Die große Mühe der Arbeiter wurde durch den Erfolg belohnt.
工人们的巨大努力收到了效。
Erfolg m.; vollenden; Effekt m.; Wirkung f.
Die große Mühe der Arbeiter wurde durch den Erfolg belohnt.
工人们的巨大努力收到了效。
Was sie hier tun, ist alles nicht sehr ersprießlich.
他们在里所做的,
效都不怎么大。
Seine Mühe ist von Erfolg begleitet.
他的辛劳收到了效。
Seine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt.
他的努力卓有效。
Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.
必须设法确定并分析效和影响的有关因素。
Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.
安理会敦促政府为此努力工作,取得效。
Staatliche und nichtstaatliche Organisationen haben erfolgreich zusammengearbeitet, um Gewalt gegen Frauen zu verhindern.
在防止对妇女的暴力一领域,政府组织与非政府组织之间的合作获得
效。
Investitionen in Kinder sind außerordentlich produktiv, wenn sie auf mittlere bis lange Sicht durchgehalten werden.
在儿童身上所作的投资如果能够在中期到长期持续进,就会极其富有
效。
Wir begrüßen die Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Kohärenz und Wirksamkeit des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen.
我们欢迎为提高联合国发展系统的效率、一致性和效所做的努力。
Solche Fazilitäten erbringen mittlerweile erste Ergebnisse, doch sind gegebenenfalls noch intensivere, von der internationalen Gemeinschaft unterstützte Anstrengungen erforderlich.
类服务机制已初显
效,但还需在国际社会支持下酌情加大力度。
Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.
为此,安理会敦促政机构与立法机构建立富有
效的合作关系。
Innovative Maßnahmen wie die Programme "Waffen für Entwicklung" und "Waffen für Nahrungsmittel" zeitigen konkrete Ergebnisse als praktische Abrüstungsmaßnahmen auf Gemeinwesenebene.
一些创新做法,诸如“武器换发展”和“武器换粮食”等方案,作为社区一级的实际裁军措施,都正在产生切实效。
Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.
鉴于排雷动非常着重人道主义方面,纳入
动使维和工作人员和人道主义皆能进
更有
效的协作。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.
主持人相信,他们的报告将有助于进一步进富有
效的讨论,并可通过讨论使安全理事会的改革迈入下一个阶段。
Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.
以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴为重点的人道和发展战略必须彼此协调执才能取得
效。
Transparenz und Rechenschaftspflicht auf Seiten der Regierungen und auch der internationalen Finanzinstitutionen sicherstellen, mit dem Ziel, die Wirksamkeit von Strukturanpassungsprogrammen zu verbessern und soziale Entwicklungsziele zu verwirklichen.
确保各国政府和国际金融机构具有透明度和问责制以提高结构调整方案的效和实现社会发展目标。
Auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zeitigen die strukturellen Veränderungen der Hauptabteilung Presse und Information erste Ergebnisse: Vorrangige Tätigkeiten erhalten nun gezieltere Aufmerksamkeit und erfahren eine bessere Technologienutzung.
在新闻方面,对新闻部进的结构调整已初显
效——优先活动正在受到更集中的重视,技术正在得到更好的利用。
Die Afrikanische Union und die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas setzen die Stärkung umfassender politischer und institutioneller Mechanismen fort, um ein wirksameres innerafrikanisches Vorgehen in diesen Schlüsselbereichen zu ermöglichen.
非洲联盟和非洲发展新伙伴关系继续加强些关键领域的综合政策和机构机制,使非洲内部的
动更有
效。
Wir begrüßen daher die vorgeschlagene Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Forum für Finanzstabilität und ermutigen die wichtigsten Standardsetzungsgremien, ihre Zusammensetzung rasch zu überprüfen und dabei ihre Wirksamkeit zu verbessern.
因此,我们欢迎拟议扩大金融市场稳定论坛的员范围,鼓励制定标准的主要机构在提高
效的同时,立即审查其
员情况。
Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.
必须评估个别产出的恰当性、质量和效用,并评估项产出在实现有时限的次级方案目标方面的
效,作为方案评价工作的一个必要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erfolg m.; vollenden; Effekt m.; Wirkung f.
Die große Mühe der Arbeiter wurde durch den Erfolg belohnt.
工人们的巨大努力收到了。
Was sie hier tun, ist alles nicht sehr ersprießlich.
他们在这里所做的,都不怎么大。
Seine Mühe ist von Erfolg begleitet.
