorbehalte zurückzuziehen, die mit dem Ziel und Zweck des Übereinkommens unvereinbar sind, und zu erwägen, ihre Vorbehalte im Hinblick auf ihre Zurückziehung zu überprüfen.

我们敦促各缔约国充分履行其条约义务并撤消与《儿童权利公约》宗旨与目标不符的保留意见,并考虑审查其他保留意见以便予以撤消。

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

本人的特使多次访该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。

Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.

在每一个国家,联合国应着力于其最能发挥领导作用的领域,撤出不能发挥领导作用的领域,以根据国家方案的需求做出成果。

Das Quartett wird über einen Premierminister und ein Kabinett, die mit den entsprechenden Befugnissen ausgestattet sind, sowie über die Arbeitsgruppe für palästinensische Reformen und in Verbindung mit den über den Ad-hoc-Verbindungsausschuss und den Lokalen Ausschuss zur Koordinierung der Hilfe tätigen Hauptgebern auf die Palästinenser einwirken, mit dem Ziel, die Reformagenda des "Fahrplans" wieder zu beleben, einschließlich eines gut vorbereiteten und zu einem geeigneten Zeitpunkt stattfindenden Wahlvorgangs, wobei den Gebieten, aus denen Israel sich zurückgezogen hat, besondere Aufmerksamkeit gebührt.

四方将通过一位得到授权的总理和巴勒斯坦改革工作队,并与通过特设联络委员会和当地援助协调委员会开展工作的主要捐助方一起,调动巴勒斯坦人重振路线图的改革议程,包括一个经过妥善准备并且时机恰当的选举进程,特别注意以色列已撤离的地区。

Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.

首先也最为令人紧迫关注的是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,秘密非法地发展完整的武器方案,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zurückziehen 的德语例句

用户正在搜索


Fifth Avenue, fifty-fifty, Fig., Figaro, Fight, fighten, Fighter, Figl, Figur, Figura,

相似单词


zurückwollen, zurückwünschen, zurückzahlen, Zurückzahlung, zurückziehbar, zurückziehen, Zurückziehung, Zurückziehungsdatum, zurückzuführender, Zuruf,

Ⅰ Vt
① 向后拉,向边上拉
das Kind vom offenen Feuer zurückziehen
把孩子从燃烧的火旁拉回


② 抽回

③ [军]把...向后撤,撤退
die an der Grenze stationierten Truppen zurückziehen
命令边境驻军撤退


④ 收回,撤回,取消


Ⅱ Vr
① 退回,退场

② 退休,隐退
Er hat sich auf eine Hütte in den Bergen zurückgezogen.
他隐居在山间的一座小屋里。


③ 退却


Ⅲ Vi(ist)
迁返,迁回
Wir möchten nie mehr in die Stadt zurückziehen.
我们再也不愿意迁回城里。


语法搭配
sich+四格, +四格, in+四格, auf+四格, von+三格
近义词:
ziehen,  beziehen,  verändern,  austreten,  ziehen,  ausklinken,  raushalten,  ausscheren,  einspinnen,  einigeln
联想词
zurückgezogen隐居的,深居简出的;verlassen孤独的,被离弃的,被遗弃的;zurückkehren返回,回来;aufgeben投寄,寄出,交出;aufhalten保持开,撑开;erholen休养,康复,复元;einlassen允许入内,使进入;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使;angreifen手,动用;ausruhen使休息;zurückkommen返回,归来,回来;
【通技】
收回,撤销(z.B. Antrag, Auftrag, Frage, Protest, Gegenstand, Produkt vom Markt 如申请、任务、问题、抗议、物品、市场产品)

Die Aufforderung, die Bekanntmachung zurückzuziehen, bleibt also bestehen.

我们继续呼吁撤销这个公告。

Möchten Sie den Antrag zurückziehen und die Angelegenheit auf Donnerstag verschieben?

你想撤回申请,并将这件事情推到周四吗?

In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.

如有实质上的提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。

Sie ist zu ihrer Mutter zurückgezogen.

她已经回到母亲那儿去住了

In einem Fall wurde die Beschwerde nach Rücksprache des Amtes mit dem Beschwerdeführer zurückgezogen.

