欧路词典
  • 关闭
jù zǐ
sentence

Use a period at the end of the sentence.

在一个句子末尾用句号。

The report was written in long, opaque sentences.

报告中句子又长又难懂。

We should translate this sentence in passive voice.

我们应该用被动语态翻译句子

I have keyed this sentence three times, and it's still wrong!

我把句子输入三次, 可是仍然对。

The grammatical meaning of a sentence refers to its grammaticality, that is its grammatical well-formedness.

句子语法意义指语法性,即语法合法性。

He can barely form a grammatical sentence.

他几乎造出合乎语法句子

Look, you've typed “do” as “so”, and made nonsense of the whole sentence.

瞧, 你把do打so, 样一来句子

Locky, do you mind I make a little amendment to your words?

你介意我修改一下你句子吗?

Complete the following sentences by filling the blanks with proper prepositions and adverbs.

用适当冠词和副词填空, 完下列句子

This sentence bears no other construction.

句子没有别解释。

This sentence is in the active voice.

句子是主动语态。

This sentence ends with a full stop.

句子是用一个句号结束

Words are the elements of a sentence.

词是句子部分。

A period is the regular ending for a sentence.

句点是一个句子符合规则结尾。

The writer expanded one sentence into a paragraph.

作家把一个句子扩展一段文字。

Begin every sentence with a capital.

每个句子开始要用大写字母。

This sentence is ambiguous in sense.

句子意思清楚。

The sentence cannot be literally rendered.

句子能直译。

The sentence reads “do the hoochie-coochie”.Now you’d never say, “Sister Cody do the hoochie-coochie.” Would you?

但在带有附加短语和从句较长句子里,主语与动词相连,条原理就难辨一些。

The sentence has to be recast.

句子必须重写。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 句子 的英语例句

用户正在搜索


octose, octosyllabic, octosyllable, octothorp, octree, octroi, OCTU, octulose, octuple, octuplet,

相似单词


句号, 句内连接, 句首, 句型, 句中重读, 句子, 句子表层结构, 句子的, 句子构造, 句子结构,
jù zǐ
sentence

Use a period at the end of the sentence.

在一个的末尾用句号。

The report was written in long, opaque sentences.

报告中的又长又难懂。

We should translate this sentence in passive voice.

我们应该用被动语态翻译这个

I have keyed this sentence three times, and it's still wrong!

我把这个输入了三次, 可是仍然对。

The grammatical meaning of a sentence refers to its grammaticality, that is its grammatical well-formedness.

的语法义指的是它的语法性,即语法合法性。

He can barely form a grammatical sentence.

他几乎造出合乎语法的

Look, you've typed “do” as “so”, and made nonsense of the whole sentence.

瞧, 你把do打成了so, 这样一来通了。

Locky, do you mind I make a little amendment to your words?

你介我修改一下你的吗?

Complete the following sentences by filling the blanks with proper prepositions and adverbs.

用适当的冠词和副词填空, 完成下列

This sentence bears no other construction.

这个没有别的解释。

This sentence is in the active voice.

用的是主动语态。

This sentence ends with a full stop.

这个是用一个句号结束的。

Words are the elements of a sentence.

词是的组成部分。

A period is the regular ending for a sentence.

句点是一个符合规则的结尾。

The writer expanded one sentence into a paragraph.

作家把一个扩展成一段文字。

Begin every sentence with a capital.

每个开始要用大写字母。

This sentence is ambiguous in sense.

这个清楚。

The sentence cannot be literally rendered.

这个能直译。

The sentence reads “do the hoochie-coochie”.Now you’d never say, “Sister Cody do the hoochie-coochie.” Would you?

但在带有附加短语和从句的较长的里,主语与动词相连,这条原理难辨一些。

The sentence has to be recast.

必须重写。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 句子 的英语例句

用户正在搜索


oculist, oculogyral, oculogyration, oculomotor, oculomotor nerve, oculonasal, oculus, ocyodinic, ocytocic, OD,

相似单词


句号, 句内连接, 句首, 句型, 句中重读, 句子, 句子表层结构, 句子的, 句子构造, 句子结构,
jù zǐ
sentence

Use a period at the end of the sentence.

在一个句子末尾用句号。

The report was written in long, opaque sentences.

报告中句子又长又难懂。

We should translate this sentence in passive voice.

我们应该用被动语态翻译这个句子

I have keyed this sentence three times, and it's still wrong!

我把这个句子输入三次, 可是仍然对。

The grammatical meaning of a sentence refers to its grammaticality, that is its grammatical well-formedness.

句子语法意义指是它语法性,即语法合法性。

He can barely form a grammatical sentence.

