Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.
他病了,但他还是想工作下去。
die Arbeit fortsetzen
Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.
他病了,但他还是想工作下去。
Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.
她病了,但她还是想工作下去。
Sollten sie dies tun, werde ich wieder aktive Bemühungen zur Lösung dieser alten Streitigkeit aufnehmen.
如果愿意作出这种承诺,我会积极工作,努力解决这一旷日持久
争端。
Wir sollen seine Forschungen weiterführen,denn das war das Vermächtnis des Verstorbenen.
我们要者
研究工作,因为这是他
遗愿。
Nach Bereinigung der Angelegenheit durfte er weiterhin an seinem Arbeitsplatz verbleiben.
(牍)事情解决后,他被允许留在原来
工作岗位上。
Die Regierung setzt die Evakuierung fort.
政府开展人员疏散工作。
Das Büro des Untergeneralsekretärs für interne Aufsichtsdienste überwacht weiterhin die Durchführung des AIAD-Arbeitsplans und die Umsetzung der Empfehlungen seiner Dienststellen.
副秘书长办公室监测监督厅工作计划及其各单位所提建议
执行情况。
Auch in den kommenden Jahren wird sich seine Arbeit auf diese Bereiche sowie auf die in meinem Millenniums-Bericht genannten Prioritäten konzentrieren.
今后几年工作将
集中在这几个
域以及我
千年报告所列出
优先事项。
Fortgesetzte umfassende und wirksame Fortschritte bei der Umsetzung der von der Arbeitsgruppe in Vorbereitung der Vereinbarung über den endgültigen Status ausgearbeiteten Reform-Agenda.
在工作队所订立
改革议
方面取得全面、有效
展,以便为最后地位协定作准备。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鉴于此,我同意主持人观点,即会员国可以利用目前所取得
势头,
推
这一工作。
Die Umsetzung der von den Vereinten Nationen festgelegten Standards muss während des Prozesses weitergehen und wird einer der Faktoren zur Beurteilung der Fortschritte sein.
在确定地位中,执行联合国所制定标准
工作必须
,而且是断定取得
展与否
一个因素。
Die Vertragsorgane haben ihre Arbeitsmethoden weiter abgestimmt und geprüft, wie sie den Vertragsstaaten bei der Erfüllung ihrer sachlichen Verpflichtungen und ihrer Berichtspflichten behilflich sein können.
各条约机构统一其工作方法,审议协助各缔约国履行其实质性承诺和报告义务
手段。
Das AIAD hat sich im Rahmen seiner Aufsichtstätigkeit weiter mit dieser Thematik befasst und der Generalversammlung gesonderte Berichte vorgelegt, die an dieser Stelle zusammengefasst werden.
监督厅在监督工作中处理这些问题,另向大会提交了报告,本报告加以概述。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Resolution 1624 (2005) und legt dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus nahe, seine Arbeit an der Durchführung der genannten Resolution fortzusetzen.
“安全理事会回顾其第1624(2005)号决议,鼓励反恐怖主义委员会开展工作,执行这一决议。
Die Anstrengungen zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frau bildeten auch im vergangenen Jahr einen wichtigen Aspekt der Tätigkeit der Vereinten Nationen.
过去一年中,促两性平等和赋予妇女权力
努力
是本组织工作
一个重要方面。
Sie hat sich mit der zunehmenden Anfälligkeit der städtischen Umwelt, der besseren Unterstützung der Katastrophenbewältigung und -vorsorge in Afrika sowie mit der kontinuierlichen Weiterentwicklung von Gefährdungsdaten und -indikatoren befasst.
工作队一直在处理城市环境日益脆弱、如何更好地支持非洲救灾和减灾工作以及开发风险和脆弱
度资料及指标
问题。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架非正式协商
应该是互相补充
,该
工作应
行,在这个问题上提供指导。
Wettbewerb und sogar Rivalität zwischen wichtigen bilateralen Gebern, die ihre eigenen nationalen Modelle und Lösungen verfechten, beeinträchtigen nach wie vor die Ergebnisse und die Glaubwürdigkeit der Anstrengungen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit.
倡导自己国家模式和解决办法主要双边捐助方之间
竞争、甚至对抗
破坏法治工作
影响和可信性。
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben.
“安全理事会注意到,尽管索马里参与者在代表权问题上遇到困难,但是索马里民族和解六个和解委员会仍然在
工作。
Die vorhandenen Mitarbeiter werden zwar hinreichende Möglichkeiten haben müssen, sich innerhalb der Organisation zu entfalten, doch werden wir uns zur Bewältigung aller neu anfallenden Bedürfnisse nicht immer weiter auf dasselbe Reservoir an Mitarbeitern stützen können.
尽管现有工作人员必须有合理
机会在本组织内发展,但我们不能
依赖同样一批工作人员来满足我们所有
新需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
die Arbeit fortsetzen
Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.
他病了,但他还是想继续工作下去。
Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.
她病了,但她还是想继续工作下去。
Sollten sie dies tun, werde ich wieder aktive Bemühungen zur Lösung dieser alten Streitigkeit aufnehmen.
如果愿意作出这种承诺,我会继续积极工作,努力解决这一旷日持久的争端。
Wir sollen seine Forschungen weiterführen,denn das war das Vermächtnis des Verstorbenen.
我们要继续死者的研究工作,因这是他的遗愿。
Nach Bereinigung der Angelegenheit durfte er weiterhin an seinem Arbeitsplatz verbleiben.