他的辛劳收到了。
Seine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt.
他的努力卓有。
Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.
必须设法确定并分析响的有关因素。
Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.
安理会敦促政府为此努力工作,取得。
Staatliche und nichtstaatliche Organisationen haben erfolgreich zusammengearbeitet, um Gewalt gegen Frauen zu verhindern.
在防止对妇女的暴力这一领域,政府组织与非政府组织之间的合作获得。
Investitionen in Kinder sind außerordentlich produktiv, wenn sie auf mittlere bis lange Sicht durchgehalten werden.
在儿童身上所作的投资如果能够在中期到长期持续进行,就会极其富有。
Wir begrüßen die Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Kohärenz und Wirksamkeit des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen.
我们欢迎为提高联合国发展系统的率、一致性
所做的努力。
Solche Fazilitäten erbringen mittlerweile erste Ergebnisse, doch sind gegebenenfalls noch intensivere, von der internationalen Gemeinschaft unterstützte Anstrengungen erforderlich.
这类服务机制已初显,但还需在国际社会支持下酌情加大力度。
Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.
为此,安理会敦促行政机构与立法机构建立富有的合作关系。
Innovative Maßnahmen wie die Programme "Waffen für Entwicklung" und "Waffen für Nahrungsmittel" zeitigen konkrete Ergebnisse als praktische Abrüstungsmaßnahmen auf Gemeinwesenebene.
一做法,诸如“武器换发展”
“武器换粮食”等方案,作为社区一级的实际裁军措施,都正在产生切实
。
Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.
鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入这种行动使维工作人员
人道主义皆能进行更有
的协作。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.
主持人相信,他们的报告将有助于进一步进行富有的讨论,并可通过讨论使安全理事会的改革迈入下一个阶段。
Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.
以预防危机,减轻危机后果促进可持续复兴为重点的人道
发展战略必须彼此协调执行才能取得
。
Transparenz und Rechenschaftspflicht auf Seiten der Regierungen und auch der internationalen Finanzinstitutionen sicherstellen, mit dem Ziel, die Wirksamkeit von Strukturanpassungsprogrammen zu verbessern und soziale Entwicklungsziele zu verwirklichen.
确保各国政府国际金融机构具有透明度
问责制以提高结构调整方案的
实现社会发展目标。
Auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zeitigen die strukturellen Veränderungen der Hauptabteilung Presse und Information erste Ergebnisse: Vorrangige Tätigkeiten erhalten nun gezieltere Aufmerksamkeit und erfahren eine bessere Technologienutzung.
在闻方面,对
闻部进行的结构调整已初显
——优先活动正在受到更集中的重视,技术正在得到更好的利用。
Die Afrikanische Union und die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas setzen die Stärkung umfassender politischer und institutioneller Mechanismen fort, um ein wirksameres innerafrikanisches Vorgehen in diesen Schlüsselbereichen zu ermöglichen.
非洲联盟非洲发展
伙伴关系继续加强这
关键领域的综合政策
机构机制,使非洲内部的行动更有
。
Wir begrüßen daher die vorgeschlagene Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Forum für Finanzstabilität und ermutigen die wichtigsten Standardsetzungsgremien, ihre Zusammensetzung rasch zu überprüfen und dabei ihre Wirksamkeit zu verbessern.
因此,我们欢迎拟议扩大金融市场稳定论坛的员范围,鼓励制定标准的主要机构在提高
的同时,立即审查其
员情况。
Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.
必须评估个别产出的恰当性、质量用,并评估这项产出在实现有时限的次级方案目标方面的
,作为方案评价工作的一个必要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erfolg m.; vollenden; Effekt m.; Wirkung f.
Die große Mühe der Arbeiter wurde durch den Erfolg belohnt.
工人们的巨大努力收到了。
Was sie hier tun, ist alles nicht sehr ersprießlich.
他们里所做的,
都不怎么大。
Seine Mühe ist von Erfolg begleitet.
他的辛劳收到了。
Seine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt.
他的努力卓有。
Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.
必须设法确定并分析和影响的有关因素。
Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.
安理会敦促政府为此努力工作,取得。
Staatliche und nichtstaatliche Organisationen haben erfolgreich zusammengearbeitet, um Gewalt gegen Frauen zu verhindern.
防止对妇女的暴力
一领域,政府组织与非政府组织之间的合作获得
。
Investitionen in Kinder sind außerordentlich produktiv, wenn sie auf mittlere bis lange Sicht durchgehalten werden.