在一个案件中,在监督厅与投诉人核对后,投诉人撤消了投诉

Von heute ab wird er sich aus der Politik zurückziehen.

他从今天起退出政治舞台

Er hat sich ins Privatleben zurückgezogen.

他已经退休

Wir haben uns von ihm zurückgezogen.

我们不再跟他来往

Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.

一项提案或动议,如未经修正,可在作出决定前由提案人随时撤回

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留的任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回保留

Andere Parteien mögen bestrebt sein, die Bewegungsfreiheit einer Mission einzuschränken, eine Taktik der ständigen Zuwiderhandlung gegen eine Übereinkunft verfolgen oder ihre Zustimmung überhaupt ganz zurückziehen.

一个当事方可能设法限制维持和平行动人员的行动自由,采取坚持不遵守协定规定的政策,或干脆撤回其承诺

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留的缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回保留

Wir fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, ihren vertraglichen Verpflichtungen in vollem Umfang nachzukommen und alle Vorbehalte zurückzuziehen, die mit dem Ziel und Zweck des Übereinkommens unvereinbar sind, und zu erwägen, ihre Vorbehalte im Hinblick auf ihre Zurückziehung zu überprüfen.

我们敦促各缔约国充分履行其条约义务并撤消与《儿童权利公约》宗旨与目标不符的保留意见,并考虑审查其他保留意见以便予以撤消。

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

本人的特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。

Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.

在每一个国家,联合国应力于其最能发挥领导作用的领域,撤出不能发挥领导作用的领域,以根据国家方案的需求做出成果。

Das Quartett wird über einen Premierminister und ein Kabinett, die mit den entsprechenden Befugnissen ausgestattet sind, sowie über die Arbeitsgruppe für palästinensische Reformen und in Verbindung mit den über den Ad-hoc-Verbindungsausschuss und den Lokalen Ausschuss zur Koordinierung der Hilfe tätigen Hauptgebern auf die Palästinenser einwirken, mit dem Ziel, die Reformagenda des "Fahrplans" wieder zu beleben, einschließlich eines gut vorbereiteten und zu einem geeigneten Zeitpunkt stattfindenden Wahlvorgangs, wobei den Gebieten, aus denen Israel sich zurückgezogen hat, besondere Aufmerksamkeit gebührt.

四方将通过一位得到授权的总理和巴勒斯坦改革问题工作队,并与通过特设联络委员会和当地援助协调委员会开展工作的主要捐助方一起,调动巴勒斯坦人重振路线图的改革议程,包括一个经过妥善准备并且时机恰当的选举进程,特别注意以色列已撤离的地区。

Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.

首先也最为令人紧迫关注的是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,秘密非法地发展完整的武器方案,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zurückziehen 的德语例句

用户正在搜索


Figurengruppe, Figurenharnisch, Figurenmuster, figurenreich, Figurenschere, Figurentanz, Figurentheater, figurieren, figuriert, Figurierung,

相似单词


zurückwollen, zurückwünschen, zurückzahlen, Zurückzahlung, zurückziehbar, zurückziehen, Zurückziehung, Zurückziehungsdatum, zurückzuführender, Zuruf,

Ⅰ Vt
① 向后拉,向边上拉
das Kind vom offenen Feuer zurückziehen
把孩子从燃烧的火旁拉回


② 抽回

③ [军]把...向后撤,撤退
die an der Grenze stationierten Truppen zurückziehen
命令边境驻军撤退


④ 收回,撤回,取消


Ⅱ Vr
① 退回,退场

② 退休,隐退
Er hat sich auf eine Hütte in den Bergen zurückgezogen.
他隐居在山间的一座小屋里。


③ 退却


Ⅲ Vi(ist)
迁返,迁回
Wir möchten nie mehr in die Stadt zurückziehen.
我们愿意迁回城里。


语法搭配
sich+四格, +四格, in+四格, auf+四格, von+三格
近义词:
ziehen,  beziehen,  verändern,  austreten,  ziehen,  ausklinken,  raushalten,  ausscheren,  einspinnen,  einigeln
联想词
zurückgezogen隐居的,深居简出的;verlassen孤独的,被离弃的,被遗弃的;zurückkehren返回,回;aufgeben投寄,寄出,交出;aufhalten保持开着,撑开;erholen休养,康复,复元;einlassen允许入内,使进入;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;angreifen着手,动用;ausruhen使休息;zurückkommen返回,归,回;
【通技】
收回,撤销(z.B. Antrag, Auftrag, Frage, Protest, Gegenstand, Produkt vom Markt 如申请、任务、问题、抗议、物品、市场产品)

Die Aufforderung, die Bekanntmachung zurückzuziehen, bleibt also bestehen.