(牍)事情解决后,他被允许继续留在原来的工作岗位上。
Die Regierung setzt die Evakuierung fort.
政府继续开展人员疏散工作。
Das Büro des Untergeneralsekretärs für interne Aufsichtsdienste überwacht weiterhin die Durchführung des AIAD-Arbeitsplans und die Umsetzung der Empfehlungen seiner Dienststellen.
副秘书室继续监测监督厅工作计划及其各单位所提建议的执行情况。
Auch in den kommenden Jahren wird sich seine Arbeit auf diese Bereiche sowie auf die in meinem Millenniums-Bericht genannten Prioritäten konzentrieren.
今后几年的工作将继续集中在这几个域
及我的千年报告所列出的优先事项。
Fortgesetzte umfassende und wirksame Fortschritte bei der Umsetzung der von der Arbeitsgruppe in Vorbereitung der Vereinbarung über den endgültigen Status ausgearbeiteten Reform-Agenda.
继续在工作队所订立的改革议程方面取得全面、有效的进展,最后地位协定作准备。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鉴于此,我同意主持人的观点,即会员国可利用目前所取得的势头,继续推进这一工作。
Die Umsetzung der von den Vereinten Nationen festgelegten Standards muss während des Prozesses weitergehen und wird einer der Faktoren zur Beurteilung der Fortschritte sein.
在确定地位的进程中,执行联合国所制定标准的工作必须继续,而且是断定取得进展与否的一个因素。
Die Vertragsorgane haben ihre Arbeitsmethoden weiter abgestimmt und geprüft, wie sie den Vertragsstaaten bei der Erfüllung ihrer sachlichen Verpflichtungen und ihrer Berichtspflichten behilflich sein können.
各条约机构继续统一其工作方法,审议协助各缔约国履行其实质性承诺和报告义务的手段。
Das AIAD hat sich im Rahmen seiner Aufsichtstätigkeit weiter mit dieser Thematik befasst und der Generalversammlung gesonderte Berichte vorgelegt, die an dieser Stelle zusammengefasst werden.
监督厅在监督工作中继续处理这些问题,另向大会提交了报告,本报告加概述。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Resolution 1624 (2005) und legt dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus nahe, seine Arbeit an der Durchführung der genannten Resolution fortzusetzen.
“安全理事会回顾其第1624(2005)号决议,鼓励反恐怖主义委员会继续开展工作,执行这一决议。
Die Anstrengungen zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frau bildeten auch im vergangenen Jahr einen wichtigen Aspekt der Tätigkeit der Vereinten Nationen.
过去一年中,促进两性平等和赋予妇女权力的努力继续是本组织工作的一个重要方面。
Sie hat sich mit der zunehmenden Anfälligkeit der städtischen Umwelt, der besseren Unterstützung der Katastrophenbewältigung und -vorsorge in Afrika sowie mit der kontinuierlichen Weiterentwicklung von Gefährdungsdaten und -indikatoren befasst.
工作队一直在处理城市环境日益脆弱、如何更好地支持非洲救灾和减灾工作及继续开发风险和脆弱程度资料及指标的问题。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架的非正式协商进程应该是互相补充的,该进程的工作应继续进行,在这个问题上提供指导。
Wettbewerb und sogar Rivalität zwischen wichtigen bilateralen Gebern, die ihre eigenen nationalen Modelle und Lösungen verfechten, beeinträchtigen nach wie vor die Ergebnisse und die Glaubwürdigkeit der Anstrengungen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit.
倡导自己国家模式和解决法的主要双边捐助方之间的竞争、甚至对抗继续破坏法治工作的影响和可信性。
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben.
“安全理事会注意到,尽管索马里参与者在代表权问题上遇到困难,但是索马里民族和解进程的六个和解委员会仍然在继续工作。
Die vorhandenen Mitarbeiter werden zwar hinreichende Möglichkeiten haben müssen, sich innerhalb der Organisation zu entfalten, doch werden wir uns zur Bewältigung aller neu anfallenden Bedürfnisse nicht immer weiter auf dasselbe Reservoir an Mitarbeitern stützen können.
尽管现有的工作人员必须有合理的机会在本组织内发展,但我们不能继续依赖同样一批工作人员来满足我们所有的新需要。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
die Arbeit fortsetzen
Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.
他病了,但他还是想继续工作。
Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.
她病了,但她还是想继续工作。
Sollten sie dies tun, werde ich wieder aktive Bemühungen zur Lösung dieser alten Streitigkeit aufnehmen.
果愿意作出这种承诺,我会继续积极工作,努力解决这一旷日持久的争端。
Wir sollen seine Forschungen weiterführen,denn das war das Vermächtnis des Verstorbenen.
我们要继续死者的研究工作,因为这是他的遗愿。
Nach Bereinigung der Angelegenheit durfte er weiterhin an seinem Arbeitsplatz verbleiben.
(牍)事情解决后,他被允许继续留在原来的工作岗位上。
Die Regierung setzt die Evakuierung fort.
政府继续开展人员疏散工作。
Das Büro des Untergeneralsekretärs für interne Aufsichtsdienste überwacht weiterhin die Durchführung des AIAD-Arbeitsplans und die Umsetzung der Empfehlungen seiner Dienststellen.
副秘书长办公室继续监测监督厅工作计划及其单位所提建议的执行情况。
Auch in den kommenden Jahren wird sich seine Arbeit auf diese Bereiche sowie auf die in meinem Millenniums-Bericht genannten Prioritäten konzentrieren.