儿童身上所作的投资如果能够
中期到长期持续进行,就会极其富有
。
Wir begrüßen die Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Kohärenz und Wirksamkeit des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen.
我们欢迎为提高联合国发展系统的率、一致性和
所做的努力。
Solche Fazilitäten erbringen mittlerweile erste Ergebnisse, doch sind gegebenenfalls noch intensivere, von der internationalen Gemeinschaft unterstützte Anstrengungen erforderlich.
务机制已初显
,但还需
国际社会支持下酌情加大力度。
Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.
为此,安理会敦促行政机构与立法机构建立富有的合作关系。
Innovative Maßnahmen wie die Programme "Waffen für Entwicklung" und "Waffen für Nahrungsmittel" zeitigen konkrete Ergebnisse als praktische Abrüstungsmaßnahmen auf Gemeinwesenebene.
一些创新做法,诸如“武器换发展”和“武器换粮食”等方案,作为社区一级的实际裁军措施,都正产生切实
。
Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.
鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入种行动使维和工作人员和人道主义皆能进行更有
的协作。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.
主持人相信,他们的报告将有助于进一步进行富有的讨论,并可通过讨论使安全理事会的改革迈入下一个阶段。
Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.
以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴为重点的人道和发展战略必须彼此协调执行才能取得。
Transparenz und Rechenschaftspflicht auf Seiten der Regierungen und auch der internationalen Finanzinstitutionen sicherstellen, mit dem Ziel, die Wirksamkeit von Strukturanpassungsprogrammen zu verbessern und soziale Entwicklungsziele zu verwirklichen.
确保各国政府和国际金融机构具有透明度和问责制以提高结构调整方案的和实现社会发展目标。
Auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zeitigen die strukturellen Veränderungen der Hauptabteilung Presse und Information erste Ergebnisse: Vorrangige Tätigkeiten erhalten nun gezieltere Aufmerksamkeit und erfahren eine bessere Technologienutzung.
新闻方面,对新闻部进行的结构调整已初显
——优先活动正
受到更集中的重视,技术正
得到更好的利用。
Die Afrikanische Union und die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas setzen die Stärkung umfassender politischer und institutioneller Mechanismen fort, um ein wirksameres innerafrikanisches Vorgehen in diesen Schlüsselbereichen zu ermöglichen.
非洲联盟和非洲发展新伙伴关系继续加强些关键领域的综合政策和机构机制,使非洲内部的行动更有
。
Wir begrüßen daher die vorgeschlagene Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Forum für Finanzstabilität und ermutigen die wichtigsten Standardsetzungsgremien, ihre Zusammensetzung rasch zu überprüfen und dabei ihre Wirksamkeit zu verbessern.
因此,我们欢迎拟议扩大金融市场稳定论坛的员范围,鼓励制定标准的主要机构
提高
的同时,立即审查其
员情况。
Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.
必须评估个别产出的恰当性、质量和用,并评估
项产出
实现有时限的次级方案目标方面的
,作为方案评价工作的一个必要部分。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erfolg m.; vollenden; Effekt m.; Wirkung f.
Die große Mühe der Arbeiter wurde durch den Erfolg belohnt.
工人们的巨大努力收到了效。
Was sie hier tun, ist alles nicht sehr ersprießlich.
他们在这里所做的,效都不怎么大。
Seine Mühe ist von Erfolg begleitet.
他的辛劳收到了效。
Seine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt.
他的努力卓有效。
Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.
必须设法确定并分析效和影响的有关因素。
Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.
安理会敦促政府为此努力工,取得
效。
Staatliche und nichtstaatliche Organisationen haben erfolgreich zusammengearbeitet, um Gewalt gegen Frauen zu verhindern.
在防止对妇女的暴力这一领域,政府组织与非政府组织之间的得
效。
Investitionen in Kinder sind außerordentlich produktiv, wenn sie auf mittlere bis lange Sicht durchgehalten werden.
在儿童身上所的投资如果能够在中期到长期持续进行,就会极其富有
效。
Wir begrüßen die Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Kohärenz und Wirksamkeit des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen.
我们欢迎为提高联国发展系统的效率、一致性和
效所做的努力。
Solche Fazilitäten erbringen mittlerweile erste Ergebnisse, doch sind gegebenenfalls noch intensivere, von der internationalen Gemeinschaft unterstützte Anstrengungen erforderlich.
这类服务初显
效,但还需在国际社会支持下酌情加大力度。
Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.