我们继续呼吁撤销这个公告。

Möchten Sie den Antrag zurückziehen und die Angelegenheit auf Donnerstag verschieben?

你想撤回申请,并将这件事情推到周四吗?

In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.

如有实质上的差异,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。

Sie ist zu ihrer Mutter zurückgezogen.

她已经回到母亲那儿去住

In einem Fall wurde die Beschwerde nach Rücksprache des Amtes mit dem Beschwerdeführer zurückgezogen.

在一个案件中,在监督厅与投诉人核对后,投诉人撤消投诉

Von heute ab wird er sich aus der Politik zurückziehen.

他从今天起退出政治舞台

Er hat sich ins Privatleben zurückgezogen.

他已经退休

Wir haben uns von ihm zurückgezogen.

我们跟他

Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.

一项提案或动议,如未经修正,可在作出决定前由原提案人随时撤回

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留的任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回保留

Andere Parteien mögen bestrebt sein, die Bewegungsfreiheit einer Mission einzuschränken, eine Taktik der ständigen Zuwiderhandlung gegen eine Übereinkunft verfolgen oder ihre Zustimmung überhaupt ganz zurückziehen.

一个当事方可能设法限制维持和平行动人员的行动自由,采取坚持遵守协定规定的政策,或干脆撤回其承诺

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留的缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回保留

Wir fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, ihren vertraglichen Verpflichtungen in vollem Umfang nachzukommen und alle Vorbehalte zurückzuziehen, die mit dem Ziel und Zweck des Übereinkommens unvereinbar sind, und zu erwägen, ihre Vorbehalte im Hinblick auf ihre Zurückziehung zu überprüfen.

我们敦促各缔约国充分履行其条约义务并撤消与《儿童权利公约》宗旨与目标符的保留意见,并考虑审查其他保留意见以便予以撤消。

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

本人的特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。

Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.

在每一个国家,联合国应着力于其最能发挥领导作用的领域,撤出能发挥领导作用的领域,以根据国家方案的需求做出成果。

Das Quartett wird über einen Premierminister und ein Kabinett, die mit den entsprechenden Befugnissen ausgestattet sind, sowie über die Arbeitsgruppe für palästinensische Reformen und in Verbindung mit den über den Ad-hoc-Verbindungsausschuss und den Lokalen Ausschuss zur Koordinierung der Hilfe tätigen Hauptgebern auf die Palästinenser einwirken, mit dem Ziel, die Reformagenda des "Fahrplans" wieder zu beleben, einschließlich eines gut vorbereiteten und zu einem geeigneten Zeitpunkt stattfindenden Wahlvorgangs, wobei den Gebieten, aus denen Israel sich zurückgezogen hat, besondere Aufmerksamkeit gebührt.

四方将通过一位得到授权的总理和巴勒斯坦改革问题工作队,并与通过特设联络委员会和当地援助协调委员会开展工作的主要捐助方一起,调动巴勒斯坦人重振路线图的改革议程,包括一个经过妥善准备并且时机恰当的选举进程,特别注意以色列已撤离的地区。

Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.