今后几年的工作将继续集中在这几个域以及我的千年报告所列出的优先事项。
Fortgesetzte umfassende und wirksame Fortschritte bei der Umsetzung der von der Arbeitsgruppe in Vorbereitung der Vereinbarung über den endgültigen Status ausgearbeiteten Reform-Agenda.
继续在工作队所订立的改革议程方面取得全面、有效的进展,以便为最后地位协定作准备。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鉴于此,我同意主持人的观点,即会员国可以利用目前所取得的势头,继续推进这一工作。
Die Umsetzung der von den Vereinten Nationen festgelegten Standards muss während des Prozesses weitergehen und wird einer der Faktoren zur Beurteilung der Fortschritte sein.
在确定地位的进程中,执行联合国所制定标准的工作必须继续,而且是断定取得进展与否的一个因。
Die Vertragsorgane haben ihre Arbeitsmethoden weiter abgestimmt und geprüft, wie sie den Vertragsstaaten bei der Erfüllung ihrer sachlichen Verpflichtungen und ihrer Berichtspflichten behilflich sein können.
约机构继续统一其工作方法,审议协助
缔约国履行其实质性承诺和报告义务的手段。
Das AIAD hat sich im Rahmen seiner Aufsichtstätigkeit weiter mit dieser Thematik befasst und der Generalversammlung gesonderte Berichte vorgelegt, die an dieser Stelle zusammengefasst werden.
监督厅在监督工作中继续处理这些问题,另向大会提交了报告,本报告加以概述。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Resolution 1624 (2005) und legt dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus nahe, seine Arbeit an der Durchführung der genannten Resolution fortzusetzen.
“安全理事会回顾其第1624(2005)号决议,鼓励反恐怖主义委员会继续开展工作,执行这一决议。
Die Anstrengungen zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frau bildeten auch im vergangenen Jahr einen wichtigen Aspekt der Tätigkeit der Vereinten Nationen.
过一年中,促进两性平等和赋予妇女权力的努力继续是本组织工作的一个重要方面。
Sie hat sich mit der zunehmenden Anfälligkeit der städtischen Umwelt, der besseren Unterstützung der Katastrophenbewältigung und -vorsorge in Afrika sowie mit der kontinuierlichen Weiterentwicklung von Gefährdungsdaten und -indikatoren befasst.
工作队一直在处理城市环境日益脆弱、何更好地支持非洲救灾和减灾工作以及继续开发风险和脆弱程度资料及指标的问题。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架的非正式协商进程应该是互相补充的,该进程的工作应继续进行,在这个问题上提供指导。
Wettbewerb und sogar Rivalität zwischen wichtigen bilateralen Gebern, die ihre eigenen nationalen Modelle und Lösungen verfechten, beeinträchtigen nach wie vor die Ergebnisse und die Glaubwürdigkeit der Anstrengungen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit.
倡导自己国家模式和解决办法的主要双边捐助方之间的竞争、甚至对抗继续破坏法治工作的影响和可信性。
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben.
“安全理事会注意到,尽管索马里参与者在代表权问题上遇到困难,但是索马里民族和解进程的六个和解委员会仍然在继续工作。
Die vorhandenen Mitarbeiter werden zwar hinreichende Möglichkeiten haben müssen, sich innerhalb der Organisation zu entfalten, doch werden wir uns zur Bewältigung aller neu anfallenden Bedürfnisse nicht immer weiter auf dasselbe Reservoir an Mitarbeitern stützen können.
尽管现有的工作人员必须有合理的机会在本组织内发展,但我们不能继续依赖同样一批工作人员来满足我们所有的新需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
die Arbeit fortsetzen
Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.
他病了,但他还是想继工作下去。
Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.
她病了,但她还是想继工作下去。
Sollten sie dies tun, werde ich wieder aktive Bemühungen zur Lösung dieser alten Streitigkeit aufnehmen.
如果愿意作出这种承诺,我会继积极工作,努力解决这一旷日持久
争端。
Wir sollen seine Forschungen weiterführen,denn das war das Vermächtnis des Verstorbenen.
我们要继死者
研究工作,因为这是他
遗愿。
Nach Bereinigung der Angelegenheit durfte er weiterhin an seinem Arbeitsplatz verbleiben.
(牍)事情解决后,他被允许继留在原来
工作岗位上。
Die Regierung setzt die Evakuierung fort.
政府继开展人员疏散工作。
Das Büro des Untergeneralsekretärs für interne Aufsichtsdienste überwacht weiterhin die Durchführung des AIAD-Arbeitsplans und die Umsetzung der Empfehlungen seiner Dienststellen.
副秘书长办公室继督厅工作计划及其各单位所提建议
执行情况。
Auch in den kommenden Jahren wird sich seine Arbeit auf diese Bereiche sowie auf die in meinem Millenniums-Bericht genannten Prioritäten konzentrieren.
今后几年工作将继
集中在这几个
域以及我
千年报告所列出
优先事项。
Fortgesetzte umfassende und wirksame Fortschritte bei der Umsetzung der von der Arbeitsgruppe in Vorbereitung der Vereinbarung über den endgültigen Status ausgearbeiteten Reform-Agenda.
继在工作队所订立
改革议程方面取得全面、有
进展,以便为最后地位协定作准备。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鉴于此,我同意主持人观点,即会员国可以利用目前所取得
势头,继
推进这一工作。
Die Umsetzung der von den Vereinten Nationen festgelegten Standards muss während des Prozesses weitergehen und wird einer der Faktoren zur Beurteilung der Fortschritte sein.