为此,安理会敦促行政构与立法
构建立富有
效的
关系。
Innovative Maßnahmen wie die Programme "Waffen für Entwicklung" und "Waffen für Nahrungsmittel" zeitigen konkrete Ergebnisse als praktische Abrüstungsmaßnahmen auf Gemeinwesenebene.
一些创新做法,诸如“武器换发展”和“武器换粮食”等方案,为社区一级的实际裁军措施,都正在产生切实
效。
Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.
鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入这种行动使维和工人员和人道主义皆能进行更有
效的协
。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.
主持人相信,他们的报告将有助于进一步进行富有效的讨论,并可通过讨论使安全理事会的改革迈入下一个阶段。
Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.
以预防危,减轻危
后果和促进可持续复兴为重点的人道和发展战略必须彼此协调执行才能取得
效。
Transparenz und Rechenschaftspflicht auf Seiten der Regierungen und auch der internationalen Finanzinstitutionen sicherstellen, mit dem Ziel, die Wirksamkeit von Strukturanpassungsprogrammen zu verbessern und soziale Entwicklungsziele zu verwirklichen.
确保各国政府和国际金融构具有透明度和问责
以提高结构调整方案的
效和实现社会发展目标。
Auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zeitigen die strukturellen Veränderungen der Hauptabteilung Presse und Information erste Ergebnisse: Vorrangige Tätigkeiten erhalten nun gezieltere Aufmerksamkeit und erfahren eine bessere Technologienutzung.
在新闻方面,对新闻部进行的结构调整初显
效——优先活动正在受到更集中的重视,技术正在得到更好的利用。
Die Afrikanische Union und die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas setzen die Stärkung umfassender politischer und institutioneller Mechanismen fort, um ein wirksameres innerafrikanisches Vorgehen in diesen Schlüsselbereichen zu ermöglichen.
非洲联盟和非洲发展新伙伴关系继续加强这些关键领域的综政策和
构
,使非洲内部的行动更有
效。
Wir begrüßen daher die vorgeschlagene Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Forum für Finanzstabilität und ermutigen die wichtigsten Standardsetzungsgremien, ihre Zusammensetzung rasch zu überprüfen und dabei ihre Wirksamkeit zu verbessern.
因此,我们欢迎拟议扩大金融市场稳定论坛的员范围,鼓励
定标准的主要
构在提高
效的同时,立即审查其
员情况。
Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.
必须评估个别产出的恰当性、质量和效用,并评估这项产出在实现有时限的次级方案目标方面的效,
为方案评价工
的一个必要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erfolg m.; vollenden; Effekt m.; Wirkung f.
Die große Mühe der Arbeiter wurde durch den Erfolg belohnt.
工人们巨大
收到了
效。
Was sie hier tun, ist alles nicht sehr ersprießlich.
他们在这里所做,
效都不怎么大。
Seine Mühe ist von Erfolg begleitet.
他辛劳收到了
效。
Seine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt.
他卓有
效。
Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.
必须设法确定并分析效和影响
有关因素。
Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.
安理会敦促政府为此工作,取得
效。
Staatliche und nichtstaatliche Organisationen haben erfolgreich zusammengearbeitet, um Gewalt gegen Frauen zu verhindern.
在防止对妇女暴
这一领域,政府组织与非政府组织之间
合作获得
效。
Investitionen in Kinder sind außerordentlich produktiv, wenn sie auf mittlere bis lange Sicht durchgehalten werden.
在儿童身上所作投资如果能够在中期到长期持续进行,就会极其富有
效。
Wir begrüßen die Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Kohärenz und Wirksamkeit des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen.
我们欢迎为提高联合国发展系统效率、一致性和
效所做
。
Solche Fazilitäten erbringen mittlerweile erste Ergebnisse, doch sind gegebenenfalls noch intensivere, von der internationalen Gemeinschaft unterstützte Anstrengungen erforderlich.
这类服务机制已初显效,但还需在国际社会支持下酌情加大
度。
Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.
为此,安理会敦促行政机构与立法机构建立富有效
合作关系。
Innovative Maßnahmen wie die Programme "Waffen für Entwicklung" und "Waffen für Nahrungsmittel" zeitigen konkrete Ergebnisse als praktische Abrüstungsmaßnahmen auf Gemeinwesenebene.
一些创新做法,诸如“武器换发展”和“武器换粮”
案,作为社区一级
实际裁军措施,都正在产生切实
效。
Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.