首先最为令人紧迫关注的是,一些国家在其《扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,秘密非法地发展完整的武器方案,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zurückziehen 的德语例句

用户正在搜索


Fiktionsbescheinigung, fiktiv, Fil, Filament, Filamentcop, filamente, filamenteinbindung, Filamentgarn, Filamentkop, Filamentriss,

相似单词


zurückwollen, zurückwünschen, zurückzahlen, Zurückzahlung, zurückziehbar, zurückziehen, Zurückziehung, Zurückziehungsdatum, zurückzuführender, Zuruf,

Ⅰ Vt
① 向后拉,向边上拉
das Kind vom offenen Feuer zurückziehen
把孩子从燃烧的火旁拉回


② 抽回

③ [军]把...向后撤,撤退
die an der Grenze stationierten Truppen zurückziehen
命令边境驻军撤退


④ 收回,撤回,取消


Ⅱ Vr
① 退回,退场

② 退休,隐退
Er hat sich auf eine Hütte in den Bergen zurückgezogen.
他隐居在山间的一座小屋里。


③ 退却


Ⅲ Vi(ist)
迁返,迁回
Wir möchten nie mehr in die Stadt zurückziehen.
我们再也不愿意迁回城里。


语法搭配
sich+四格, +四格, in+四格, auf+四格, von+三格
近义词:
ziehen,  beziehen,  verändern,  austreten,  ziehen,  ausklinken,  raushalten,  ausscheren,  einspinnen,  einigeln
联想词
zurückgezogen隐居的,深居简出的;verlassen孤独的,被离弃的,被遗弃的;zurückkehren返回,回来;aufgeben投寄,寄出,交出;aufhalten保持开着,撑开;erholen休养,康复,复元;einlassen允许入内,使进入;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;angreifen着手,动用;ausruhen使休息;zurückkommen返回,归来,回来;
【通技】
收回,撤销(z.B. Antrag, Auftrag, Frage, Protest, Gegenstand, Produkt vom Markt 如申请、任务、问题、抗议、物品、市场产品)

Die Aufforderung, die Bekanntmachung zurückzuziehen, bleibt also bestehen.

我们继续呼吁撤销个公告。

Möchten Sie den Antrag zurückziehen und die Angelegenheit auf Donnerstag verschieben?

你想撤回申请,件事情推到周四吗?

In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.

如有实质上的差异,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。

Sie ist zu ihrer Mutter zurückgezogen.

她已经回到母亲那儿去住了

In einem Fall wurde die Beschwerde nach Rücksprache des Amtes mit dem Beschwerdeführer zurückgezogen.

在一个案件中,在监督厅与投诉人核对后,投诉人撤消了投诉

Von heute ab wird er sich aus der Politik zurückziehen.

他从今天起退出政治舞台

Er hat sich ins Privatleben zurückgezogen.

他已经退休

Wir haben uns von ihm zurückgezogen.

我们不再跟他来往

Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.

一项提案或动议,如未经修正,可在作出决定前由原提案人随时撤回

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留的任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回保留

Andere Parteien mögen bestrebt sein, die Bewegungsfreiheit einer Mission einzuschränken, eine Taktik der ständigen Zuwiderhandlung gegen eine Übereinkunft verfolgen oder ihre Zustimmung überhaupt ganz zurückziehen.

一个当事方可能设法限制维持和平行动人员的行动自由,采取坚持不遵守协定规定的政策,或干脆撤回其承诺

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留的缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回保留

Wir fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, ihren vertraglichen Verpflichtungen in vollem Umfang nachzukommen und alle Vorbehalte zurückzuziehen, die mit dem Ziel und Zweck des Übereinkommens unvereinbar sind, und zu erwägen, ihre Vorbehalte im Hinblick auf ihre Zurückziehung zu überprüfen.

我们敦促各缔约国充分履行其条约义务撤消与《儿童权利公约》宗旨与目标不符的保留意见,考虑审查其他保留意见以便予以撤消。

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

本人的特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。

Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.

在每一个国家,联合国应着力于其最能发挥领导作用的领域,撤出不能发挥领导作用的领域,以根据国家方案的需求做出成果。

Das Quartett wird über einen Premierminister und ein Kabinett, die mit den entsprechenden Befugnissen ausgestattet sind, sowie über die Arbeitsgruppe für palästinensische Reformen und in Verbindung mit den über den Ad-hoc-Verbindungsausschuss und den Lokalen Ausschuss zur Koordinierung der Hilfe tätigen Hauptgebern auf die Palästinenser einwirken, mit dem Ziel, die Reformagenda des "Fahrplans" wieder zu beleben, einschließlich eines gut vorbereiteten und zu einem geeigneten Zeitpunkt stattfindenden Wahlvorgangs, wobei den Gebieten, aus denen Israel sich zurückgezogen hat, besondere Aufmerksamkeit gebührt.

