Es nützt alles nichts, wir müssen jetzt aufbrechen.
(口)不再犹豫了,(或:必须这样了,)我们现在就得
了。
eine Reise antreten; aufbrechen; sich auf den Weg machen
Es nützt alles nichts, wir müssen jetzt aufbrechen.
(口)不再犹豫了,(或:必须这样了,)我们现在就得
了。
Er hat uns erzählt,daß er morgen verreisen wird.
他告诉我们,他明天将要。
Wir sind heute Morgen mit der Bahn fortgefahren.
我们是今天早上乘火车的。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
我们5
1日
。
Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
他希望不久即可。
Es steht noch auf der Kippe, ob wir morgen abreisen können oder nicht.
明天我们是否,这还没
。
Fülle rasch den Wisch aus, damit wir aufbrechen können!
快把这东西(证件)填好,我们就了!
Mit Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg.
天一亮我们就上路了。
Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen abreisen können.
明天我们否
要看天气情况。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
要是我们还想赶上火车,现在我们该了。
Wenn anders nicht möglich,müssen wir schon um 5 Uhr abreisen.
如果没有其他办法,我们五点钟就得。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后他马上。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
他到达()的时间推迟了两小时。
Komm erst einmal zu mir, ehe du abreist!
你之前,先到我这儿来一下!
Er gab das Stichwort für unseren Aufbruch.
(转)他示意我们。
Unser Freund ist bereits im Anmarsch.
(口)我们的朋友已经来了。
Wir gingen um 10 Uhr los.
我们十点钟。
Sie spannen darauf, daß er abreist.
他们急切地(或不耐烦地)等他。
Ich möchte womöglich schon heute abreisen.
要是行的话,我想今天就。
Ich fahre mit der Eisenbahn ab.
我坐火车。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine Reise antreten; aufbrechen; sich auf den Weg machen
Es nützt alles nichts, wir müssen jetzt aufbrechen.
(口)不再犹豫了,(或:必须这样了,)我们现在就得动身了。
Er hat uns erzählt,daß er morgen verreisen wird.
告诉我们,
明天将要动身。
Wir sind heute Morgen mit der Bahn fortgefahren.
我们是今天早上乘火车动身的。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
我们决定5月1日动身。
Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
希望不久即可动身。
Es steht noch auf der Kippe, ob wir morgen abreisen können oder nicht.
明天我们是否动身,这还没定。
Fülle rasch den Wisch aus, damit wir aufbrechen können!
快把这东西(证件)填好,我们就动身了!
Mit Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg.
天一亮我们就动身上路了。
Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen abreisen können.
明天我们否动身要看天气情况。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
要是我们还想赶上火车,现在我们该动身了。
Wenn anders nicht möglich,müssen wir schon um 5 Uhr abreisen.
如果没有其法,我们五点钟就得动身。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后马上动身。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
到达(动身)的时间推迟了两小时。
Komm erst einmal zu mir, ehe du abreist!
你动身之前,先到我这儿来一下!
Er gab das Stichwort für unseren Aufbruch.
(转)示意我们动身。
Unser Freund ist bereits im Anmarsch.
(口)我们的朋友已经动身来了。
Wir gingen um 10 Uhr los.
我们十点钟动身。
Sie spannen darauf, daß er abreist.
们急切地(或不耐烦地)等
动身。
Ich möchte womöglich schon heute abreisen.
要是行的话,我想今天就动身。
Ich fahre mit der Eisenbahn ab.
我坐火车动身。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine Reise antreten; aufbrechen; sich auf den Weg machen
Es nützt alles nichts, wir müssen jetzt aufbrechen.
(口)不再犹豫了,(或:必须这样了,)我
现在就得
了。
Er hat uns erzählt,daß er morgen verreisen wird.
他告诉我,他明天将
。
Wir sind heute Morgen mit der Bahn fortgefahren.
我是今天早上乘火车
的。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
我决定5月1日
。
Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
他希望不久即可。
Es steht noch auf der Kippe, ob wir morgen abreisen können oder nicht.
明天我是
,这还没定。
Fülle rasch den Wisch aus, damit wir aufbrechen können!
快把这东西(证件)填好,我就
了!
Mit Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg.
天一亮我就
上路了。
Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen abreisen können.
明天我看天气情况。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
是我
还想赶上火车,现在我
该
了。
Wenn anders nicht möglich,müssen wir schon um 5 Uhr abreisen.
如果没有其他办法,我五点钟就得
。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后他马上。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
他到达()的时间推迟了两小时。
Komm erst einmal zu mir, ehe du abreist!
你之前,先到我这儿来一下!
Er gab das Stichwort für unseren Aufbruch.
(转)他示意我。
Unser Freund ist bereits im Anmarsch.
(口)我的朋友已经
来了。
Wir gingen um 10 Uhr los.
我十点钟
。
Sie spannen darauf, daß er abreist.
他急切地(或不耐烦地)等他
。
Ich möchte womöglich schon heute abreisen.