他几乎造出合乎语法句子

Look, you've typed “do” as “so”, and made nonsense of the whole sentence.

瞧, 你把doso, 这样一来句子

Locky, do you mind I make a little amendment to your words?

你介意我修改一下你句子吗?

Complete the following sentences by filling the blanks with proper prepositions and adverbs.

用适当冠词和副词填空, 完下列句子

This sentence bears no other construction.

这个句子没有别解释。

This sentence is in the active voice.

句子是主动语态。

This sentence ends with a full stop.

这个句子是用一个句号结束

Words are the elements of a sentence.

词是句子部分。

A period is the regular ending for a sentence.

句点是一个句子符合规则结尾。

The writer expanded one sentence into a paragraph.

作家把一个句子扩展一段文字。

Begin every sentence with a capital.

每个句子开始要用大写字母。

This sentence is ambiguous in sense.

这个句子意思清楚。

The sentence cannot be literally rendered.

这个句子能直译。

The sentence reads “do the hoochie-coochie”.Now you’d never say, “Sister Cody do the hoochie-coochie.” Would you?

但在带有附加短语和从句较长句子里,主语与动词相连,这条原理就难辨一些。

The sentence has to be recast.

句子必须重写。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 句子 的英语例句

用户正在搜索


odd man out, odd number, odd pinnate, oddball, odd-come-short, odd-come-shortly, Oddfellow, oddfish, oddish, odditional,

相似单词


句号, 句内连接, 句首, 句型, 句中重读, 句子, 句子表层结构, 句子的, 句子构造, 句子结构,
jù zǐ
sentence

Use a period at the end of the sentence.

句子的末尾用句号。

The report was written in long, opaque sentences.

报告中的句子又长又难懂。

We should translate this sentence in passive voice.

我们应该用被动语态翻译这个句子

I have keyed this sentence three times, and it's still wrong!

我把这个句子输入了三, 仍然对。

The grammatical meaning of a sentence refers to its grammaticality, that is its grammatical well-formedness.

句子的语法意义指的它的语法性,即语法合法性。

He can barely form a grammatical sentence.

他几乎造出合乎语法的句子

Look, you've typed “do” as “so”, and made nonsense of the whole sentence.

瞧, 你把do打成了so, 这样句子通了。

Locky, do you mind I make a little amendment to your words?

你介意我修你的句子吗?

Complete the following sentences by filling the blanks with proper prepositions and adverbs.

用适当的冠词和副词填空, 完成句子

This sentence bears no other construction.

这个句子没有别的解释。

This sentence is in the active voice.

句子用的主动语态。

This sentence ends with a full stop.

这个句子个句号结束的。

Words are the elements of a sentence.

句子的组成部分。

A period is the regular ending for a sentence.

句点句子符合规则的结尾。

The writer expanded one sentence into a paragraph.

作家把句子扩展成段文字。

Begin every sentence with a capital.

每个句子开始要用大写字母。

This sentence is ambiguous in sense.

这个句子意思清楚。

The sentence cannot be literally rendered.

这个句子能直译。

The sentence reads “do the hoochie-coochie”.Now you’d never say, “Sister Cody do the hoochie-coochie.” Would you?

但在带有附加短语和从句的较长的句子里,主语与动词相连,这条原理就难辨些。

The sentence has to be recast.

句子必须重写。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 句子 的英语例句

用户正在搜索


odds-on, oddsubstitution, Ode, odea, Odelsthing, Odelsting, Odense, odeon, Oder, ODEs,

相似单词


句号, 句内连接, 句首, 句型, 句中重读, 句子, 句子表层结构, 句子的, 句子构造, 句子结构,
jù zǐ
sentence

Use a period at the end of the sentence.

在一的末尾用号。

The report was written in long, opaque sentences.

报告中的又长又难

We should translate this sentence in passive voice.

应该用被动语态翻译这

I have keyed this sentence three times, and it's still wrong!

把这输入了三次, 可是仍然对。

The grammatical meaning of a sentence refers to its grammaticality, that is its grammatical well-formedness.

的语法意义指的是它的语法性,即语法合法性。

He can barely form a grammatical sentence.

他几乎造出合乎语法的

Look, you've typed “do” as “so”, and made nonsense of the whole sentence.

瞧, 你把do打成了so, 这样一来通了。

Locky, do you mind I make a little amendment to your words?

你介意修改一下你的吗?

Complete the following sentences by filling the blanks with proper prepositions and adverbs.

用适当的冠词和副词填空, 完成下列

This sentence bears no other construction.

没有别的解释。

This sentence is in the active voice.

用的是主动语态。

This sentence ends with a full stop.

是用一号结束的。

Words are the elements of a sentence.

词是的组成部分。

A period is the regular ending for a sentence.