四方通过一位得到授权的总理和巴勒斯坦改革问题工作队,与通过特设联络委员会和当地援助协调委员会开展工作的主要捐助方一起,调动巴勒斯坦人重振路线图的改革议程,包括一个经过妥善准备且时机恰当的选举进程,特别注意以色列已撤离的地区。

Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.

首先也最为令人紧迫关注的是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,秘密非法地发展完整的武器方案,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zurückziehen 的德语例句

用户正在搜索


Files, Fileserver, Fileserverraum, Filesharing, Filesharingbörse, Filesharingservice, Filespeicher, fileßkanal, Filesystem, Filesystemzugang,

相似单词


zurückwollen, zurückwünschen, zurückzahlen, Zurückzahlung, zurückziehbar, zurückziehen, Zurückziehung, Zurückziehungsdatum, zurückzuführender, Zuruf,

Ⅰ Vt
拉,边上拉
das Kind vom offenen Feuer zurückziehen
把孩子从燃烧的火旁拉回


② 抽回

③ [军]把...,退
die an der Grenze stationierten Truppen zurückziehen
命令边境驻军退


④ 收回,回,取消


Ⅱ Vr
① 退回,退场

② 退休,隐退
Er hat sich auf eine Hütte in den Bergen zurückgezogen.
他隐居在山间的一座小屋里。


③ 退却


Ⅲ Vi(ist)
迁返,迁回
Wir möchten nie mehr in die Stadt zurückziehen.
我们再也不愿意迁回城里。


语法搭配
sich+四格, +四格, in+四格, auf+四格, von+三格
近义词:
ziehen,  beziehen,  verändern,  austreten,  ziehen,  ausklinken,  raushalten,  ausscheren,  einspinnen,  einigeln
联想词
zurückgezogen隐居的,深居简出的;verlassen孤独的,被离弃的,被遗弃的;zurückkehren返回,回来;aufgeben投寄,寄出,交出;aufhalten保持开着,撑开;erholen休养,康复,复元;einlassen允许入内,使进入;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;angreifen着手,动用;ausruhen使休息;zurückkommen返回,归来,回来;
技】
收回,销(z.B. Antrag, Auftrag, Frage, Protest, Gegenstand, Produkt vom Markt 如申请、任务、问题、抗议、物品、市场产品)

Die Aufforderung, die Bekanntmachung zurückzuziehen, bleibt also bestehen.

我们继续呼吁这个公告。

Möchten Sie den Antrag zurückziehen und die Angelegenheit auf Donnerstag verschieben?

你想申请,并将这件事情推到周四吗?

In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.

如有实质上的差异,原提案应视为已被,订正的提案视应视为新的提案。

Sie ist zu ihrer Mutter zurückgezogen.

她已经回到母亲那儿去住了

In einem Fall wurde die Beschwerde nach Rücksprache des Amtes mit dem Beschwerdeführer zurückgezogen.

在一个案件中,在监督厅与投诉人核对,投诉人了投诉

Von heute ab wird er sich aus der Politik zurückziehen.

他从今天起退出政治舞台

Er hat sich ins Privatleben zurückgezogen.

他已经退休

Wir haben uns von ihm zurückgezogen.

我们不再跟他来往

Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.

一项提案或动议,如未经修正,可在作出决定前由原提案人随

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留的任何国家, 可以随联合国秘书长, 保留

Andere Parteien mögen bestrebt sein, die Bewegungsfreiheit einer Mission einzuschränken, eine Taktik der ständigen Zuwiderhandlung gegen eine Übereinkunft verfolgen oder ihre Zustimmung überhaupt ganz zurückziehen.

一个当事方可能设法限制维持和平行动人员的行动自由,采取坚持不遵守协定规定的政策,或干脆其承诺

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留的缔约国,可以在任何联合国秘书长保留

Wir fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, ihren vertraglichen Verpflichtungen in vollem Umfang nachzukommen und alle Vorbehalte zurückzuziehen, die mit dem Ziel und Zweck des Übereinkommens unvereinbar sind, und zu erwägen, ihre Vorbehalte im Hinblick auf ihre Zurückziehung zu überprüfen.