是行的话,我想今天就
。
Ich fahre mit der Eisenbahn ab.
我坐火车。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
eine Reise antreten; aufbrechen; sich auf den Weg machen
Es nützt alles nichts, wir müssen jetzt aufbrechen.
(口)不再犹豫
,(或:必须这样
,)
们现在就得动
。
Er hat uns erzählt,daß er morgen verreisen wird.
告诉
们,
明天将
动
。
Wir sind heute Morgen mit der Bahn fortgefahren.
们
今天早上乘火车动
的。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
们决定5月1日动
。
Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
希望不久即可动
。
Es steht noch auf der Kippe, ob wir morgen abreisen können oder nicht.
明天们
否
动
,这还没定。
Fülle rasch den Wisch aus, damit wir aufbrechen können!
快把这东西(证件)填好,们就
动
!
Mit Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg.
天一亮们就动
上路
。
Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen abreisen können.
明天们
否动
看天气情况。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
们还想赶上火车,现在
们该动
。
Wenn anders nicht möglich,müssen wir schon um 5 Uhr abreisen.
如果没有其办法,
们五点钟就得动
。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后马上动
。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
到达(动
)的时间推迟
两小时。
Komm erst einmal zu mir, ehe du abreist!
你动之前,先到
这儿来一下!
Er gab das Stichwort für unseren Aufbruch.
(转)示意
们动
。
Unser Freund ist bereits im Anmarsch.
(口)们的朋友已经动
来
。
Wir gingen um 10 Uhr los.
们十点钟动
。
Sie spannen darauf, daß er abreist.
们急切地(或不耐烦地)等
动
。
Ich möchte womöglich schon heute abreisen.
行的话,
想今天就动
。
Ich fahre mit der Eisenbahn ab.
坐火车动
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
eine Reise antreten; aufbrechen; sich auf den Weg machen
Es nützt alles nichts, wir müssen jetzt aufbrechen.
(口)不再犹豫了,(或:必须这样了,)我们现在
得
了。
Er hat uns erzählt,daß er morgen verreisen wird.
他告诉我们,他明天将要。
Wir sind heute Morgen mit der Bahn fortgefahren.
我们是今天早车
的。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
我们决定5月1日。
Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
他希望不久即可。
Es steht noch auf der Kippe, ob wir morgen abreisen können oder nicht.
明天我们是否,这还没定。
Fülle rasch den Wisch aus, damit wir aufbrechen können!
快把这东西(证件)填好,我们了!
Mit Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg.
天一亮我们路了。
Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen abreisen können.
明天我们否
要看天气情况。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
要是我们还想赶车,现在我们该
了。
Wenn anders nicht möglich,müssen wir schon um 5 Uhr abreisen.
如果没有其他办法,我们五点钟得
。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后他马。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
他到达()的时间推迟了两小时。
Komm erst einmal zu mir, ehe du abreist!
你之前,先到我这儿来一下!
Er gab das Stichwort für unseren Aufbruch.
(转)他示意我们。
Unser Freund ist bereits im Anmarsch.
(口)我们的朋友已经来了。
Wir gingen um 10 Uhr los.
我们十点钟。
Sie spannen darauf, daß er abreist.
他们急切地(或不耐烦地)等他。
Ich möchte womöglich schon heute abreisen.
要是行的话,我想今天。
Ich fahre mit der Eisenbahn ab.
我坐车
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine Reise antreten; aufbrechen; sich auf den Weg machen
Es nützt alles nichts, wir müssen jetzt aufbrechen.
(口)不再犹豫
,(或:必须这样
,)
现在就得
。
Er hat uns erzählt,daß er morgen verreisen wird.
他告诉,他明天将要
。
Wir sind heute Morgen mit der Bahn fortgefahren.
今天早上乘火车
的。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
决定5月1日
。
Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
他希望不久即可。
Es steht noch auf der Kippe, ob wir morgen abreisen können oder nicht.
明天否
,这还没定。
Fülle rasch den Wisch aus, damit wir aufbrechen können!
快把这东西(证件)填好,就
!
Mit Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg.
天一亮就
上路
。
Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen abreisen können.
明天否
要看天气情况。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
要还想赶上火车,现在
该
。
Wenn anders nicht möglich,müssen wir schon um 5 Uhr abreisen.
如果没有其他办法,五点钟就得
。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后他马上。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
他到达()的时间推迟
两小时。
Komm erst einmal zu mir, ehe du abreist!
你之前,先到
这儿来一下!
Er gab das Stichwort für unseren Aufbruch.
(转)他示意。
Unser Freund ist bereits im Anmarsch.
(口)的朋友已经
来
。
Wir gingen um 10 Uhr los.
十点钟
。
Sie spannen darauf, daß er abreist.
他急切地(或不耐烦地)等他
。
Ich möchte womöglich schon heute abreisen.
要行的话,
想今天就
。
Ich fahre mit der Eisenbahn ab.