点是一符合规则的结尾。

The writer expanded one sentence into a paragraph.

作家把一扩展成一段文字。

Begin every sentence with a capital.

开始要用大写字母。

This sentence is ambiguous in sense.

意思清楚。

The sentence cannot be literally rendered.

能直译。

The sentence reads “do the hoochie-coochie”.Now you’d never say, “Sister Cody do the hoochie-coochie.” Would you?

但在带有附加短语和从的较长的里,主语与动词相连,这条原理就难辨一些。

The sentence has to be recast.

必须重写。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 句子 的英语例句

用户正在搜索


Odin, odinagogue, odinite, odinopoeia, odious, odiously, odiousness, odium, ODL, ODM,

相似单词


句号, 句内连接, 句首, 句型, 句中重读, 句子, 句子表层结构, 句子的, 句子构造, 句子结构,

用户正在搜索


odontopterids, odontoptosis, odontorhynchous, odontornithic, odontoscope, odontoscopy, odontoseisis, odophone, odor, odorant,

相似单词


句号, 句内连接, 句首, 句型, 句中重读, 句子, 句子表层结构, 句子的, 句子构造, 句子结构,

用户正在搜索


oenochoe, oenologist, oenology, oenomel, oenometer, Oenone, oenophile, oenophilist, OEO, OEP,

相似单词


句号, 句内连接, 句首, 句型, 句中重读, 句子, 句子表层结构, 句子的, 句子构造, 句子结构,
jù zǐ
sentence

Use a period at the end of the sentence.

在一个末尾用号。

The report was written in long, opaque sentences.

报告中又长又难懂。

We should translate this sentence in passive voice.

我们应该用被动语态翻译这个

I have keyed this sentence three times, and it's still wrong!

我把这个输入了三次, 可是仍然对。

The grammatical meaning of a sentence refers to its grammaticality, that is its grammatical well-formedness.

语法意义指是它语法性,即语法法性。

He can barely form a grammatical sentence.

他几乎造乎语法

Look, you've typed “do” as “so”, and made nonsense of the whole sentence.

瞧, 你把do打成了so, 这样一来通了。

Locky, do you mind I make a little amendment to your words?

你介意我修改一下你吗?

Complete the following sentences by filling the blanks with proper prepositions and adverbs.

用适当冠词和副词填空, 完成下列

This sentence bears no other construction.

这个没有别解释。

This sentence is in the active voice.

是主动语态。

This sentence ends with a full stop.

这个是用一个号结束

Words are the elements of a sentence.

词是组成部分。

A period is the regular ending for a sentence.

点是一个规则结尾。

The writer expanded one sentence into a paragraph.

作家把一个扩展成一段文字。

Begin every sentence with a capital.

每个开始要用大写字母。

This sentence is ambiguous in sense.

这个意思清楚。

The sentence cannot be literally rendered.

这个能直译。

The sentence reads “do the hoochie-coochie”.Now you’d never say, “Sister Cody do the hoochie-coochie.” Would you?

但在带有附加短语和从较长里,主语与动词相连,这条原理就难辨一些。

The sentence has to be recast.

必须重写。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 句子 的英语例句

用户正在搜索


oestradiol, oestrin, oestriol, oestrogen, oestrone, oestrous, oestrum, oestrus, oeuvre, of,

相似单词


句号, 句内连接, 句首, 句型, 句中重读, 句子, 句子表层结构, 句子的, 句子构造, 句子结构,
jù zǐ
sentence

Use a period at the end of the sentence.

在一个的末尾用句号。

The report was written in long, opaque sentences.

报告中的又长又难懂。

We should translate this sentence in passive voice.

我们应该用被动语态翻译这个

I have keyed this sentence three times, and it's still wrong!

我把这个输入了三次, 可是仍然对。

The grammatical meaning of a sentence refers to its grammaticality, that is its grammatical well-formedness.

的语法义指的是它的语法性,即语法合法性。

He can barely form a grammatical sentence.

他几乎造出合乎语法的

Look, you've typed “do” as “so”, and made nonsense of the whole sentence.

瞧, 你把do打成了so, 这样一来通了。

Locky, do you mind I make a little amendment to your words?

你介我修改一下你的吗?

Complete the following sentences by filling the blanks with proper prepositions and adverbs.

用适当的冠词和副词填空, 完成下列

This sentence bears no other construction.

这个没有别的解释。

This sentence is in the active voice.

用的是主动语态。

This sentence ends with a full stop.

这个是用一个句号结束的。

Words are the elements of a sentence.

词是的组成部分。

A period is the regular ending for a sentence.

句点是一个符合规则的结尾。

The writer expanded one sentence into a paragraph.