在确定地位进程中,执行联合国所制定标准
工作必须继
,而且是断定取得进展与否
一个因素。
Die Vertragsorgane haben ihre Arbeitsmethoden weiter abgestimmt und geprüft, wie sie den Vertragsstaaten bei der Erfüllung ihrer sachlichen Verpflichtungen und ihrer Berichtspflichten behilflich sein können.
各条约机构继统一其工作方法,审议协助各缔约国履行其实质性承诺和报告义务
手段。
Das AIAD hat sich im Rahmen seiner Aufsichtstätigkeit weiter mit dieser Thematik befasst und der Generalversammlung gesonderte Berichte vorgelegt, die an dieser Stelle zusammengefasst werden.
督厅在
督工作中继
处理这些问题,另向大会提交了报告,本报告加以概述。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Resolution 1624 (2005) und legt dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus nahe, seine Arbeit an der Durchführung der genannten Resolution fortzusetzen.
“安全理事会回顾其第1624(2005)号决议,鼓励反恐怖主义委员会继开展工作,执行这一决议。
Die Anstrengungen zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frau bildeten auch im vergangenen Jahr einen wichtigen Aspekt der Tätigkeit der Vereinten Nationen.
过去一年中,促进两性平等和赋予妇女权力努力继
是本组织工作
一个重要方面。
Sie hat sich mit der zunehmenden Anfälligkeit der städtischen Umwelt, der besseren Unterstützung der Katastrophenbewältigung und -vorsorge in Afrika sowie mit der kontinuierlichen Weiterentwicklung von Gefährdungsdaten und -indikatoren befasst.
工作队一直在处理城市环境日益脆弱、如何更好地支持非洲救灾和减灾工作以及继开发风险和脆弱程度资料及指标
问题。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架非正式协商进程应该是互相补充
,该进程
工作应继
进行,在这个问题上提供指导。
Wettbewerb und sogar Rivalität zwischen wichtigen bilateralen Gebern, die ihre eigenen nationalen Modelle und Lösungen verfechten, beeinträchtigen nach wie vor die Ergebnisse und die Glaubwürdigkeit der Anstrengungen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit.
倡导自己国家模式和解决办法主要双边捐助方之间
竞争、甚至对抗继
破坏法治工作
影响和可信性。
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben.
“安全理事会注意到,尽管索马里参与者在代表权问题上遇到困难,但是索马里民族和解进程六个和解委员会仍然在继
工作。
Die vorhandenen Mitarbeiter werden zwar hinreichende Möglichkeiten haben müssen, sich innerhalb der Organisation zu entfalten, doch werden wir uns zur Bewältigung aller neu anfallenden Bedürfnisse nicht immer weiter auf dasselbe Reservoir an Mitarbeitern stützen können.
尽管现有工作人员必须有合理
机会在本组织内发展,但我们不能继
依赖同样一批工作人员来满足我们所有
新需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
die Arbeit fortsetzen
Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.
他病了,但他还是想继续工作下去。
Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.
她病了,但她还是想继续工作下去。
Sollten sie dies tun, werde ich wieder aktive Bemühungen zur Lösung dieser alten Streitigkeit aufnehmen.
如果愿意作出这种承诺,我会继续积极工作,努力解决这一旷日持久的争端。
Wir sollen seine Forschungen weiterführen,denn das war das Vermächtnis des Verstorbenen.
我们要继续死者的研究工作,因为这是他的遗愿。
Nach Bereinigung der Angelegenheit durfte er weiterhin an seinem Arbeitsplatz verbleiben.
(牍)事情解决后,他被允许继续留在原来的工作岗位上。
Die Regierung setzt die Evakuierung fort.
政府继续开疏散工作。
Das Büro des Untergeneralsekretärs für interne Aufsichtsdienste überwacht weiterhin die Durchführung des AIAD-Arbeitsplans und die Umsetzung der Empfehlungen seiner Dienststellen.
副秘书长办公室继续监测监督厅工作计划及其各单位所提建议的执行情况。
Auch in den kommenden Jahren wird sich seine Arbeit auf diese Bereiche sowie auf die in meinem Millenniums-Bericht genannten Prioritäten konzentrieren.
今后几年的工作将继续集中在这几个域以及我的千年报告所列出的优先事项。
Fortgesetzte umfassende und wirksame Fortschritte bei der Umsetzung der von der Arbeitsgruppe in Vorbereitung der Vereinbarung über den endgültigen Status ausgearbeiteten Reform-Agenda.
继续在工作队所订立的改革议程方面取得全面、有效的进,以便为最后地位协定作
。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鉴于此,我同意主持的观点,即会
国可以利用目前所取得的势头,继续推进这一工作。
Die Umsetzung der von den Vereinten Nationen festgelegten Standards muss während des Prozesses weitergehen und wird einer der Faktoren zur Beurteilung der Fortschritte sein.
在确定地位的进程中,执行联合国所制定标的工作必须继续,而且是断定取得进
与否的一个因素。
Die Vertragsorgane haben ihre Arbeitsmethoden weiter abgestimmt und geprüft, wie sie den Vertragsstaaten bei der Erfüllung ihrer sachlichen Verpflichtungen und ihrer Berichtspflichten behilflich sein können.