我们敦促各缔约国充分履行其条约义务并消与《儿童权利公约》宗旨与目标不符的保留意见,并考虑审查其他保留意见以便予以消。

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

本人的特使多次访问该地区之,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议黎巴嫩。

Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.

在每一个国家,联合国应着力于其最能发挥领导作用的领域,不能发挥领导作用的领域,以根据国家方案的需求做出成果。

Das Quartett wird über einen Premierminister und ein Kabinett, die mit den entsprechenden Befugnissen ausgestattet sind, sowie über die Arbeitsgruppe für palästinensische Reformen und in Verbindung mit den über den Ad-hoc-Verbindungsausschuss und den Lokalen Ausschuss zur Koordinierung der Hilfe tätigen Hauptgebern auf die Palästinenser einwirken, mit dem Ziel, die Reformagenda des "Fahrplans" wieder zu beleben, einschließlich eines gut vorbereiteten und zu einem geeigneten Zeitpunkt stattfindenden Wahlvorgangs, wobei den Gebieten, aus denen Israel sich zurückgezogen hat, besondere Aufmerksamkeit gebührt.

四方将过一位得到授权的总理和巴勒斯坦改革问题工作队,并与过特设联络委员会和当地援助协调委员会开展工作的主要捐助方一起,调动巴勒斯坦人重振路线图的改革议程,包括一个经过妥善准备并且机恰当的选举进程,特别注意以色列已的地区。

Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.

首先也最为令人紧迫关注的是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,秘密非法地发展完整的武器方案,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器方案所需一切材料和专门识,一旦准备就绪,可以进行武器化,则可选择退出《条约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 zurückziehen 的德语例句

用户正在搜索


Filiale, Filialen, Filialgenerantion, Filialgeneration, Filialgeschäft, Filialkette, Filialkonto, Filialleiter, Filialnetz, Filialprokura,

相似单词


zurückwollen, zurückwünschen, zurückzahlen, Zurückzahlung, zurückziehbar, zurückziehen, Zurückziehung, Zurückziehungsdatum, zurückzuführender, Zuruf,

Ⅰ Vt
① 向后拉,向边上拉
das Kind vom offenen Feuer zurückziehen
把孩子从燃烧的火旁拉回


② 抽回

③ [军]把...向后撤,撤退
die an der Grenze stationierten Truppen zurückziehen
命令边境驻军撤退


④ 收回,撤回,取消


Ⅱ Vr
① 退回,退场

② 退休,隐退
Er hat sich auf eine Hütte in den Bergen zurückgezogen.
他隐居在山间的一座小屋里。


③ 退却


Ⅲ Vi(ist)
迁返,迁回
Wir möchten nie mehr in die Stadt zurückziehen.
我们再也不愿意迁回城里。


语法搭配
sich+四格, +四格, in+四格, auf+四格, von+三格
近义词:
ziehen,  beziehen,  verändern,  austreten,  ziehen,  ausklinken,  raushalten,  ausscheren,  einspinnen,  einigeln
联想词
zurückgezogen隐居的,深居简出的;verlassen孤独的,被离弃的,被遗弃的;zurückkehren返回,回来;aufgeben投寄,寄出,交出;aufhalten保持开着,撑开;erholen休养,康复,复元;einlassen允许入内,使进入;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;angreifen着手,用;ausruhen使休息;zurückkommen返回,归来,回来;
【通技】
收回,撤销(z.B. Antrag, Auftrag, Frage, Protest, Gegenstand, Produkt vom Markt 如申请、任务、问题、抗议、物品、市场产品)

Die Aufforderung, die Bekanntmachung zurückzuziehen, bleibt also bestehen.

我们继续呼吁撤销这个公告。

Möchten Sie den Antrag zurückziehen und die Angelegenheit auf Donnerstag verschieben?

你想撤回申请,并将这件事情推到周四吗?

In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.

如有实质上的差异,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。

Sie ist zu ihrer Mutter zurückgezogen.

她已经回到母亲那儿去住了

In einem Fall wurde die Beschwerde nach Rücksprache des Amtes mit dem Beschwerdeführer zurückgezogen.