作家把一个扩展成一段文字。

Begin every sentence with a capital.

每个开始要用大写字母。

This sentence is ambiguous in sense.

这个清楚。

The sentence cannot be literally rendered.

这个能直译。

The sentence reads “do the hoochie-coochie”.Now you’d never say, “Sister Cody do the hoochie-coochie.” Would you?

但在带有附加短语和从句的较长的里,主语与动词相连,这条原理难辨一些。

The sentence has to be recast.

必须重写。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 句子 的英语例句

用户正在搜索


ofay, ofeason, off, off and on, off center, off color, off colour, off course, off duty, off guard,

相似单词


句号, 句内连接, 句首, 句型, 句中重读, 句子, 句子表层结构, 句子的, 句子构造, 句子结构,
jù zǐ
sentence

Use a period at the end of the sentence.

在一的末尾用句号。

The report was written in long, opaque sentences.

报告中的又长又难懂。

We should translate this sentence in passive voice.

用被动语态翻译

I have keyed this sentence three times, and it's still wrong!

我把输入了三次, 可是仍然对。

The grammatical meaning of a sentence refers to its grammaticality, that is its grammatical well-formedness.

的语法意义指的是它的语法性,即语法合法性。

He can barely form a grammatical sentence.

他几乎造出合乎语法的

Look, you've typed “do” as “so”, and made nonsense of the whole sentence.

瞧, 你把do打成了so, 样一来通了。

Locky, do you mind I make a little amendment to your words?

你介意我修改一下你的吗?

Complete the following sentences by filling the blanks with proper prepositions and adverbs.

用适当的冠词和副词填空, 完成下列

This sentence bears no other construction.

没有别的解释。

This sentence is in the active voice.

用的是主动语态。

This sentence ends with a full stop.

是用一句号结束的。

Words are the elements of a sentence.

词是的组成部分。

A period is the regular ending for a sentence.

句点是一符合规则的结尾。

The writer expanded one sentence into a paragraph.

作家把一扩展成一段文字。

Begin every sentence with a capital.

开始要用大写字母。

This sentence is ambiguous in sense.

意思清楚。

The sentence cannot be literally rendered.

能直译。

The sentence reads “do the hoochie-coochie”.Now you’d never say, “Sister Cody do the hoochie-coochie.” Would you?

但在带有附加短语和从句的较长的里,主语与动词相连,条原理就难辨一些。

The sentence has to be recast.

必须重写。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 句子 的英语例句

用户正在搜索


offal, offals, Offaly, off-balance, offbeat, off-bit, off-board, off-brand, off-Broadway, offcast,

相似单词


句号, 句内连接, 句首, 句型, 句中重读, 句子, 句子表层结构, 句子的, 句子构造, 句子结构,
jù zǐ
sentence

Use a period at the end of the sentence.

在一个末尾用号。

The report was written in long, opaque sentences.

报告中难懂。

We should translate this sentence in passive voice.

我们应该用被动语态翻译这个

I have keyed this sentence three times, and it's still wrong!

我把这个输入了三次, 可是仍然对。

The grammatical meaning of a sentence refers to its grammaticality, that is its grammatical well-formedness.

语法意义指是它语法性,即语法合法性。

He can barely form a grammatical sentence.

他几乎造出合乎语法

Look, you've typed “do” as “so”, and made nonsense of the whole sentence.

瞧, 你把do打成了so, 这样一来通了。

Locky, do you mind I make a little amendment to your words?

你介意我修改一下你吗?

Complete the following sentences by filling the blanks with proper prepositions and adverbs.

用适当冠词和副词填空, 完成下列

This sentence bears no other construction.

这个没有别

This sentence is in the active voice.

是主动语态。

This sentence ends with a full stop.

这个是用一个号结束

Words are the elements of a sentence.

词是组成部分。

A period is the regular ending for a sentence.

点是一个符合规则结尾。

The writer expanded one sentence into a paragraph.

作家把一个扩展成一段文字。

Begin every sentence with a capital.

每个开始要用大写字母。

This sentence is ambiguous in sense.

这个意思清楚。

The sentence cannot be literally rendered.

这个能直译。

The sentence reads “do the hoochie-coochie”.Now you’d never say, “Sister Cody do the hoochie-coochie.” Would you?

但在带有附加短语和从较长里,主语与动词相连,这条原理就难辨一些。

The sentence has to be recast.

必须重写。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 句子 的英语例句

用户正在搜索


offers, offertory, offgrade, offhand, off-hand, offhanded, offhandedly, off-hire, offhook, offhooking,

相似单词


句号, 句内连接, 句首, 句型, 句中重读, 句子, 句子表层结构, 句子的, 句子构造, 句子结构,