各条约机构继续统一其工作方法,审议协助各缔约国履行其实质性承诺和报告义务的手段。
Das AIAD hat sich im Rahmen seiner Aufsichtstätigkeit weiter mit dieser Thematik befasst und der Generalversammlung gesonderte Berichte vorgelegt, die an dieser Stelle zusammengefasst werden.
监督厅在监督工作中继续处理这些问题,另向大会提交了报告,本报告加以概述。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Resolution 1624 (2005) und legt dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus nahe, seine Arbeit an der Durchführung der genannten Resolution fortzusetzen.
“安全理事会回顾其第1624(2005)号决议,鼓励反恐怖主义委会继续开
工作,执行这一决议。
Die Anstrengungen zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frau bildeten auch im vergangenen Jahr einen wichtigen Aspekt der Tätigkeit der Vereinten Nationen.
过去一年中,促进两性平等和赋予妇女权力的努力继续是本组织工作的一个重要方面。
Sie hat sich mit der zunehmenden Anfälligkeit der städtischen Umwelt, der besseren Unterstützung der Katastrophenbewältigung und -vorsorge in Afrika sowie mit der kontinuierlichen Weiterentwicklung von Gefährdungsdaten und -indikatoren befasst.
工作队一直在处理城市环境日益脆弱、如何更好地支持非洲救灾和减灾工作以及继续开发风险和脆弱程度资料及指标的问题。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架的非正式协商进程应该是互相补充的,该进程的工作应继续进行,在这个问题上提供指导。
Wettbewerb und sogar Rivalität zwischen wichtigen bilateralen Gebern, die ihre eigenen nationalen Modelle und Lösungen verfechten, beeinträchtigen nach wie vor die Ergebnisse und die Glaubwürdigkeit der Anstrengungen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit.
倡导自己国家模式和解决办法的主要双边捐助方之间的竞争、甚至对抗继续破坏法治工作的影响和可信性。
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben.
“安全理事会注意到,尽管索马里参与者在代表权问题上遇到困难,但是索马里民族和解进程的六个和解委会仍然在继续工作。
Die vorhandenen Mitarbeiter werden zwar hinreichende Möglichkeiten haben müssen, sich innerhalb der Organisation zu entfalten, doch werden wir uns zur Bewältigung aller neu anfallenden Bedürfnisse nicht immer weiter auf dasselbe Reservoir an Mitarbeitern stützen können.
尽管现有的工作必须有合理的机会在本组织内发
,但我们不能继续依赖同样一批工作
来满足我们所有的新需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
die Arbeit fortsetzen
Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.
他病了,但他还是想继续作下去。
Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.
她病了,但她还是想继续作下去。
Sollten sie dies tun, werde ich wieder aktive Bemühungen zur Lösung dieser alten Streitigkeit aufnehmen.
如果愿意作出这种承诺,我会继续积极作,努力解决这一旷日持久的争端。
Wir sollen seine Forschungen weiterführen,denn das war das Vermächtnis des Verstorbenen.
我们要继续死者的研究作,因为这是他的遗愿。
Nach Bereinigung der Angelegenheit durfte er weiterhin an seinem Arbeitsplatz verbleiben.
(牍)事情解决后,他被允许继续留在原来的作岗位上。
Die Regierung setzt die Evakuierung fort.
政府继续开展人员疏散作。
Das Büro des Untergeneralsekretärs für interne Aufsichtsdienste überwacht weiterhin die Durchführung des AIAD-Arbeitsplans und die Umsetzung der Empfehlungen seiner Dienststellen.
副秘书长办公室继续监测监作计划及其各单位所提建议的执行情况。
Auch in den kommenden Jahren wird sich seine Arbeit auf diese Bereiche sowie auf die in meinem Millenniums-Bericht genannten Prioritäten konzentrieren.
今后几年的作将继续集中在这几个
域以及我的千年报告所列出的优先事项。
Fortgesetzte umfassende und wirksame Fortschritte bei der Umsetzung der von der Arbeitsgruppe in Vorbereitung der Vereinbarung über den endgültigen Status ausgearbeiteten Reform-Agenda.
继续在作队所订立的改革议程方面
面、有效的进展,以便为最后地位协定作准备。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鉴于此,我同意主持人的观点,即会员国可以利用目前所的势头,继续推进这一
作。
Die Umsetzung der von den Vereinten Nationen festgelegten Standards muss während des Prozesses weitergehen und wird einer der Faktoren zur Beurteilung der Fortschritte sein.
在确定地位的进程中,执行联合国所制定标准的作必须继续,而且是断定
进展与否的一个因素。
Die Vertragsorgane haben ihre Arbeitsmethoden weiter abgestimmt und geprüft, wie sie den Vertragsstaaten bei der Erfüllung ihrer sachlichen Verpflichtungen und ihrer Berichtspflichten behilflich sein können.
各条约机构继续统一其作方法,审议协助各缔约国履行其实质性承诺和报告义务的手段。
Das AIAD hat sich im Rahmen seiner Aufsichtstätigkeit weiter mit dieser Thematik befasst und der Generalversammlung gesonderte Berichte vorgelegt, die an dieser Stelle zusammengefasst werden.
监在监
作中继续处理这些问题,另向大会提交了报告,本报告加以概述。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Resolution 1624 (2005) und legt dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus nahe, seine Arbeit an der Durchführung der genannten Resolution fortzusetzen.