在一个案件中,在监督厅与投诉核对后,投诉撤消了投诉

Von heute ab wird er sich aus der Politik zurückziehen.

他从今天起退出政治舞台

Er hat sich ins Privatleben zurückgezogen.

他已经退休

Wir haben uns von ihm zurückgezogen.

我们不再跟他来往

Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.

一项提案或议,如未经修正,可在作出决定前由原提案随时撤回

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留的任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回保留

Andere Parteien mögen bestrebt sein, die Bewegungsfreiheit einer Mission einzuschränken, eine Taktik der ständigen Zuwiderhandlung gegen eine Übereinkunft verfolgen oder ihre Zustimmung überhaupt ganz zurückziehen.

一个当事方可能设法限制维持和平员的自由,采取坚持不遵守协定规定的政策,或干脆撤回其承诺

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留的缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回保留

Wir fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, ihren vertraglichen Verpflichtungen in vollem Umfang nachzukommen und alle Vorbehalte zurückzuziehen, die mit dem Ziel und Zweck des Übereinkommens unvereinbar sind, und zu erwägen, ihre Vorbehalte im Hinblick auf ihre Zurückziehung zu überprüfen.

我们敦促各缔约国充分履其条约义务并撤消与《儿童权利公约》宗旨与目标不符的保留意见,并考虑审查其他保留意见以便予以撤消。

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

的特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。

Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.

在每一个国家,联合国应着力于其最能发挥领导作用的领域,撤出不能发挥领导作用的领域,以根据国家方案的需求做出成果。

Das Quartett wird über einen Premierminister und ein Kabinett, die mit den entsprechenden Befugnissen ausgestattet sind, sowie über die Arbeitsgruppe für palästinensische Reformen und in Verbindung mit den über den Ad-hoc-Verbindungsausschuss und den Lokalen Ausschuss zur Koordinierung der Hilfe tätigen Hauptgebern auf die Palästinenser einwirken, mit dem Ziel, die Reformagenda des "Fahrplans" wieder zu beleben, einschließlich eines gut vorbereiteten und zu einem geeigneten Zeitpunkt stattfindenden Wahlvorgangs, wobei den Gebieten, aus denen Israel sich zurückgezogen hat, besondere Aufmerksamkeit gebührt.

四方将通过一位得到授权的总理和巴勒斯坦改革问题工作队,并与通过特设联络委员会和当地援助协调委员会开展工作的主要捐助方一起,调巴勒斯坦重振路线图的改革议程,包括一个经过妥善准备并且时机恰当的选举进程,特别注意以色列已撤离的地区。

Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.

首先也最为令紧迫关注的是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,秘密非法地发展完整的武器方案,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进武器化时,则可选择退出《条约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zurückziehen 的德语例句

用户正在搜索


filiformkor-rosion, filigran, Filigran, Filigranarbeit, Filigrans, Filigrantechniker, Filipin, Filipino, Filipinos, Filius,

相似单词


zurückwollen, zurückwünschen, zurückzahlen, Zurückzahlung, zurückziehbar, zurückziehen, Zurückziehung, Zurückziehungsdatum, zurückzuführender, Zuruf,

Ⅰ Vt
① 向后拉,向边上拉
das Kind vom offenen Feuer zurückziehen
把孩子从燃烧的火旁拉回


② 抽回

③ [军]把...向后撤,撤
die an der Grenze stationierten Truppen zurückziehen
命令边境驻军撤


④ 收回,撤回,取消


Ⅱ Vr
回,

,隐
Er hat sich auf eine Hütte in den Bergen zurückgezogen.
他隐居在山间的一座小屋里。





Ⅲ Vi(ist)
迁返,迁回
Wir möchten nie mehr in die Stadt zurückziehen.
我们再也不愿意迁回城里。


语法搭配
sich+四格, +四格, in+四格, auf+四格, von+三格
近义词:
ziehen,  beziehen,  verändern,  austreten,  ziehen,  ausklinken,  raushalten,  ausscheren,  einspinnen,  einigeln
联想词
zurückgezogen隐居的,深居简出的;verlassen孤独的,被离弃的,被遗弃的;zurückkehren返回,回来;aufgeben投寄,寄出,交出;aufhalten保持开着,撑开;erholen养,康复,复元;einlassen允许入内,使进入;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;angreifen着手,动用;ausruhen使息;zurückkommen返回,归来,回来;
【通技】
收回,撤销(z.B. Antrag, Auftrag, Frage, Protest, Gegenstand, Produkt vom Markt 如申请、任务、问题、抗议、物品、市产品)

Die Aufforderung, die Bekanntmachung zurückzuziehen, bleibt also bestehen.