坐火车
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
eine Reise antreten; aufbrechen; sich auf den Weg machen
Es nützt alles nichts, wir müssen jetzt aufbrechen.
(口)不再犹豫了,(或:必须这样了,)我们现在就得动
了。
Er hat uns erzählt,daß er morgen verreisen wird.
他告诉我们,他明将要动
。
Wir sind heute Morgen mit der Bahn fortgefahren.
我们是今乘火车动
的。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
我们决定5月1日动。
Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
他希望不久即可动。
Es steht noch auf der Kippe, ob wir morgen abreisen können oder nicht.
明我们是否
动
,这还没定。
Fülle rasch den Wisch aus, damit wir aufbrechen können!
快把这东西(证件)填好,我们就动
了!
Mit Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg.
一亮我们就动
路了。
Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen abreisen können.
明我们
否动
要看
气情况。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
要是我们还想赶火车,现在我们该动
了。
Wenn anders nicht möglich,müssen wir schon um 5 Uhr abreisen.
如果没有其他办法,我们五点钟就得动。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后他马动
。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
他到达(动)的时间推迟了两小时。
Komm erst einmal zu mir, ehe du abreist!
你动之前,先到我这儿来一下!
Er gab das Stichwort für unseren Aufbruch.
(转)他示意我们动。
Unser Freund ist bereits im Anmarsch.
(口)我们的朋友已经动来了。
Wir gingen um 10 Uhr los.
我们十点钟动。
Sie spannen darauf, daß er abreist.
他们急切地(或不耐烦地)等他动。
Ich möchte womöglich schon heute abreisen.
要是行的话,我想今就动
。
Ich fahre mit der Eisenbahn ab.
我坐火车动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine Reise antreten; aufbrechen; sich auf den Weg machen
Es nützt alles nichts, wir müssen jetzt aufbrechen.
(口)不再犹豫
,(或:必须这样
,)我们现在就得动身
。
Er hat uns erzählt,daß er morgen verreisen wird.
他告诉我们,他明将要动身。
Wir sind heute Morgen mit der Bahn fortgefahren.
我们是乘火车动身的。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
我们决定5月1日动身。
Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
他希望不久即可动身。
Es steht noch auf der Kippe, ob wir morgen abreisen können oder nicht.
明我们是否
动身,这还没定。
Fülle rasch den Wisch aus, damit wir aufbrechen können!
快把这东西(证件)填好,我们就动身
!
Mit Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg.
一亮我们就动身
路
。
Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen abreisen können.
明我们
否动身要看
气情况。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
要是我们还想赶火车,现在我们该动身
。
Wenn anders nicht möglich,müssen wir schon um 5 Uhr abreisen.
如果没有其他办法,我们五点钟就得动身。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后他马动身。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
他到达(动身)的时间推迟两小时。
Komm erst einmal zu mir, ehe du abreist!
你动身之前,先到我这儿来一下!
Er gab das Stichwort für unseren Aufbruch.
(转)他示意我们动身。
Unser Freund ist bereits im Anmarsch.
(口)我们的朋友已经动身来。
Wir gingen um 10 Uhr los.
我们十点钟动身。
Sie spannen darauf, daß er abreist.
他们急切地(或不耐烦地)等他动身。
Ich möchte womöglich schon heute abreisen.
要是行的话,我想就动身。
Ich fahre mit der Eisenbahn ab.
我坐火车动身。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine Reise antreten; aufbrechen; sich auf den Weg machen
Es nützt alles nichts, wir müssen jetzt aufbrechen.
(口)不再犹豫了,(或:必须这样了,)
们现在就得动身了。
Er hat uns erzählt,daß er morgen verreisen wird.
他们,他明天将要动身。
Wir sind heute Morgen mit der Bahn fortgefahren.
们是今天早上乘火车动身的。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
们决定5月1日动身。
Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
他希望不久即可动身。
Es steht noch auf der Kippe, ob wir morgen abreisen können oder nicht.
明天们是否
动身,这还没定。
Fülle rasch den Wisch aus, damit wir aufbrechen können!
快把这东西(证件)填好,们就
动身了!
Mit Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg.
天一亮们就动身上路了。
Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen abreisen können.
明天们
否动身要看天
。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
要是们还想赶上火车,现在
们该动身了。
Wenn anders nicht möglich,müssen wir schon um 5 Uhr abreisen.
如果没有其他办法,们五点钟就得动身。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后他马上动身。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
他到达(动身)的时间推迟了两小时。
Komm erst einmal zu mir, ehe du abreist!
你动身之前,先到这儿来一下!
Er gab das Stichwort für unseren Aufbruch.
(转)他示意们动身。
Unser Freund ist bereits im Anmarsch.
(口)们的朋友已经动身来了。
Wir gingen um 10 Uhr los.
们十点钟动身。
Sie spannen darauf, daß er abreist.
他们急切地(或不耐烦地)等他动身。
Ich möchte womöglich schon heute abreisen.
要是行的话,想今天就动身。
Ich fahre mit der Eisenbahn ab.
坐火车动身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。