“安理事会回顾其第1624(2005)号决议,鼓励反恐怖主义委员会继续开展
作,执行这一决议。
Die Anstrengungen zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frau bildeten auch im vergangenen Jahr einen wichtigen Aspekt der Tätigkeit der Vereinten Nationen.
过去一年中,促进两性平等和赋予妇女权力的努力继续是本组织作的一个重要方面。
Sie hat sich mit der zunehmenden Anfälligkeit der städtischen Umwelt, der besseren Unterstützung der Katastrophenbewältigung und -vorsorge in Afrika sowie mit der kontinuierlichen Weiterentwicklung von Gefährdungsdaten und -indikatoren befasst.
作队一直在处理城市环境日益脆弱、如何更好地支持非洲救灾和减灾
作以及继续开发风险和脆弱程度资料及指标的问题。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架的非正式协商进程应该是互相补充的,该进程的作应继续进行,在这个问题上提供指导。
Wettbewerb und sogar Rivalität zwischen wichtigen bilateralen Gebern, die ihre eigenen nationalen Modelle und Lösungen verfechten, beeinträchtigen nach wie vor die Ergebnisse und die Glaubwürdigkeit der Anstrengungen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit.
倡导自己国家模式和解决办法的主要双边捐助方之间的竞争、甚至对抗继续破坏法治作的影响和可信性。
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben.
“安理事会注意到,尽管索马里参与者在代表权问题上遇到困难,但是索马里民族和解进程的六个和解委员会仍然在继续
作。
Die vorhandenen Mitarbeiter werden zwar hinreichende Möglichkeiten haben müssen, sich innerhalb der Organisation zu entfalten, doch werden wir uns zur Bewältigung aller neu anfallenden Bedürfnisse nicht immer weiter auf dasselbe Reservoir an Mitarbeitern stützen können.
尽管现有的作人员必须有合理的机会在本组织内发展,但我们不能继续依赖同样一批
作人员来满足我们所有的新需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
die Arbeit fortsetzen
Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.
他病了,但他还是想继续工作下去。
Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.
她病了,但她还是想继续工作下去。
Sollten sie dies tun, werde ich wieder aktive Bemühungen zur Lösung dieser alten Streitigkeit aufnehmen.
如果愿意作出这种承诺,我会继续积极工作,努力解决这一旷日持端。
Wir sollen seine Forschungen weiterführen,denn das war das Vermächtnis des Verstorbenen.
我们要继续死者研究工作,因为这是他
遗愿。
Nach Bereinigung der Angelegenheit durfte er weiterhin an seinem Arbeitsplatz verbleiben.
(牍)事情解决后,他被允许继续留在原来工作岗位上。
Die Regierung setzt die Evakuierung fort.
政府继续开展人员疏散工作。
Das Büro des Untergeneralsekretärs für interne Aufsichtsdienste überwacht weiterhin die Durchführung des AIAD-Arbeitsplans und die Umsetzung der Empfehlungen seiner Dienststellen.
副秘书长办公室继续监测监督厅工作计划及其各单位所提建议执行情况。
Auch in den kommenden Jahren wird sich seine Arbeit auf diese Bereiche sowie auf die in meinem Millenniums-Bericht genannten Prioritäten konzentrieren.
今后几年工作将继续集中在这几个
域以及我
千年报告所列出
优先事项。
Fortgesetzte umfassende und wirksame Fortschritte bei der Umsetzung der von der Arbeitsgruppe in Vorbereitung der Vereinbarung über den endgültigen Status ausgearbeiteten Reform-Agenda.
继续在工作队所订立改革议程方面取得全面、有效
进展,以便为最后地位协定作准备。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鉴于此,我同意主持人观点,即会员
可以利用目前所取得
势头,继续推进这一工作。
Die Umsetzung der von den Vereinten Nationen festgelegten Standards muss während des Prozesses weitergehen und wird einer der Faktoren zur Beurteilung der Fortschritte sein.
在确定地位进程中,执行联
所制定标准
工作必须继续,而且是断定取得进展与否
一个因素。
Die Vertragsorgane haben ihre Arbeitsmethoden weiter abgestimmt und geprüft, wie sie den Vertragsstaaten bei der Erfüllung ihrer sachlichen Verpflichtungen und ihrer Berichtspflichten behilflich sein können.
各条约机构继续统一其工作方法,审议协助各缔约履行其实质性承诺和报告义务
手段。
Das AIAD hat sich im Rahmen seiner Aufsichtstätigkeit weiter mit dieser Thematik befasst und der Generalversammlung gesonderte Berichte vorgelegt, die an dieser Stelle zusammengefasst werden.
监督厅在监督工作中继续处理这些问题,另向大会提交了报告,本报告加以概述。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Resolution 1624 (2005) und legt dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus nahe, seine Arbeit an der Durchführung der genannten Resolution fortzusetzen.
“安全理事会回顾其第1624(2005)号决议,鼓励反恐怖主义委员会继续开展工作,执行这一决议。
Die Anstrengungen zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frau bildeten auch im vergangenen Jahr einen wichtigen Aspekt der Tätigkeit der Vereinten Nationen.
过去一年中,促进两性平等和赋予妇女权力努力继续是本组织工作
一个重要方面。
Sie hat sich mit der zunehmenden Anfälligkeit der städtischen Umwelt, der besseren Unterstützung der Katastrophenbewältigung und -vorsorge in Afrika sowie mit der kontinuierlichen Weiterentwicklung von Gefährdungsdaten und -indikatoren befasst.