我们继续呼吁撤销这个公告。

Möchten Sie den Antrag zurückziehen und die Angelegenheit auf Donnerstag verschieben?

你想撤回申请,并将这件事情推到周四吗?

In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.

如有实质上的差异,原提应视为已被撤回,订正后的提视应视为新的提

Sie ist zu ihrer Mutter zurückgezogen.

她已经回到母亲那儿去住了

In einem Fall wurde die Beschwerde nach Rücksprache des Amtes mit dem Beschwerdeführer zurückgezogen.

在一个件中,在监督厅与投诉核对后,投诉撤消了投诉

Von heute ab wird er sich aus der Politik zurückziehen.

他从今天起政治舞台

Er hat sich ins Privatleben zurückgezogen.

他已经

Wir haben uns von ihm zurückgezogen.

我们不再跟他来往

Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.

一项提或动议,如未经修正,可在作出决定前由原提撤回

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留的任何国家, 可以时通知联合国秘书长, 撤回保留

Andere Parteien mögen bestrebt sein, die Bewegungsfreiheit einer Mission einzuschränken, eine Taktik der ständigen Zuwiderhandlung gegen eine Übereinkunft verfolgen oder ihre Zustimmung überhaupt ganz zurückziehen.

一个当事方可能设法限制维持和平行动员的行动自由,采取坚持不遵守协定规定的政策,或干脆撤回其承诺

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留的缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回保留

Wir fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, ihren vertraglichen Verpflichtungen in vollem Umfang nachzukommen und alle Vorbehalte zurückzuziehen, die mit dem Ziel und Zweck des Übereinkommens unvereinbar sind, und zu erwägen, ihre Vorbehalte im Hinblick auf ihre Zurückziehung zu überprüfen.

我们敦促各缔约国充分履行其条约义务并撤消与《儿童权利公约》宗旨与目标不符的保留意见,并考虑审查其他保留意见以便予以撤消。

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

的特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。

Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.

在每一个国家,联合国应着力于其最能发挥领导作用的领域,撤出不能发挥领导作用的领域,以根据国家方的需求做出成果。

Das Quartett wird über einen Premierminister und ein Kabinett, die mit den entsprechenden Befugnissen ausgestattet sind, sowie über die Arbeitsgruppe für palästinensische Reformen und in Verbindung mit den über den Ad-hoc-Verbindungsausschuss und den Lokalen Ausschuss zur Koordinierung der Hilfe tätigen Hauptgebern auf die Palästinenser einwirken, mit dem Ziel, die Reformagenda des "Fahrplans" wieder zu beleben, einschließlich eines gut vorbereiteten und zu einem geeigneten Zeitpunkt stattfindenden Wahlvorgangs, wobei den Gebieten, aus denen Israel sich zurückgezogen hat, besondere Aufmerksamkeit gebührt.

四方将通过一位得到授权的总理和巴勒斯坦改革问题工作队,并与通过特设联络委员会和当地援助协调委员会开展工作的主要捐助方一起,调动巴勒斯坦重振路线图的改革议程,包括一个经过妥善准备并且时机恰当的选举进程,特别注意以色列已撤离的地区。

Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.

首先也最为令紧迫关注的是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,秘密非法地发展完整的武器方,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器方所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择《条约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zurückziehen 的德语例句

用户正在搜索


Filmanfang, Filmanimation, Filmansaugplatte, Filmapparat, Filmatelier, Filmaufnahme, Filmaufnahmekamera, Filmaufnahmetechnik, Filmaufnahmewagen, Filmaufwickelspule,

相似单词


zurückwollen, zurückwünschen, zurückzahlen, Zurückzahlung, zurückziehbar, zurückziehen, Zurückziehung, Zurückziehungsdatum, zurückzuführender, Zuruf,