鉴于排雷行动非常着重人道主义面,纳入这种行动使维和工作人员和人道主义皆能进行更有
效
协作。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.
主持人相信,他们报告将有助于进一步进行富有
效
讨论,并可通过讨论使安全理事会
改革迈入下一个阶段。
Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.
以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴为重点人道和发展战略必须彼此协调执行才能取得
效。
Transparenz und Rechenschaftspflicht auf Seiten der Regierungen und auch der internationalen Finanzinstitutionen sicherstellen, mit dem Ziel, die Wirksamkeit von Strukturanpassungsprogrammen zu verbessern und soziale Entwicklungsziele zu verwirklichen.
确保各国政府和国际金融机构具有透明度和问责制以提高结构调整案
效和实现社会发展目标。
Auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zeitigen die strukturellen Veränderungen der Hauptabteilung Presse und Information erste Ergebnisse: Vorrangige Tätigkeiten erhalten nun gezieltere Aufmerksamkeit und erfahren eine bessere Technologienutzung.
在新闻面,对新闻部进行
结构调整已初显
效——优先活动正在受到更集中
重视,技术正在得到更好
利用。
Die Afrikanische Union und die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas setzen die Stärkung umfassender politischer und institutioneller Mechanismen fort, um ein wirksameres innerafrikanisches Vorgehen in diesen Schlüsselbereichen zu ermöglichen.
非洲联盟和非洲发展新伙伴关系继续加强这些关键领域综合政策和机构机制,使非洲内部
行动更有
效。
Wir begrüßen daher die vorgeschlagene Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Forum für Finanzstabilität und ermutigen die wichtigsten Standardsetzungsgremien, ihre Zusammensetzung rasch zu überprüfen und dabei ihre Wirksamkeit zu verbessern.
因此,我们欢迎拟议扩大金融市场稳定论坛员范围,鼓励制定标准
主要机构在提高
效
同时,立即审查其
员情况。
Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.
必须评估个别产出恰当性、质量和效用,并评估这项产出在实现有时限
次级
案目标
面
效,作为
案评价工作
一个必要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erfolg m.; vollenden; Effekt m.; Wirkung f.
Die große Mühe der Arbeiter wurde durch den Erfolg belohnt.
工人们的巨大努力收到了。
Was sie hier tun, ist alles nicht sehr ersprießlich.
他们在这里所的,
都不怎么大。
Seine Mühe ist von Erfolg begleitet.
他的辛劳收到了。
Seine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt.
他的努力卓有。
Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.
必须设法确定并分析和影响的有关因素。
Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.
安理会敦促政府为此努力工,取得
。
Staatliche und nichtstaatliche Organisationen haben erfolgreich zusammengearbeitet, um Gewalt gegen Frauen zu verhindern.
在防止对妇女的暴力这一领域,政府组织与非政府组织之间的合获得
。
Investitionen in Kinder sind außerordentlich produktiv, wenn sie auf mittlere bis lange Sicht durchgehalten werden.
在儿童身所
的投资如果能够在中期到长期持续进行,就会极其富有
。
Wir begrüßen die Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Kohärenz und Wirksamkeit des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen.
我们欢迎为提高联合国发展系统的率、一致性和
所
的努力。
Solche Fazilitäten erbringen mittlerweile erste Ergebnisse, doch sind gegebenenfalls noch intensivere, von der internationalen Gemeinschaft unterstützte Anstrengungen erforderlich.
这类服务机制已初显,但还需在国际社会支持下酌情加大力度。
Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.
为此,安理会敦促行政机构与立法机构建立富有的合
关系。
Innovative Maßnahmen wie die Programme "Waffen für Entwicklung" und "Waffen für Nahrungsmittel" zeitigen konkrete Ergebnisse als praktische Abrüstungsmaßnahmen auf Gemeinwesenebene.
一些创新法,诸如“武器换发展”和“武器换粮食”等方案,
为社区一级的实际裁军措施,都正在产生切实
。
Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.
鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入这种行动使维和工人员和人道主义皆能进行更有
的协
。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.
主持人相信,他们的报告将有助于进一步进行富有的讨论,并可通过讨论使安全理事会的改革迈入下一个阶段。
Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.
以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴为重点的人道和发展战略必须彼此协调执行才能取得。
Transparenz und Rechenschaftspflicht auf Seiten der Regierungen und auch der internationalen Finanzinstitutionen sicherstellen, mit dem Ziel, die Wirksamkeit von Strukturanpassungsprogrammen zu verbessern und soziale Entwicklungsziele zu verwirklichen.