工作队一直在处理城市环境日益脆弱、如何更好地支持非洲救灾和减灾工作以及继续开发风险和脆弱程度资料及指标问题。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联环境活动体制框架
非正式协商进程应该是互相补充
,该进程
工作应继续进行,在这个问题上提供指导。
Wettbewerb und sogar Rivalität zwischen wichtigen bilateralen Gebern, die ihre eigenen nationalen Modelle und Lösungen verfechten, beeinträchtigen nach wie vor die Ergebnisse und die Glaubwürdigkeit der Anstrengungen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit.
倡导自己家模式和解决办法
主要双边捐助方之间
竞
、甚至对抗继续破坏法治工作
影响和可信性。
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben.
“安全理事会注意到,尽管索马里参与者在代表权问题上遇到困难,但是索马里民族和解进程六个和解委员会仍然在继续工作。
Die vorhandenen Mitarbeiter werden zwar hinreichende Möglichkeiten haben müssen, sich innerhalb der Organisation zu entfalten, doch werden wir uns zur Bewältigung aller neu anfallenden Bedürfnisse nicht immer weiter auf dasselbe Reservoir an Mitarbeitern stützen können.
尽管现有工作人员必须有
理
机会在本组织内发展,但我们不能继续依赖同样一批工作人员来满足我们所有
新需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
die Arbeit fortsetzen
Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.
他病了,但他还是想工作下去。
Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.
她病了,但她还是想工作下去。
Sollten sie dies tun, werde ich wieder aktive Bemühungen zur Lösung dieser alten Streitigkeit aufnehmen.
如果愿意作出这种承诺,我会积极工作,努力解决这一旷日持久
争端。
Wir sollen seine Forschungen weiterführen,denn das war das Vermächtnis des Verstorbenen.
我们要死者
研究工作,因为这是他
遗愿。
Nach Bereinigung der Angelegenheit durfte er weiterhin an seinem Arbeitsplatz verbleiben.
(牍)事情解决后,他被允许留在原来
工作岗位上。
Die Regierung setzt die Evakuierung fort.
政府开展人员疏散工作。
Das Büro des Untergeneralsekretärs für interne Aufsichtsdienste überwacht weiterhin die Durchführung des AIAD-Arbeitsplans und die Umsetzung der Empfehlungen seiner Dienststellen.
副秘书长办公室测
督厅工作计划及其各单位所提建议
执行情况。
Auch in den kommenden Jahren wird sich seine Arbeit auf diese Bereiche sowie auf die in meinem Millenniums-Bericht genannten Prioritäten konzentrieren.
今后几年工作将
集中在这几个
域以及我
千年报告所列出
优先事项。
Fortgesetzte umfassende und wirksame Fortschritte bei der Umsetzung der von der Arbeitsgruppe in Vorbereitung der Vereinbarung über den endgültigen Status ausgearbeiteten Reform-Agenda.
在工作队所订立
改革议程方面取得全面、有
展,以便为最后地位协定作准备。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鉴于此,我同意主持人观点,即会员国可以利用目前所取得
势头,
推
这一工作。
Die Umsetzung der von den Vereinten Nationen festgelegten Standards muss während des Prozesses weitergehen und wird einer der Faktoren zur Beurteilung der Fortschritte sein.
在确定地位程中,执行联合国所制定标准
工作必须
,而且是断定取得
展与否
一个因素。
Die Vertragsorgane haben ihre Arbeitsmethoden weiter abgestimmt und geprüft, wie sie den Vertragsstaaten bei der Erfüllung ihrer sachlichen Verpflichtungen und ihrer Berichtspflichten behilflich sein können.
各条约机构统一其工作方法,审议协助各缔约国履行其实质性承诺和报告义务
手段。
Das AIAD hat sich im Rahmen seiner Aufsichtstätigkeit weiter mit dieser Thematik befasst und der Generalversammlung gesonderte Berichte vorgelegt, die an dieser Stelle zusammengefasst werden.
督厅在
督工作中
处理这些问题,另向大会提交了报告,本报告加以概述。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Resolution 1624 (2005) und legt dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus nahe, seine Arbeit an der Durchführung der genannten Resolution fortzusetzen.
“安全理事会回顾其第1624(2005)号决议,鼓励反恐怖主义委员会开展工作,执行这一决议。
Die Anstrengungen zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frau bildeten auch im vergangenen Jahr einen wichtigen Aspekt der Tätigkeit der Vereinten Nationen.
过去一年中,促两性平等和赋予妇女权力
努力
是本组织工作
一个重要方面。
Sie hat sich mit der zunehmenden Anfälligkeit der städtischen Umwelt, der besseren Unterstützung der Katastrophenbewältigung und -vorsorge in Afrika sowie mit der kontinuierlichen Weiterentwicklung von Gefährdungsdaten und -indikatoren befasst.
工作队一直在处理城市环境日益脆弱、如何更好地支持非洲救灾和减灾工作以及开发风险和脆弱程度资料及指标
问题。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架非正式协商
程应该是互相补充
,该
程
工作应
行,在这个问题上提供指导。
Wettbewerb und sogar Rivalität zwischen wichtigen bilateralen Gebern, die ihre eigenen nationalen Modelle und Lösungen verfechten, beeinträchtigen nach wie vor die Ergebnisse und die Glaubwürdigkeit der Anstrengungen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit.
倡导自己国家模式和解决办法主要双边捐助方之间
竞争、甚至对抗
破坏法治工作
影响和可信性。
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben.