确保各国政府和国际金融机构具有透明度和问责制以提高结构调整方案的和实现社会发展目标。
Auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zeitigen die strukturellen Veränderungen der Hauptabteilung Presse und Information erste Ergebnisse: Vorrangige Tätigkeiten erhalten nun gezieltere Aufmerksamkeit und erfahren eine bessere Technologienutzung.
在新闻方面,对新闻部进行的结构调整已初显——优先活动正在受到更集中的重视,技术正在得到更好的利用。
Die Afrikanische Union und die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas setzen die Stärkung umfassender politischer und institutioneller Mechanismen fort, um ein wirksameres innerafrikanisches Vorgehen in diesen Schlüsselbereichen zu ermöglichen.
非洲联盟和非洲发展新伙伴关系继续加强这些关键领域的综合政策和机构机制,使非洲内部的行动更有。
Wir begrüßen daher die vorgeschlagene Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Forum für Finanzstabilität und ermutigen die wichtigsten Standardsetzungsgremien, ihre Zusammensetzung rasch zu überprüfen und dabei ihre Wirksamkeit zu verbessern.
因此,我们欢迎拟议扩大金融市场稳定论坛的员范围,鼓励制定标准的主要机构在提高
的同时,立即审查其
员情况。
Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.
必须评估个别产出的恰当性、质量和用,并评估这项产出在实现有时限的次级方案目标方面的
,
为方案评价工
的一个必要部分。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erfolg m.; vollenden; Effekt m.; Wirkung f.
Die große Mühe der Arbeiter wurde durch den Erfolg belohnt.
工人们的巨大到了
效。
Was sie hier tun, ist alles nicht sehr ersprießlich.
他们在这里所做的,效都不怎么大。
Seine Mühe ist von Erfolg begleitet.
他的辛劳到了
效。
Seine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt.
他的卓有
效。
Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.
必须设法确定并分析效和影响的有关因素。
Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.
安理会敦促政府为此工作,取得
效。
Staatliche und nichtstaatliche Organisationen haben erfolgreich zusammengearbeitet, um Gewalt gegen Frauen zu verhindern.
在防止对妇女的暴这一领域,政府组织与
政府组织之间的合作获得
效。
Investitionen in Kinder sind außerordentlich produktiv, wenn sie auf mittlere bis lange Sicht durchgehalten werden.
在儿童身上所作的投资如果能够在中期到长期持续进行,就会极其富有效。
Wir begrüßen die Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Kohärenz und Wirksamkeit des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen.
我们欢迎为提高联合国发展系统的效率、一致性和效所做的
。
Solche Fazilitäten erbringen mittlerweile erste Ergebnisse, doch sind gegebenenfalls noch intensivere, von der internationalen Gemeinschaft unterstützte Anstrengungen erforderlich.
这类服务机制已初显效,但还需在国际社会支持下酌情加大
度。
Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.
为此,安理会敦促行政机构与立法机构建立富有效的合作关系。
Innovative Maßnahmen wie die Programme "Waffen für Entwicklung" und "Waffen für Nahrungsmittel" zeitigen konkrete Ergebnisse als praktische Abrüstungsmaßnahmen auf Gemeinwesenebene.
一些创新做法,诸如“武器换发展”和“武器换粮食”等方案,作为社区一级的实际裁军措施,都正在产生切实效。
Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.
鉴于排雷行动重人道主义方面,纳入这种行动使维和工作人员和人道主义皆能进行更有
效的协作。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.
主持人相信,他们的报告将有助于进一步进行富有效的讨论,并可通过讨论使安全理事会的改革迈入下一个阶段。
Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.
以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴为重点的人道和发展战略必须彼此协调执行才能取得效。
Transparenz und Rechenschaftspflicht auf Seiten der Regierungen und auch der internationalen Finanzinstitutionen sicherstellen, mit dem Ziel, die Wirksamkeit von Strukturanpassungsprogrammen zu verbessern und soziale Entwicklungsziele zu verwirklichen.
确保各国政府和国际金融机构具有透明度和问责制以提高结构调整方案的效和实现社会发展目标。
Auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zeitigen die strukturellen Veränderungen der Hauptabteilung Presse und Information erste Ergebnisse: Vorrangige Tätigkeiten erhalten nun gezieltere Aufmerksamkeit und erfahren eine bessere Technologienutzung.
在新闻方面,对新闻部进行的结构调整已初显效——优先活动正在受到更集中的重视,技术正在得到更好的利用。
Die Afrikanische Union und die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas setzen die Stärkung umfassender politischer und institutioneller Mechanismen fort, um ein wirksameres innerafrikanisches Vorgehen in diesen Schlüsselbereichen zu ermöglichen.
洲联盟和
洲发展新伙伴关系继续加强这些关键领域的综合政策和机构机制,使
洲内部的行动更有
效。
Wir begrüßen daher die vorgeschlagene Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Forum für Finanzstabilität und ermutigen die wichtigsten Standardsetzungsgremien, ihre Zusammensetzung rasch zu überprüfen und dabei ihre Wirksamkeit zu verbessern.
因此,我们欢迎拟议扩大金融市场稳定论坛的员范围,鼓励制定标准的主要机构在提高
效的同时,立即审查其
员情况。
Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.
必须评估个别产出的恰当性、质量和效用,并评估这项产出在实现有时限的次级方案目标方面的效,作为方案评价工作的一个必要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erfolg m.; vollenden; Effekt m.; Wirkung f.
Die große Mühe der Arbeiter wurde durch den Erfolg belohnt.
工人们的巨大努力收效。
Was sie hier tun, ist alles nicht sehr ersprießlich.
他们在这里所做的,效都不怎么大。
Seine Mühe ist von Erfolg begleitet.
他的辛劳收效。
Seine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt.
他的努力卓有效。
Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.
必须设法确定并分析效和影响的有关因素。
Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.
安理会敦促政府此努力工作,取得
效。
Staatliche und nichtstaatliche Organisationen haben erfolgreich zusammengearbeitet, um Gewalt gegen Frauen zu verhindern.
在防止对妇女的暴力这一领域,政府组织与非政府组织之间的合作获得效。
Investitionen in Kinder sind außerordentlich produktiv, wenn sie auf mittlere bis lange Sicht durchgehalten werden.
在儿童身上所作的投资如果能够在中期长期持续进行,就会极其富有
效。
Wir begrüßen die Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Kohärenz und Wirksamkeit des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen.
我们欢迎提高联合国发展系统的效率、一致性和
效所做的努力。
Solche Fazilitäten erbringen mittlerweile erste Ergebnisse, doch sind gegebenenfalls noch intensivere, von der internationalen Gemeinschaft unterstützte Anstrengungen erforderlich.
这类服务机制已初显效,但还需在国际
会支持下酌情加大力度。
Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.
此,安理会敦促行政机构与立法机构建立富有
效的合作关系。
Innovative Maßnahmen wie die Programme "Waffen für Entwicklung" und "Waffen für Nahrungsmittel" zeitigen konkrete Ergebnisse als praktische Abrüstungsmaßnahmen auf Gemeinwesenebene.
一些创新做法,诸如“武器换发展”和“武器换粮食”等方案,作一级的实际裁军措施,都正在产生切实
效。
Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.
鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入这种行动使维和工作人员和人道主义皆能进行更有效的协作。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.
主持人相信,他们的报告将有助于进一步进行富有效的讨论,并可通过讨论使安全理事会的改革迈入下一个阶段。
Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.
以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴重点的人道和发展战略必须彼此协调执行才能取得
效。
Transparenz und Rechenschaftspflicht auf Seiten der Regierungen und auch der internationalen Finanzinstitutionen sicherstellen, mit dem Ziel, die Wirksamkeit von Strukturanpassungsprogrammen zu verbessern und soziale Entwicklungsziele zu verwirklichen.
确保各国政府和国际金融机构具有透明度和问责制以提高结构调整方案的效和实现
会发展目标。
Auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zeitigen die strukturellen Veränderungen der Hauptabteilung Presse und Information erste Ergebnisse: Vorrangige Tätigkeiten erhalten nun gezieltere Aufmerksamkeit und erfahren eine bessere Technologienutzung.
在新闻方面,对新闻部进行的结构调整已初显效——优先活动正在受
更集中的重视,技术正在得
更好的利用。
Die Afrikanische Union und die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas setzen die Stärkung umfassender politischer und institutioneller Mechanismen fort, um ein wirksameres innerafrikanisches Vorgehen in diesen Schlüsselbereichen zu ermöglichen.