“安全理事会注意到,尽管索马里参与者在代表权问题上遇到困难,但是索马里民族和解程
六个和解委员会仍然在
工作。
Die vorhandenen Mitarbeiter werden zwar hinreichende Möglichkeiten haben müssen, sich innerhalb der Organisation zu entfalten, doch werden wir uns zur Bewältigung aller neu anfallenden Bedürfnisse nicht immer weiter auf dasselbe Reservoir an Mitarbeitern stützen können.
尽管现有工作人员必须有合理
机会在本组织内发展,但我们不能
依赖同样一批工作人员来满足我们所有
新需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
die Arbeit fortsetzen
Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.
他病了,但他继续工作下去。
Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.
她病了,但她继续工作下去。
Sollten sie dies tun, werde ich wieder aktive Bemühungen zur Lösung dieser alten Streitigkeit aufnehmen.
如果愿意作出这种承诺,我会继续积极工作,努力解决这一旷日持久的争端。
Wir sollen seine Forschungen weiterführen,denn das war das Vermächtnis des Verstorbenen.
我们要继续死者的研究工作,因为这他的遗愿。
Nach Bereinigung der Angelegenheit durfte er weiterhin an seinem Arbeitsplatz verbleiben.
(牍)事情解决后,他被允许继续留在原来的工作岗位上。
Die Regierung setzt die Evakuierung fort.
政府继续开展人员疏散工作。
Das Büro des Untergeneralsekretärs für interne Aufsichtsdienste überwacht weiterhin die Durchführung des AIAD-Arbeitsplans und die Umsetzung der Empfehlungen seiner Dienststellen.
副秘书长办公室继续监测监督厅工作计划及其各单位所提建议的执行情况。
Auch in den kommenden Jahren wird sich seine Arbeit auf diese Bereiche sowie auf die in meinem Millenniums-Bericht genannten Prioritäten konzentrieren.
今后几年的工作将继续集中在这几个域以及我的千年报告所列出的优先事项。
Fortgesetzte umfassende und wirksame Fortschritte bei der Umsetzung der von der Arbeitsgruppe in Vorbereitung der Vereinbarung über den endgültigen Status ausgearbeiteten Reform-Agenda.
继续在工作队所订立的改革议程方面取得全面、有效的进展,以便为最后地位协定作准备。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鉴于此,我同意主持人的观点,即会员可以利用目前所取得的势头,继续推进这一工作。
Die Umsetzung der von den Vereinten Nationen festgelegten Standards muss während des Prozesses weitergehen und wird einer der Faktoren zur Beurteilung der Fortschritte sein.
在确定地位的进程中,执行联合所制定标准的工作必须继续,而且
断定取得进展与否的一个因素。
Die Vertragsorgane haben ihre Arbeitsmethoden weiter abgestimmt und geprüft, wie sie den Vertragsstaaten bei der Erfüllung ihrer sachlichen Verpflichtungen und ihrer Berichtspflichten behilflich sein können.
各条机构继续统一其工作方法,审议协助各缔
行其实质性承诺和报告义务的手段。
Das AIAD hat sich im Rahmen seiner Aufsichtstätigkeit weiter mit dieser Thematik befasst und der Generalversammlung gesonderte Berichte vorgelegt, die an dieser Stelle zusammengefasst werden.
监督厅在监督工作中继续处理这些问题,另向大会提交了报告,本报告加以概述。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Resolution 1624 (2005) und legt dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus nahe, seine Arbeit an der Durchführung der genannten Resolution fortzusetzen.
“安全理事会回顾其第1624(2005)号决议,鼓励反恐怖主义委员会继续开展工作,执行这一决议。
Die Anstrengungen zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frau bildeten auch im vergangenen Jahr einen wichtigen Aspekt der Tätigkeit der Vereinten Nationen.
过去一年中,促进两性平等和赋予妇女权力的努力继续本组织工作的一个重要方面。
Sie hat sich mit der zunehmenden Anfälligkeit der städtischen Umwelt, der besseren Unterstützung der Katastrophenbewältigung und -vorsorge in Afrika sowie mit der kontinuierlichen Weiterentwicklung von Gefährdungsdaten und -indikatoren befasst.
工作队一直在处理城市环境日益脆弱、如何更好地支持非洲救灾和减灾工作以及继续开发风险和脆弱程度资料及指标的问题。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合环境活动体制框架的非正式协商进程应该
互相补充的,该进程的工作应继续进行,在这个问题上提供指导。
Wettbewerb und sogar Rivalität zwischen wichtigen bilateralen Gebern, die ihre eigenen nationalen Modelle und Lösungen verfechten, beeinträchtigen nach wie vor die Ergebnisse und die Glaubwürdigkeit der Anstrengungen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit.
倡导自己家模式和解决办法的主要双边捐助方之间的竞争、甚至对抗继续破坏法治工作的影响和可信性。
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben.
“安全理事会注意到,尽管索马里参与者在代表权问题上遇到困难,但索马里民族和解进程的六个和解委员会仍然在继续工作。
Die vorhandenen Mitarbeiter werden zwar hinreichende Möglichkeiten haben müssen, sich innerhalb der Organisation zu entfalten, doch werden wir uns zur Bewältigung aller neu anfallenden Bedürfnisse nicht immer weiter auf dasselbe Reservoir an Mitarbeitern stützen können.
尽管现有的工作人员必须有合理的机会在本组织内发展,但我们不能继续依赖同样一批工作人员来满足我们所有的新需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。