非洲联盟和非洲发展新伙伴关系继续加强这些关键领域的综合政策和机构机制,使非洲内部的行动更有效。
Wir begrüßen daher die vorgeschlagene Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Forum für Finanzstabilität und ermutigen die wichtigsten Standardsetzungsgremien, ihre Zusammensetzung rasch zu überprüfen und dabei ihre Wirksamkeit zu verbessern.
因此,我们欢迎拟议扩大金融市场稳定论坛的员范围,鼓励制定标准的主要机构在提高
效的同时,立即审查其
员情况。
Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.
必须评估个别产出的恰当性、质量和效用,并评估这项产出在实现有时限的次级方案目标方面的效,作
方案评价工作的一个必要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erfolg m.; vollenden; Effekt m.; Wirkung f.
Die große Mühe der Arbeiter wurde durch den Erfolg belohnt.
工人们的巨大努力收到了。
Was sie hier tun, ist alles nicht sehr ersprießlich.
他们里所做的,
都不怎么大。
Seine Mühe ist von Erfolg begleitet.
他的辛劳收到了。
Seine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt.
他的努力卓有。
Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.
必须设法确定并分析和影响的有关因素。
Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.
安理会敦促政府为此努力工作,取得。
Staatliche und nichtstaatliche Organisationen haben erfolgreich zusammengearbeitet, um Gewalt gegen Frauen zu verhindern.
防止对妇女的暴力
一领域,政府组织与非政府组织之间的合作获得
。
Investitionen in Kinder sind außerordentlich produktiv, wenn sie auf mittlere bis lange Sicht durchgehalten werden.
儿童身上所作的投资如果能够
中期到长期持续进行,就会极其富有
。
Wir begrüßen die Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Kohärenz und Wirksamkeit des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen.
我们欢迎为提高联合国发展系统的率、一致性和
所做的努力。
Solche Fazilitäten erbringen mittlerweile erste Ergebnisse, doch sind gegebenenfalls noch intensivere, von der internationalen Gemeinschaft unterstützte Anstrengungen erforderlich.
务机制已初显
,但还需
国际社会支持下酌情加大力度。
Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.
为此,安理会敦促行政机构与立法机构建立富有的合作关系。
Innovative Maßnahmen wie die Programme "Waffen für Entwicklung" und "Waffen für Nahrungsmittel" zeitigen konkrete Ergebnisse als praktische Abrüstungsmaßnahmen auf Gemeinwesenebene.
一些创新做法,诸如“武器换发展”和“武器换粮食”等方案,作为社区一级的实际裁军措施,都正产生切实
。
Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.
鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入种行动使维和工作人员和人道主义皆能进行更有
的协作。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.
主持人相信,他们的报告将有助于进一步进行富有的讨论,并可通过讨论使安全理事会的改革迈入下一个阶段。
Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.
以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴为重点的人道和发展战略必须彼此协调执行才能取得。
Transparenz und Rechenschaftspflicht auf Seiten der Regierungen und auch der internationalen Finanzinstitutionen sicherstellen, mit dem Ziel, die Wirksamkeit von Strukturanpassungsprogrammen zu verbessern und soziale Entwicklungsziele zu verwirklichen.
确保各国政府和国际金融机构具有透明度和问责制以提高结构调整方案的和实现社会发展目标。
Auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zeitigen die strukturellen Veränderungen der Hauptabteilung Presse und Information erste Ergebnisse: Vorrangige Tätigkeiten erhalten nun gezieltere Aufmerksamkeit und erfahren eine bessere Technologienutzung.
新闻方面,对新闻部进行的结构调整已初显
——优先活动正
受到更集中的重视,技术正
得到更好的利用。
Die Afrikanische Union und die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas setzen die Stärkung umfassender politischer und institutioneller Mechanismen fort, um ein wirksameres innerafrikanisches Vorgehen in diesen Schlüsselbereichen zu ermöglichen.
非洲联盟和非洲发展新伙伴关系继续加强些关键领域的综合政策和机构机制,使非洲内部的行动更有
。
Wir begrüßen daher die vorgeschlagene Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Forum für Finanzstabilität und ermutigen die wichtigsten Standardsetzungsgremien, ihre Zusammensetzung rasch zu überprüfen und dabei ihre Wirksamkeit zu verbessern.
因此,我们欢迎拟议扩大金融市场稳定论坛的员范围,鼓励制定标准的主要机构
提高
的同时,立即审查其
员情况。
Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.
必须评估个别产出的恰当性、质量和用,并评估
项产出
实现有时限的次级方案目标方面的
,作为方案评价工作的一个必要部分。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。